Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

war+to+the+end

  • 41 end

    1. I
    the war (the story, the road, etc.) ended война и т.д. кончилась; this state of things must end такому положению вещей должен быть положен конец
    2. II
    end in some manner end suddenly (abruptly, quite unexpectedly. quickly, slowly, gradually, etc.) кончаться внезапно и т.д.; the show ended punctually спектакль кончился точно /в указанное время/; when does the performance end? когда кончается /заканчивается/ спектакль?; end successfully (happily, tragically, dramatically, fatally, disastrously, etc.) оканчиваться /заканчиваться/ успешно и т.д.; this man ended badly этот человек плохо кончил; I don't know how things will end не знаю, как все это обернется; that's how the story ends вот так закончилась эта история; end somewhere the road ends there (here) дорога кончается там (здесь)
    3. III
    end smth. end the work (a bunk, a play, a story, one's speech, a discussion, etc.) закончить работу и т.д.; end a quarrel (a fight, a war, etc.) прекратить ссору и т.д., in order to end the matter (the crisis, the policy, etc.) чтобы покончить с этим делом и т.д.; that ended the argument это положило конец спорам; end one's life покончить с собой
    4. XVI
    end at some place end at this point (at the river, at the road, eft.) кончаться у этой точки и т.д.; end at (about, in, etc.) some time end at 5 (at midnight, about noon, etc.) закончиться в пять (около пяти) [часов] и т.д.; end in 1918 (in December, in spring, etc.) закончиться в тысяча девятьсот восемнадцатом году и т.д.; end on Monday (Tuesday, etc) закончиться в понедельник и т.д.; end in /with/ smth. end in /with/ a point (in a cupola, with a tuft of hair, etc.) заканчиваться острием и т.д.; end in failure (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc.) (закончиться провалом и т.д.; the match ended in a draw матч окончился вничью /с ничейным результатом/; the quarrel ended in his dismissal в результате ссоры его уволили; all his attempts ended in nothing его попытки ни к чему не привели /не завершились ничем/; end in a shriek (in sobs, in a hearty laugh, etc.) переходить в крик и т.д.; end with these words (with a summary and conclusions, with praise, etc.) закончить такими словами и т.д.
    5. XVII 1
    1 end by /in/ doing smth. end by thanking the speaker (by saying goodbye, by singing a song, by signing an agreement, etc.) в заключение поблагодарить оратора и т.д.; he will end by losing all his money (by breaking his neck,.etc.) он кончит тем, что разорится и т.д.; it will end in her getting punished (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc.) кончится тем, что ее накажут и т.д.
    6. XXI1
    end smth. with smth. end a lecture with a quotation (an article with a summary, a speech with a 'thank you', etc.) заканчивать лекцию цитатой и т.д.; end smth. in smth. end one's days in poverty (in oblivion, in the workhouse, etc.) закончить жизнь /умереть/ в нищете и т.д.; he ended his days in peace остаток своих дней он прожил спокойно /мирно/

    English-Russian dictionary of verb phrases > end

  • 42 war

    [wɔː]
    n
    - Great Patriotic war - all-out total war
    - atomic war
    - conventional war
    - defensive war
    - limited war
    - offensive war
    - thermonuclear war
    - war of manoeuvre
    - in the war
    - declare war
    - be at war with smb
    - wage war
    - ban war
    - outlaw war
    - end a war
    - levy war on smb
    - lose war
    - escalate a war
    - win war
    - all is fair in love and war
    USAGE:
    (1.) Найменование войн, за исключением мировых, употребляются с определенным артиклем: the Crimean War Крымская война; the Persian War Персидская война. Когда существительное war употребляется с описательным определением, перед ним употребляется неопределенный артикль: a neauclear war ядерная война. (2.) Русские первая (вторая) мировая война могут соответствовать двум конструкциям: World War One (Two) или The second (the first) World War

    English-Russian combinatory dictionary > war

  • 43 end

    1. n
    1) конец, окончание
    - put an end to smth.
    2) цель; намерения, виды
    - bring smth. out of the dead end
    2. v
    прекращать; кончать, заканчивать; кончаться, завершаться

    English-russian dctionary of diplomacy > end

  • 44 end

    1) кінець; мета; закінчення, завершення; смерть, кончина
    2) припиняти(ся), закінчувати(ся)
    - end debate
    - end hostilities
    - end justified
    - end justifies means
    - end not justified
    - end of the Cold War
    - end off
    - end up
    - end up in a compromise

