-
1 filarek międzyokienny w przedniej ścianie pieca marlenowskiego
• front-wall jambSłownik polsko-angielski dla inżynierów > filarek międzyokienny w przedniej ścianie pieca marlenowskiego
-
2 filarek międzyokienny w przedniej ścianie pieca martenowskiego
• door jambSłownik polsko-angielski dla inżynierów > filarek międzyokienny w przedniej ścianie pieca martenowskiego
-
3 gniazdo w ścianie
• wall socket -
4 gniazdo w ścianie na belkę stropową
• columbariumSłownik polsko-angielski dla inżynierów > gniazdo w ścianie na belkę stropową
-
5 montowany na ścianie
• wall mountSłownik polsko-angielski dla inżynierów > montowany na ścianie
-
6 palnik w ścianie czołowej pieca grzewczego
• end burnerSłownik polsko-angielski dla inżynierów > palnik w ścianie czołowej pieca grzewczego
-
7 piec z palnikami w ścianie czołowej
• front-fired furnaceSłownik polsko-angielski dla inżynierów > piec z palnikami w ścianie czołowej
-
8 szafa w ścianie
• closet -
9 дверь
fсм. тж. дверка—ITA Porte e chiusureдверь боковая, шарнирная
—FRA porte f laterale à charnièresDEU Seitenwanddrehtür fENG hinged side-doorITA porta f laterale a due battentiRUS дверь f боковая, шарнирнаясм. поз. 1226 на,
,
—FRA porte fDEU Bremserhaustür fENG doorITA porta fPLN drzwi n budkiRUS дверь f будки кондукторасм. поз. 1516 надверь вагона-холодильника, боковая
—FRA porte f laterale pour wagon réfrigérantDEU Ladetür f für KühlwagenITA porta f laterale a chiusura frontale per carro refrigeranteRUS дверь f вагона-холодильника, боковаясм. поз. 1211 на,
дверь купе, раздвижная
—FRA porte f coulissante de compartimentDEU Abteilschiebetür fITA porta f scorrevole di compartimentoPLN drzwi m przedziałowe przesuwneRUS дверь f купе, раздвижнаясм. поз. 1083 на—FRA porte f de bout à charnièresDEU Stirnwanddrehtür fENG hinged end-doorITA porta f di testa a battenteRUS дверь f торцевой стенысм. поз. 1189 надверь, входная тамбурная
—FRA porte f d’accès pivotante, de voitureDEU Eingangsdrehtür fITA porta f d'accesso a battente di carrozzaRUS дверь f, входная тамбурнаясм. поз. 1051 надверь, входная, раздвижная
—FRA porte f d’accès coulissante, de voitureDEU Eingangsschiebetür fITA porta f d'accesso scorrevole di carrozzaRUS дверь f, входная, раздвижнаясм. поз. 1068 надверь, входная, складывающаяся
—FRA porte f d’accès pivotante et pliante, de voitureDEU Drehfalttür fITA porta f d'accesso a battente pieghevole di carrozzaRUS дверь f, входная, складывающаясясм. поз. 1060 надверь, двухстворчатая, складывающаяся
—FRA porte f pliante, doubleDEU Falttür f, doppelteITA porta f pieghevole doppiaRUS дверь f, двухстворчатая, складывающаясясм. поз. 1094 на,
дверь, маятниковая, коридорная
—FRA porte f battante de couloirDEU Pendeltür fITA porta f a battente di corridoioRUS дверь f, маятниковая, коридорнаясм. поз. 1089 на,
дверь, наружная торцевая, свертывающаяся
—FRA porte f d’intercirculation, à rideauDEU Stirnwandrolladen mITA porta f a saracinesca d'intercomunicazioneRUS дверь f, наружная торцевая, свертывающаясясм. поз. 1105 надверь, погрузочная
—FRA porte f de chargementDEU Ladetür fENG loading doorITA portello m di caricoRUS дверь f, погрузочнаясм. поз. 2792 надверь, раздвижная грузового вагона
—FRA porte f latérale roulante pour wagon couvertDEU Schiebetür fITA porta f laterale scorrevole per carro copertoRUS дверь f, раздвижная грузового вагонасм. поз. 1175 надверь, торцевая, раздвижная
—FRA porte f coulissante d’intercirculationDEU Stirnwandschiebetür fITA porta f scorrevole d'intercomunicazioneRUS дверь f, торцевая, раздвижнаясм. поз. 1091 на -
10 lampas
m 1. zw. pl (pasek materiału) (side) stripe- mundur z czerwonymi lampasami a uniform with red side stripes- spodnie z lampasami trousers with side stripes2. (na ścianie) trim, border* * ** * *miGen. -a1. ( na spodniach) stripe.2. ( na ścianie) frieze.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lampas
-
11 na
