-
121 wiotcz|eć
impf (wiotczeję, wiotczał, wiotczeli) vi [mięśnie] to get flabby, to go limp; [skóra] to go slack; [ciało, kwiaty] to go limp ⇒ zwiotczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiotcz|eć
-
122 wonn|y
adj. grad. książk. [powietrze, kwiaty, olejki] fragrant, aromaticThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wonn|y
-
123 wrzosow|y
adj. 1. Bot. [gałązki, kwiaty, miód] heather attr. 2. (kolor) heather, lilacThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrzosow|y
-
124 wstaw|ić
pf — wstaw|iać impf Ⅰ vt 1. (umieścić, włożyć) to put, to place- wstawiać kwiaty do wazonu to put flowers in a vase- wstawić meble do pokoju to put the furniture in a room- wstawić naczynia do zmywarki to put the dishes in the dishwasher2. (osadzić, wprawić) to put in- wstawić nową szybę to put in a new windowpane3. (wpisać) to put in, to insert- wstawić datę/przecinek to put in the date/a comma4. pot. (nastawić) to put [sth] on to boil [ziemniaki, potrawę]- wstawić wodę na herbatę to put some water on for teaⅡ wstawić się — wstawiać się 1. (ująć się) wstawić się za kimś to stand up for sb; to intercede for sb książk.- wstawił się za przyjacielem u szefa he interceded for his friend with the boss2. pot. (upić się) to get sloshed pot., to get tight pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wstaw|ić
-
125 wykształ|cić1
pf — wykształ|cać impf Ⅰ vt 1. (rozwinąć) to develop [talent, zdolności, refleks]- wykształcić w kimś dobry gust to develop good taste in sb2. (ukształtować) to form, to shape- te ćwiczenia pomogą ci wykształcić mięśnie nóg these exercises will help you to shape a. tone your leg musclesⅡ wykształcić się — wykształcać się 1. (rozwinąć się) to develop 2. (ukształtować się) to form, to develop- kwiaty jeszcze nie wykształciły się na gałązkach flowers have not formed yet on the branches- polski język literacki wykształcił się w XV–XVI w. the Polish literary language developed between the 15th and 16th centuriesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykształ|cić1
-
126 wyobra|zić
pf — wyobra|żać1 impf Ⅰ vt książk. (przedstawić) [artysta, twórca] to depict, to represent- postać wyobrażona w marmurze/drewnie a figure depicted in marble/wood- wyobrazić coś realistycznie/metaforycznie to present a. represent sth in a realist/metaphorical manner- wyobraził władcę pod postacią a. jako uskrzydlonego lwa he portrayed a. depicted the monarch as a winged lionⅡ wyobrazić sobie —wyobrażać sobie 1. (widzieć w myślach, wyobraźni) to imagine vt, to visualize vt; (mieć wyraźny obraz przed oczami) to picture vt; (widzieć w przyszłości) to visualize vt, to envision vt; (stworzyć wyobrażenie nieistniejącej rzeczy) to envisage vt- wyobraź sobie, że jesteś w lesie imagine (that) you’re in a forest, picture yourself in a forest- jak sobie wyobrażasz swoje dalsze życie/swoją przyszłość? how do you see a. envision your future life/your future?- wyobrażasz sobie mnie w garniturze i w krawacie?! can you imagine me in a suit and tie?!- wyobrażasz sobie jego/siebie jako staruszka? can you imagine him/yourself as an old man?- wyobrażam sobie, ile to kosztowało/jak ci ciężko I can imagine how much it cost you/how hard it is for you- nie wyobrażasz sobie, co z niego za głupek pot. you can’t imagine how dumb he is pot.2. (uważać za możliwe) to imagine vt- on nie wyobraża sobie innego życia jak na wsi he can’t imagine living anywhere but in the country- przez lata nie wyobrażałem sobie życia bez samochodu for years I couldn’t imagine living without a car3. (dla zwrócenia uwagi) to imagine, to fancy- wyobraź(cie) sobie, ona urodziła sześcioro dzieci just fancy, she’s given birth to six children- wyobraź sobie a. możesz sobie wyobrazić, jak nam było wstyd imagine our embarrassment a. how embarrassed we were- wyobraź sobie, że on kupuje mi kwiaty just imagine, he even buys me flowers!Ⅲ wyobrażać sobie (mylnie oczekiwać) to expect; (mylnie sądzić) to imagine, to think- wyobrażał sobie, że jest chory/może zwyciężyć he imagined he was ill/thought he could win- wyobrażał sobie, że jest wielkim malarzem he fancied himself as a great painter- tylko sobie nie wyobrażaj, że ci na to pozwolę but don’t imagine I’ll let you do it- chyba sobie nie wyobrażasz, że powiem mu prawdę?! you don’t expect me to tell him the truth, do you?■ co pan sobie wyobraża?! (wyrażając zdziwienie, oburzenie) how dare you!- co ty sobie wyobrażasz? mówisz do mnie jak do dziecka how dare you talk to me as if I were a child?- co on sobie wyobraża, wszyscy muszą na niego czekać what does he think he’s doing? – he’s keeping everyone waitingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyobra|zić