    English-Ukrainian law dictionary > end

  • 45 end up

    vi most of this meat will \end up up as dog food
    ein Großteil dieses Fleisches wird zu Hundefutter verarbeitet;
    after travelling around the world, she \end uped up teaching English as a foreign language nachdem sie durch die Welt gereist war, unterrichtete sie schließlich Englisch als Fremdsprache;
    to \end up up in love with sb sich akk [schließlich] in jdn verlieben;
    to \end up up a rich man ein reicher Mann werden;
    to \end up up in prison im Gefängnis landen ( fam)
    to \end up up a prostitute als Prostituierte enden;
    to \end up up homeless [schließlich] auf der Straße landen ( fam)
    to \end up up penniless [schließlich] ohne einen Pfennig dastehen ( fam)

    English-German students dictionary > end up

  • 46 the ills that flesh is heir to

    книжн.
    невзгоды, удары судьбы, недуги [перефразированное шекспировское выражение the thousand natural shocks that flesh is heir to; см. цитату]

    Hamlet: "...To die, - to sleep, - No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, - 't is consummation Devoutly to be wished... " (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act III, sc. 1) — Гамлет: "...Умереть - уснуть - не более того. И подумать только, что этим сном закончится боль сердца и тысяча жизненных ударов, являющихся уделом плоти, - ведь это конец, которого можно от души пожелать..." (перевод М. Морозова)

    He assured Edward that time was the only remedy... but after further pressing consented to send Bertha a bottle of harmless tonic, which it was his habit to give to all and sundry for most of the ills to which the flesh is heir. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XX) — Доктор Рамсей уверял Эдуарда, что время - лучший исцелитель... но потом все-таки согласился прислать Берте пузырек безвредной микстуры, которой он лечил своих пациентов от большинства недугов, поражающих плоть.

    ‘You think what you call "social ownership" will be a cure for all the ills the flesh is heir to, don't you, Bill?’ Frisco liked to give himself an air of leisurely cynicism. ‘Put an end to the whole business of exploitation, poverty and war?’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. II) — - И это ваше так называемое обобществление собственности вы считаете панацеей от всех зол, так, что ли, Билл? - спросил Фриско, любивший поиронизировать. - И собираетесь положить конец эксплуатации, нищете, войнам?

    Large English-Russian phrasebook > the ills that flesh is heir to

  • 47 war

    I
    n. 전쟁, 군사, 전술, 싸움, at \war교전 중인(with), 싸우는, at \war 교전 중인 (with), 싸우는, declare \war선전하다, go to \war 전쟁하다(with), make\war전쟁을 시작하다
    II
    n. the \war to end \war제1차대전의 일컬음, \war of nerves 신경전
    III
    vi. 전쟁하다, 싸우다

    English-Korean dictionary > war

  • 48 the Mother of Parliaments

    1) родина парламентаризма ( Англия) [выражение создано государственным деятелем Дж. Брайтом (J. Bright, 1811-89): England is the mother of parliaments]

    A fierce controversy was under way over the question of self-government for Ireland, the Ulstermen were swearing they would never be ruled by Catholics, and Sir Edward Carson was organizing an army and threatening civil war. In short, the Mother of Parliaments was hardly setting the best of examples to her children all over the world. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 8) — Это было время ожесточенных споров о самоуправлении Ирландии. Ольстерцы клялись, что они никогда не покорятся католикам, и сэр Эдвард Карсон набирал армию и грозил гражданской войной. Короче говоря, никак нельзя было сказать, что праматерь парламентов подает хороший пример своим детям, рассеянным по всему свету.

    2) ≈ "отец парламентов" ( прозвище английского парламента)

    Never has the Mother of Parliaments seen such a scene of enthusiasm as when Mr. Lloyd George read out the armistice terms yesterday. (‘Daily Mirror’, Suppl) — Никогда английский парламент не был свидетелем такого энтузиазма, как вчера во время зачтения мистером Ллойд Джорджем условий перемирия.