praep. 1. (wskazuje na kontakt z powierzchnią) [znajdować się] on- na stole/kanapie/krześle on the table/sofa/chair- na ścianie/drzwiach on the wall/door- na Ziemi/Księżycu on the Earth/Moon- na niebie in the sky- na jeziorze/rzece on the lake/river- na morzu at sea- na zdjęciu/obrazie (jako temat) in a photo/picture- na środku czegoś in the middle a. centre of sth- na początku/końcu czegoś at the beginning/end of sth- rana na nodze a wound on a a. in the leg- mieć na sobie marynarkę/płaszcz to be wearing a jacket/coat- nosiła pierścionek na małym palcu, a na szyi korale she had a ring on her little finger and beads (a)round her neck- włóż płaszcz na sweter put your coat on over your sweater2. (wskazuje na pomieszczenie, miejsce) at, in- na stadionie at the stadium- na korytarzu in the corridor- na ulicy in the street, outside- na ulicy Klonowej in a. on Klonowa Street- na dworcu/przystanku autobusowym at the station/bus stop- na staromiejskim rynku in the Old Town marketplace- na wschodzie/południu in the East/South- na Bliskim Wschodzie in the Middle East- na Ukrainie/Węgrzech in (the) Ukraine/in Hungary- na Śląsku/Mazowszu in Silesia/Mazovia- na wyspie/Borneo on an island/in Borneo- na wsi in the country- na uniwersytecie at (the) university/in the university- na wykładzie/przedstawieniu at a lecture/performance- na górze/dole (wysokość) at the top/bottom; (w budynku) upstairs/downstairs3. (wskazuje na kierunek) [pójść, prowadzić] to- na plażę/bagna to the beach/marshes- na stację/salę operacyjną to the station/the operating theatre- na Łotwę/Pomorze to Latvia/Pomerania- na Sycylię/Krym to Sicily/the Crimea- wyprawa na Mount Everest an expedition to Mount Everest- wspinać się na Giewont to climb Giewont- robotnicy wylegli na ulice workers took to the streets- dostał się na uniwersytet/prawo he entered university a. was admitted to university/he entered the law department- poszła na zebranie/koncert she went to a meeting/concert- iść/skręcać na północ/wschód to go/turn north/east- okna wychodzą na południe/na ogród the windows face south/look onto the garden- na północ/wschód od czegoś to the north/east of sth- na górę/dół (wyżej/niżej) up/down; (w budynku) upstairs/downstairs- patrzeć na kogoś to look at sb- postawić wazon na stół a. na stole to put a vase on the table- ładować meble na ciężarówkę to load furniture onto a lorry- przenosić się z miejsca na miejsce to move from place to place4. (wskazuje na odcinek czasu) for- wyjechać na tydzień/dwa dni to go away for a week/two days- na krótko for a bit a. a short while- na zawsze forever, for ever- muszę was na chwilę zostawić I’ll have to leave you for a moment- ptaki odleciały na zimę the birds have flown off for the winter- na pół godziny przed odlotem samolotu half an hour before the plane’s departure5. (wskazuje na termin) przygotuję ten referat na środę I’ll prepare the paper for Wednesday- miałeś zrobić tłumaczenie na wczoraj you were supposed to finish the translation by yesterday- przesuńmy zebranie na jutro let’s postpone the meeting till tomorrow- masz przyjść na drugą/lunch you must come at two/for lunch- jestem z nim umówiony na siedemnastą/na piątego stycznia I’m seeing him at 5 p.m./on January the fifth6. (wskazuje na okazję) for- na tę okazję for the occasion- sukienka na specjalne okazje a dress for special occasions- zjeść coś na śniadanie/lunch to have a. eat sth for breakfast/lunch- kupić komuś prezent na urodziny to buy sb a present for his/her birthday- zaprosić kogoś na imieniny/wigilię to invite sb to one’s name day party/for Christmas Eve- pójść na wesele/pogrzeb to go to a wedding/funeral- pocałować/pomachać komuś na pożegnanie to kiss/wave sb goodbye7. (z nazwami środków lokomocji) na nartach/rowerze on skis/on a bike- policjanci na koniach policemen on horseback- jechać na rowerze to cycle, to ride a bike- latać na lotni to go hang-gliding- jeździć na łyżwach/wrotkach to skate a. go skating/to (roller) skate a. go (roller) skating- chodzić/stać