-
127 wypeł|nić
pf — wypeł|niać impf Ⅰ vt 1. (napełnić) to fill (up) [pojemnik, otwór, pomieszczenie, przestrzeń]; to fill in [szczelinę, dziurę, szpary]- wypełniać fugi zaprawą murarską to fill in a. to seal joints with a binder- maszyny/obrazy wypełniały całą piwnicę machines/paintings filled (up) the whole basement- widzowie wypełnili szczelnie stadion spectators filled (up) the stadium to capacity- spichlerze wypełnione zbożem granaries filled (up) with grain- kwiaty wypełniające zapachem powietrze flowers filling a. permeating the air with their fragrance2. (wywiązać się) to fulfil, to fulfill US [obowiązek, żędanie]; to carry out [życzenia, rozkaz, polecenia]; to redeem [obietnicę, przyrzeczenie]; to perform [rolę, funkcję, zadanie]- wypełniać swoje zawodowe/domowe obowiązki to fulfil a. carry out one’s professional/domestic duties3. (wpisywać dane) to fill up a. in a. out [blankiet, formularz]- proszę wypełnić ankietę please fill in the questionnaire4. książk. (ogarnąć) [uczucie] to fill- wypełniała ją a. jej serce radość joy filled her heartⅡ wypełnić się — wypełniać się 1. (zapełniać się) [pojemnik, pomieszczenie, przestrzeń] to fill up- jaskinie/szpary wypełniają się mułem caverns/fissures fill up with silt- pola kempingowe/hotele wypełniły się turystami campsites/hotels filled up with tourists- spichlerze wypełniają się zbożem granaries are filling up with grain- oczy wypełniły jej się łzami her eyes filled up2. książk. (spełnić się) [przepowiednia, zapowiedź] to come trueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypeł|nić
-
128 zaaranż|ować
impf vt 1. książk. (zorganizować) to arrange [spotkanie] ⇒ aranżować 2. (potajemnie) to contrive [spotkanie, wypadek]; (nielegalnie) to fix pot. [walkę, mecz]; (zainscenizować) to pre-arrange [walkę, spotkanie] ⇒ aranżować 3. (urządzić) to design [wnętrze, mieszkanie]; to arrange [wystawę sklepową, kwiaty] ⇒ aranżować 4. Muz. to arrange [utwór, piosenkę]- zaaranżować utwór na orkiestrę to orchestrate a piece ⇒ aranżowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaaranż|ować
См. также в других словарях:
Willa Kwiaty Tatr — (Закопане,Польша) Категория отеля: Адрес: Antałówka 21, 34 500 Закопане, Польша … Каталог отелей
polskie kwiaty — okrawki od wędlin … Słownik gwary warszawskiej
owadopylny — ∆ Kwiaty, rośliny owadopylne «kwiaty, rośliny zapylane przez owady» … Słownik języka polskiego
kwiat — m IV, D. u, Ms. kwiecie; lm M. y 1. «końcowy odcinek pędów roślin, o gęsto skupionych, silnie przeobrażonych liściach, często barwnych, będący organem rozmnażania płciowego» Kwiaty obupłciowe, owadopylne. Kwiaty floksów, tulipanów, nenufarów.… … Słownik języka polskiego
kwiat — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. kwiecie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} roślina ozdobna, często pachnąca, występująca w licznych odmianach; ze względu na bogactwo form i barw stanowi jeden z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Julian Tuwim — (the surname comes from the Hebrew טובים, tovim , good ; September 13, 1894 – December 27, 1953) one of the greatest Polish poets, he was born in Łódź, Congress Poland, Russian Empire and educated in Łódź and Warsaw (he studied law and philosophy … Wikipedia
Adolf Fierla — Infobox Writer name = Adolf Fierla imagesize = caption = pseudonym = birthname = birthdate = Birth date|1908|1|16 birthplace = Orlau, Austria Hungary deathdate = death date and age|1967|9|8|1908|1|16 deathplace = London, United Kingdom occupation … Wikipedia
rozwijać — ndk I, rozwijaćam, rozwijaćasz, rozwijaćają, rozwijaćaj, rozwijaćał, rozwijaćany rozwinąć dk Vb, rozwijaćnę, rozwijaćniesz, rozwijaćwiń, rozwijaćnął, rozwijaćnęła, rozwijaćnęli, rozwijaćnięty, rozwijaćnąwszy 1. «rozprostowywać coś zwiniętego,… … Słownik języka polskiego
trójpienny — + bot. trójpienne «rośliny, których jedne osobniki mają tylko kwiaty pręcikowe (męskie), inne tylko kwiaty słupkowe (żeńskie), a jeszcze inne kwiaty obupłciowe» … Słownik języka polskiego
kwiaciarka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. kwiaciarkarce; lm D. kwiaciarkarek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kobieta sprzedająca kwiaty lub hodująca kwiaty na sprzedaż : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stragany kwiaciarek na rynku … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Cyprian Norwid — Cyprian Kamil Norwid Cyprian Kamil Norwid Born Cyprian Konstanty Norwid 24 September 1821(1821 09 24) Laskowo Głuchy near Warsaw Died 23 May 1 … Wikipedia