    Large English-Russian phrasebook > the Mother of Parliaments

  • 49 the Khaki Election

    "выборы в хаки", парламентские выборы в Англии (1918 и 1931 гг.) [первонач. о парламентских выборах в Англии во время англо-бурской войны 1899 - 1902 гг., на которых использовались милитаристские настроения]

    Lloyd George, who had become Prime Minister during the war, had only a faction behind him, and had seen the opportunity to cement his power by throwing the country into a general election - the "Khaki election", it was called, because of the spirit in which it was carried on. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 25) — Ллойд Джордж, ставший премьером во время войны, не имел опоры в парламентском большинстве. Он решил упрочить свою власть, объявив в самый разгар военного психоза новые выборы, так называемые выборы в хаки.

    Large English-Russian phrasebook > the Khaki Election

  • 50 end the cold war

    Универсальный англо-русский словарь > end the cold war

  • 51 end the war

    Универсальный англо-русский словарь > end the war

  • 52 The War to End All Wars

    המלחמה שתסיים את כל המלחמות, "המלחמה הגדולה", מלחמת העולם הראשונה, מלחמה עיקרית שהתרחשה בין השנים 1914-1918 בין מעצמות המרכז לבין בעלות-הברית שהתנהלה בעיקר באירופה ובמזרח התיכון
    * * *
    ןוכיתה חרזמבו הפוריאב רקיעב הלהנתהש תירבה-תולעב ןיבל זכרמה תומצעמ ןיב 8191-4191 םינשה ןיב השחרתהש תירקיע המחלמ, הנושארה םלועה תמחלמ,"הלודגה המחלמה",תומחלמה לכ תא םייסתש המחלמה

    English-Hebrew dictionary > The War to End All Wars

  • 53 end the war

    להפסיק את המלחמה
    * * *
    המחלמה תא קיספהל

    English-Hebrew dictionary > end the war

  • 54 end of the Cold War

    English-Ukrainian law dictionary > end of the Cold War

  • 55 end of the war

    akhir perang

    English-Indonesian dictionary > end of the war

  • 56 end the war

    mengakhiri perang

    English-Indonesian dictionary > end the war

  • 57 the War to end all wars

    Hist. [fam.] la "Der des ders" [la première guerre mondiale (1914-1918)]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > the War to end all wars

  • 58 end the war

    de oorlog eindigen

    English-Dutch dictionary > end the war

  • 59 end the war

    avsluta kriget

    English-Swedish dictionary > end the war

  • 60 brought to an end

    законченный; закончил

    to bring to an end — закончить, завершить

    English-Russian big medical dictionary > brought to an end

См. также в других словарях:

  • War of the Spanish Succession — Philip V of Spain and the Duke of Vendôme commanded the Franco Spanish charge at the Battle of Villaviciosa by Jean Alaux (1840) …   Wikipedia

  • War of the Five Kings — The War of the Five Kings is a fictional war that takes place in American fantasy author George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire series of novels. The war begins during the events of the first novel, A Game of Thrones and remains ongoing at… …   Wikipedia

  • War of the Austrian Succession — The Battle of Fontenoy by Édouard Detaille. Oil on canvas …   Wikipedia

  • The End of History and the Last Man — is a 1992 book by Francis Fukuyama, expanding on his 1989 essay The End of History? , published in the international affairs journal The National Interest . In the book, Fukuyama argues that the advent of Western liberal democracy may signal the… …   Wikipedia

  • The War of the Worlds — War of the Worlds redirects here. For the various other adaptations, see Adaptations of The War of the Worlds. For other uses, see The War of the Worlds (disambiguation). The War of the Worlds   …   Wikipedia

  • War of the Usurper — The War of the Usurper (circa 282 283 AL), also known as Robert s Rebellion, is a fictional war in American fantasy author George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire series of novels. The war takes place approximately fifteen years prior to the …   Wikipedia

  • The War of the Worlds (radio) — The War of the Worlds was an episode of the American radio drama anthology series Mercury Theatre on the Air . It was performed as a Halloween episode of the series on October 30, 1938 and aired over the WABC Radio network. Directed and narrated… …   Wikipedia

  • War of the Spider Queen —   …   Wikipedia

  • War of the Confederation — Date 1836–1839 Location Present day Bolivia and Peru Result United Restorative Army victory, dissolution of the confederation. Argentina fails to conquer Tarija …   Wikipedia

  • The War of the Ring Online Campaign — The promotional Gimli on Dead Uruk hai miniature. The War of the Ring was Games Workshop s annual summer campaign for 2005. The campaign was named after the eponymous War of the Ring in J. R. R. Tolkien s The Lord of the Rings, and was the first… …   Wikipedia

  • War in the Vendée — Part of the War of the First Coalition …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»