na rękach to walk/stand on one’s hands- skakać na jednej nodze to hop on one foot- zjechał na nartach ze zbocza he skied down the slope- dziecko poruszało się na pupie po całym pokoju the baby shuffled around the room on his/her bottom8. (wskazujące na podporę) on- stolik na kółkach a table on a. with wheels- pantofle na wysokim obcasie highheeled shoes- pantofle na płaskim obcasie low-heeled shoes, flats US- fotel/konik na biegunach a rocking chair/horse- spodnie na szelkach/pasku trousers with braces/with a belt- prowadzić psa na smyczy to lead a dog on a leash- leżeć na brzuchu/plecach to lie on one’s stomach/back- oprzeć się na łokciu/na lasce to lean on one’s elbow/a cane9. (z nazwami narzędzi, urządzeń, instrumentów) on- na komputerze/kalkulatorze on a computer/calculator- pisać na maszynie to type, to write on a typewriter- uszyć sukienkę na maszynie to machine(-sew) a dress- grać na skrzypcach/fortepianie to play (on) the violin/piano- zagrać jakąś melodię na skrzypcach/fortepianie to play a tune on the violin/piano- robić na drutach to knit10. (wskazuje na sposób) pranie na sucho dry-cleaning- jajka na twardo/miękko hard-boiled/soft-boiled eggs- usmażyć coś na maśle/oleju to fry sth in butter/oil- ten rosół jest na wołowinie, nie na kurczaku this is beef broth, not chicken broth- nalewka na wiśniach cherry brandy- sprzedawać coś na sztuki/tuziny to sell sth by the piece/dozen- kupić coś na raty to pay for sth by a. in instalments- pomalować coś na niebiesko/zielono to paint sth blue/green- ubierać się na biało/czarno to dress in white/black- „podawać na zimno/gorąco” ‘serve cold/hot’- (ona) uczy się na piątki she always gets top marks11. (wskazuje na przeznaczenie) for- mięso na befsztyki/zupę meat for steak/soup- butelka na mleko a milk bottle- materiał na sukienkę dress material- stojak na buty a shoe rack- syrop na kaszel cough syrup- koncert na skrzypce i fortepian a concerto for violin and piano- dom na sprzedaż a house for sale- sztućce/stół na cztery osoby cutlery/a table for four (people)- brała krople na serce she took drops for her heart- nie mam już miejsca na książki I don’t have any more room for books- na dokończenie tego mieliśmy tylko dwie godziny we only had two hours to finish it- nie trać czasu na głupstwa don’t waste time on trifles- brakuje pieniędzy na zasiłki there’s a shortage of money for benefits12. (wskazuje na cel) for- zabrali go do szpitala na operację they took him to hospital for an operation- poszedł na egzamin he went to take a. went off for his exam- idę do znajomych na brydża I’m going to my friends to play (some) bridge a. for a game of bridge- umówmy się na piwo let’s meet for a beer- muszę pójść na zakupy I have to do some a. go shopping- na co chcesz pójść (do kina)? what (film) would you like to see?- wybrać się na grzyby/ryby to go mushroom picking/fishing- skoczył do wody jemu/jej na ratunek he jumped into the water to save him/her13. (wskazuje na skutek) to, into- podarł spodnie na strzępy he tore his trousers to shreds- wazon rozbił się na kawałki the vase smashed to pieces- porąbał drewno na kawałki he chopped the wood into pieces- pokrój mięso na plastry/kawałki cut the meat into slices/chunks- gips strwardniał na kamień the plaster set as hard as rock- przerobiła sukienkę na spódnicę she turned the dress into a skirt- przebudowali piwnicę na sklep they converted the cellar into a shop- rodzice wychowali go na uczciwego człowieka his parents brought him up to be an honest man14. (wskazuje na przyczynę) at- na czyjąś prośbę/zaproszenie at sb’s request/invitation- na czyjś rozkaz at sb’s order- na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth- na dźwięk dzwonka wyskoczył z wanny at the sound of the bell he jumped out of the bath- na myśl o tym zrobiło mu się słabo he felt faint at the (very) thought of it- śledztwo rozpoczęto na wniosek poszkodowanego the investigation was opened at the request of the injured party- na nasz apel zgłosiło się wielu ochotników many volunteers responded to our appeal- oskarżeni utrzymują, że strzelali na rozkaz the accused claim that they were ordered to shoot- chorować na grypę to be ill with flu- przystanek na żądanie a request stop GB, a flagstop US15. (w pomiarach, obliczeniach) 100 kilometrów na godzinę a hundred kilometres per a. an hour- dwa razy na tydzień/rok twice a week/year- jeden student na dziesięciu one student in ten a. out of ten- na jedno miejsce było sześciu kandydatów there were six candidates per place- bieg na 100 metrów the 100 metres sprint- głęboki/długi na sześć metrów six metres deep/long- drzwi były otwarte na całą szerokość the door was wide open- podszedłem do niego na odległość kilku kroków I came to within several steps of him- poziom wody podniósł się na wysokość pierwszego piętra the level of the water rose up to the first floor- jak na swoje lata, jest w doskonałej formie he’s in excellent form for his years- jak na emeryta, ma spore dochody for a pensioner he has quite a large income- pomidory, jak na krajowe, są znakomite for Polish tomatoes they’re delicious- suma, jak na owe czasy, ogromna a huge sum for a. in those days a. times- na ówczesne warunki (for) the way things were at the time; for the conditions prevailing at that time książk.- na co? what for?- na co ci ołówek? what do you need a pencil for?- i na co wam to było? what did you have to do that for?* * *prep(+acc) ( kierunek) tona plażę/wieś — to the beach/country
na Węgry/Kubę — to Hungary/Cuba
wchodzić (wejść perf) na drzewo — to climb a tree
na zachód/północ — west/north, westward(s)/northward(s)
wpadać (wpaść perf) na kogoś — to bump into sb ( okres)
na 5 minut przed na — +loc five minutes before... ( termin)
na czwartą — ( zrobić coś) by four (o'clock); ( przyjść) at four (o'clock) ( okazja)
na sztuki/tuziny — by the piece/the dozen
na raty — on hire purchase (BRIT) lub installments (US)
na czyjąś prośbę/zaproszenie — at sb's request/invitation
na czyjś sygnał/życzenie — on sb's signal/wish
chory na grypę — ill lub sick (US) with flu ( miara)
dwa razy na tydzień — twice a lub per week
jeden na dziesięć — one in ten, one out of ten
malować (pomalować perf) coś na biało — to paint sth white ( przeznaczenie)
kosz na śmieci — dustbin (BRIT), garbage can (US)
jechać na wakacje/wycieczkę — to go on holiday/a trip
iść na wykład/koncert — to go to a lecture/concert ( z przysłówkami)
* * *naprep.+ Loc.1. ( miejsce) on, at, in ( często nie tłumaczony jako przyimek); na stole on the table; na ścianie on the wall; na górze/na dole up/down; at the top/bottom ( czegoś of sth); (= na piętrze/na parterze) upstairs/downstairs; na ulicy on the street; Br. in the street; na Siódmej Ulicy on Seventh Street; Br. in Seventh Street; na Pennsylvania Avenue pod numerem 10 Br. at 10 Pennsylvania Avenue; na Alasce/Litwie in Alaska/Lithuania; na deszczu (out) in the rain; na dworze (= na zewnątrz) outside, outdoors; na koniu on a horse, on horseback; na korytarzu in the corridor; na palcu/głowie on one's finger/head; mieć mnóstwo spraw na głowie przen. have a lot on one's mind l. shoulders; na początku/końcu czegoś at the beginning/end of sth; na polu in the field; na uniwersytecie/poczcie at the university/post office; na zachodzie in the west.3. (= podczas) at, during, on; na zebraniu/koncercie at a meeting/concert; na wakacjach on vacation; Br. on holiday; na wycieczce on a trip l. excursion; spędzać czas na czytaniu spend one's time reading.4. ( środek lokomocji) on; jechać na koniu ride (on) a horse; jeździć na nartach ski, go skiing; jeździć na rowerze ride (on) a bicycle, ride a bike.5. ( ruch lub pozycja ciała) on; chodzić na rękach walk on one's hands; leżeć na boku lie on one's side; na nogach (t. przen. = w dobrej kondycji) on one's feet.6. ( instrument) on; grać na skrzypcach/fortepianie play the violin/piano; grać melodię na fortepianie play a tune on the piano.8. ( precyzowanie znaczenia rzeczownika) buty na wysokich obcasach high-heeled shoes; ciasto na drożdżach yeast dough; nalewka na wiśniach cherry liqueur; koń na biegunach rocking horse.9. (po czasownikach l. przymiotnikach) oszczędzać na czymś economize on sth; wprawiać się na czymś cut one's teeth on sth; wychowany na czymś brought up l. raised on sth.prep.+ Acc.1. (kierunek l. cel) to, toward(s), on, upon ( często nie tłumaczony jako przyimek); na Alaskę/Litwę to Alaska/Lithuania; na stolicę (o celu marszu, operacji wojskowej) toward l. on the capital; na górę/na dół up/down; ( po schodach) upstairs/downstairs; na pocztę/dworzec kolejowy to the post office/railroad station; na ulicę (out) into the street; na zachód west, westward(s); wyjść na ulicę (euf. = zacząć uprawiać prostytucję) go on the streets.2. (po czasownikach l. przymiotnikach) chory na głowę (pot. = szalony) sick in the head, brainsick; chorować l. cierpieć na coś suffer from sth; cieszyć się na coś look forward to sth; krzyczeć na kogoś shout at sb; patrzeć na kogoś/coś look at sb/sth; zanosi się na deszcz it's going to rain; zły na kogoś/coś angry at/with sb/sth.5. (termin, wyznaczony czas) (dokładnie) na czas (right) on time; obiad będzie na piątą dinner will be (ready) at five; umówić się na środę agree to meet on Wednesday, schedule an appointment for Wednesday; wracam na Wielkanoc I'll be back l. returning for Easter; zrobię to na jutro I'll do it for tomorrow.7. ( przeznaczenie) kosz na śmieci waste-paper basket; materiał na sukienkę dress material; koncert na fortepian muz. piano concerto; skrzynka na listy mailbox; Br. letter-box.8. ( sposób) with, by; walczyć na miecze fight with swords; kupować na raty buy on installments; kupować/sprzedawać na sztuki buy/sell by the piece.9. ( miara) 100 kilometrów na godzinę a hundred kilometers an hour/per hour; szeroki na dwa metry two meters wide; raz na rok once a year.10. (przyczyna, bodziec) on, upon, at, to; co ty na to? what do you say?, what would you say to that?; na żądanie on demand; na czyjąś prośbę/czyjś rozkaz on l. at sb's request/order; na widok kogoś/czegoś at the sight of sb/sth; na wieść o wypadku upon the news of the accident; odpowiedzieć na pytanie answer a question.11. ( podział) into, in; drzeć coś na kawałki tear sth into l. to pieces; dzielenie włosa na czworo przen. hair-splitting; dzielić/łamać/składać coś na pół divide/break/fold sth in half.14. ( cel) to, for, into; być przyjętym na (Uniwersytet) Yale be accepted at l. by Yale (University); dostać się na wydział chemii get into the chemistry department; iść na przyjęcie/zebranie go to a party/meeting; iść na ryby go fishing; iść na spacer go for a walk; jechać na wycieczkę go on an excursion; wyskoczyć na miasto go out, go into town.15. ( w utarych zwrotach) na dobitkę to crown it all, to top it (all) off, on top of all that; na domiar złego to make matters worse; na przykład for example, for instance; jak na złość ironically; na zakończenie finally; na złamanie karku at breakneck speed l. pace, helter-skelter.16. ( w równoważnikach zdań) na pomoc! help!; na koń! mount up!; na zdrowie! ( toast) cheers!; ( odpowiedź na kichnięcie) bless you!prep.z przysłówkami, przymiotnikami i wyrazami nieodmiennymi3. ( sposób) na czczo on an empty stomach; na leżąco lying (down), reclining, prone; jajko na twardo hard-boiled egg; na wznak on the back.4. ( relacje przestrzenne) na zewnątrz (czegoś) outside (sth); na wprost (straight) on l. ahead; (= naprzeciw) opposite; na zachód/lewo ( o położeniu) to the west/left ( od czegoś of sth).5. ( w utartych zwrotach) wszystko na nic/na próżno (it's) all for nothing/in vain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na
-
12 wilgoć
- ci; f( woda) moisture; ( nasycenie wodą) humidity; (w piwnicy, na ścianie) damp(ness)* * *f.( gleby) moisture; ( powietrza) humidity; (w piwnicy, na ścianie) damp(ness); czuć tu wilgoć it smells of dampness in here; odporny na wilgoć moisture-proof; dampproof; plamy wilgoci patches of damp.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wilgoć
-
13 umoc|ować
pf — umoc|owywać impf vt 1. (przytwierdzić) to fasten, to secure- umocować coś na ścianie za pomocą śrub to secure a. fix sth to the wall with screws- umocował wizytówkę na drzwiach he fastened his nameplate to the door- umocować antenę na dachu domu to erect an aerial on the roof of the house- umocować półkę na ścianie to put up a. hang up a shelf- ten guzik wymaga umocowania, lada chwila odpadnie this button needs fastening, it’s going to come off any moment2. (utwierdzać) to authorise, to establish- ta instytucja jest umocowana w prawie cywilnym this institution is established according to the civil code- ta koncepcja nie jest dobrze umocowana w faktach this notion is not firmly based on factsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umoc|ować
-
14 grzyb
Ⅰ m pers. (N pl grzyby) pot. old fogey- zrobił się z niego zupełny grzyb he’s become quite senileⅡ m inanim. (A grzyba a. grzyb) Biol. fungus; (z kapeluszem i nóżką) mushroom- grzyby jadalne/trujące edible/poisonous mushrooms- zbierać grzyby to pick mushrooms- chodzić na grzyby to go mushrooming- z kapustą i grzybami with cabbage and mushrooms- grzyb na ścianach mould on the wallsⅢ grzyby plt Biol. (typ organizmów) fungi- □ grzyb atomowy Fiz. mushroom cloud- grzyb chorobotwórczy Med. mycotic fungus- grzyb prawdziwy Bot. edible boletus- grzyb skalny Geol. rock mushroom■ dwa grzyby w barszcz too much of a good thing- po (ja)kiego grzyba? pot. what (on earth) for?* * *fungus; ( jadalny) mushroom; ( trujący) toadstool; ( na ścianie) mouldwyrastać (wyrosnąć perf) jak grzyby po deszczu — to mushroom
* * *miGen. -a bot. fungus ( Fungi); grzyb skalny geol. mushroom rock; grzyb atomowy fiz. mushroom (cloud); dwa grzyby w barszcz (= dwa razy to samo) the same thing twice; (= co za dużo, to niezdrowo) too much of a good thing; stary jak grzyb as old as the hills; wyrastać jak grzyby po deszczu spring up like weeds, mushroom; po kiego grzyba? pot. what's the point?, what for?miGen. -u (= pleśń) mold, Br. mould.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzyb
-
15 haczyk
m 1. (w ścianie) hook- haczyk na ręczniki a towel hook- powiesić obraz na haczyku to hang a picture on a hook2. (do zamykania) catch, latch- zamknąć furtkę na haczyk to fasten a gate latch3. Ryboł. (fish-)hook- łowić na haczyk to fish with a rod and line, to angle- ryba połknęła haczyk a fish has taken the hook- połknąć haczyk przen. to swallow a. rise to the bait4. pot. (kruczek) catch- w pytaniu krył się haczyk there was a catch in the question5. (część haftki) hook 6. Biol. hamulus* * ** * *miGen. -a1. ( mały hak) hook, crook.2. ( zamknięcie drzwi) hook.3. pot. (= kruczek, zmyłka) catch, snag.4. mech. (= zaczep) crook, catch.5. ryb. hook, fishhook.6. bot. barb.7. (= fajka, odhaczenie) US i Can. check; Br. tick.8. (= pogrzebacz) poker.9. w zwrotach połknąć haczyk ryb. l. przen. swallow/take the hook, bite; mieć na kogoś haczyk have something on sb, have the goods on sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > haczyk
-
16 krata
* * *f.1. ( przegroda) ( ozdoba) grill; (w ścianie, ogrodzeniu) grating; (w oknie, w więzieniu) bars; trafić za kraty pot. end up behind bars; za kratami pot. behind bars.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krata
-
17 odprysk
m (G odprysku) 1. (odłamek) chip, splinter- odprysk szkła/tynku a splinter of glass/a piece of plaster2. (ślad) chip- odpryski na ścianie chips in the wall3. przen. (fragment) scrap- to odprysk legendy św. Stanisława it’s a loose variation on the legend of St Stanislaus* * *(szkła, kamienia) splinter, chip; ( farby) flake* * *mi(= kawałek) piece; (szkła, kamienia, tynku, węgla) splinter, chip; ( farby) flake.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprysk
-
18 okno
okno na świat — (przen) a window on the world (przen)
wyrzucać pieniądze przez okno — (przen) to throw money down the drain (przen)
* * *n.Gen.pl. okien1. ( w ścianie) window; okno wystawowe shop window, display window; okno weneckie Venetian window; ślepe okno blind window; okno opuszczane drop window; okno rozetowe rose window; okno tektoniczne geol. tectonic window; okno widokowe picture window; okno witrażowe leaded window; okno na świat window on the world; włazić drzwiami i oknami pot. come in streams, pour in.2. ( inspektu) cold frame, garden frame.3. górn. ( regulacyjne) regulator.4. komp. window.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okno
-
19 półka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; fshelf; ( na książki) bookshelf; ( na bagaż) rack; ( skalna) ledge* * *f.Gen.pl. -ek2. ( skalna) ledge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > półka
-
20 przepust
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepust
См. также в других словарях:
ręka, noga, mózg na ścianie — {{/stl 13}}{{stl 7}} zwrot używany w formie żartobliwej groźby pobicia, czasem rzeczywistego ostrzeżenia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak pokpisz sprawę, to ręka, noga, mózg na ścianie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ścienny — 1. «znajdujący się w ścianie, na ścianie budynku, pokoju, sali itp.; przeznaczony do wieszania na ścianie» Malowidło ścienne. Zegar ścienny. Kalendarz ścienny. ∆ Gazetka ścienna «zbiór artykułów i ilustracji, zwykle o aktualnej tematyce,… … Słownik języka polskiego
wnęka — ż III, CMs. wnęce; lm D. wnęk «wgłębienie w elewacji budynku lub w ścianie wewnętrznej, mające różne rozmiary i formy; także naturalne lub wykute wgłębienie w skale, ścianie kopalni itp.» Półokrągła, prostokątna wnęka. Przedpokój z wnęką na szafę … Słownik języka polskiego
ściana — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. ściananie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pionowa płaszczyzna, stanowiąca zwykle element konstrukcyjny jakiegoś budynku, wytyczająca granicę tego budynku albo oddzielająca,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
ściana — 1. Biegać, miotać się od ściany do ściany «nerwowo chodzić po pokoju, rozmyślając o czymś lub oczekując na coś lub na kogoś» 2. pot. (Choć) wbij zęby w ścianę «zwrot podkreślający bezradność wobec jakiejś sytuacji, zwłaszcza wobec braku żywności» … Słownik frazeologiczny
okno — n III, Ms. oknonie; lm D. okien 1. «otwór w ścianie (budynku, pojazdu itp.), w którym osadzona jest oszklona rama, służący do doprowadzania światła, zwykle także umożliwiający wentylację; potocznie niekiedy o szybie wprawionej w ramę okalającą… … Słownik języka polskiego
zaszpachlować — dk IV, zaszpachlowaćluję, zaszpachlowaćlujesz, zaszpachlowaćluj, zaszpachlowaćował, zaszpachlowaćowany «wypełnić, zalepić szpachlówką jakąś szczelinę, szparę w ścianie, podłodze itp.» Zaszpachlować dziurę w ścianie … Słownik języka polskiego
przyścienny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} znajdujący się przy ścianie, przeznaczony do umieszczania przy ścianie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przyścienny zegar, regał. Szafa przyścienna. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wnęka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. wnęce {{/stl 8}}{{stl 7}} wgłębienie w ścianie zewnętrznej lub wewnętrznej budynku lub naturalne wgłębienie w skale, ścianie chodnika kopalni itp.; nisza : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wnęka okienna. Pokój z wnęką… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Waldemar Łysiak — (born 1944) is a Polish writer, art historian and journalist, who has written under his own name as well as the pseudonyms Valdemar Baldhead (a rough translation of his name), Archibald , Mark W. Kingden , Rezerwowy Ł. . He is notable as an… … Wikipedia