Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

wütend

  • 61 scheinbar

    для видимости, для вида (создавая впечатление, будто...)

    Scheinbar hörte er zu, aber in Wirklichkeit waren seine Gedanken, woanders. — Для вида он слушал, но в действительности его мысли были далеко.

    Er blieb scheinbar ruhig, aber im Inneren, war er wütend. — Внешне он будто бы оставался спокоен, но в душе он был в ярости.

    Sein Eifer war nur scheinbar, er hat uns getäuscht. — Его рвение было только видимостью, он ввёл нас в заблуждение.

    Die Sonne dreht sich scheinbar um die Erde. — Кажется, будто солнце вращается вокруг Земли.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > scheinbar

  • 62 an die Decke gehen

    ugs.
    (aufbrausen, sehr zornig, wütend werden)
    злиться, приходить в ярость, взвиваться до потолка ( от злости)

    Wissen Sie, sagte Susi unterwegs, ich wollte nie Musik studieren, ich will Kindergärtnerin werden, aber wenn ich zu Hause davon erzähle, dann gehen meine Eltern an die Decke. (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Wilde ging sogleich an die Decke: "Da stimmt doch was nicht! Kaum sind Sie aus Thüringen zurück, fangen Sie auch noch an!" (D. Noll. Kippenberg)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > an die Decke gehen

  • 63 aus der Haut fahren

    ugs.
    выйти из себя; разозлиться

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus der Haut fahren

  • 64 eine Stecknadel im Heuhaufen suchen

    (eine Stecknadel im Heuhaufen [im Heuschober] suchen)
    (etw. ohne oder nur mit geringen Erfolgsaussichten suchen)

    Frank sah sich verwirrt um: In der Halle hier ist es, wie wenn du eine Nadel im Heuhaufen suchen wolltest, sagte Frank, und er war wütend, und ungehalten rief er nach draußen: Weißmann, nun kommen Sie endlich, wir wollen aufladen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine Stecknadel im Heuhaufen suchen

  • 65 einen Rochus auf jmdn. haben

    ugs.
    (auf jmdn. wütend sein)
    злиться на кого-л., держать на кого-л. зло

    Kortner muss Harras Reden schlucken, und natürlich hat dieser Mensch einen Rochus auf ihn. (D. Noll. Kippenberg)

    Da sah ich ihr ins Gesicht und fragte: "Warum haben Sie plötzlich einen Rochus auf mich? Denken Sie, ich merke das nicht?..." (D. Noll. Kippenberg)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Rochus auf jmdn. haben

  • 66 jmdm. geht der Hut hoch

    ugs.
    (jmd. wird wütend)
    кто-л. приходит в ярость, в бешенство

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. geht der Hut hoch

  • 67 jmdm. platzt der Kragen

    ugs.
    (jmd. wird so wütend, dass er Beherrschung verliert)
    терпение лопается у кого-л.; кто-л. готов лопнуть от злости

    Lothar, ich habe das nicht so gemeint mit Gabi. Sie hat einfach durchgedreht. Aber verdammt, einmal platzt unsereinem auch der Kragen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)

    Er lässt die Telefone tun, wozu sie da sind. Erst wenn eine bestimmte Grenze überschritten ist, platzt ihm leise der Kragen. "Von Zeit zu Zeit", sagt er "stelle ich andere Klingeltöne ein, weil ich die alten nicht mehr ertragen kann." (BZ. 2000)

    Und dann kam die Debatte des letzten Sommers. "Da ist mir wirklich manchmal der Kragen geplatzt", sagt er, und man mag ihm so viel Impulsivität kaum glauben. (BZ. 2000)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. platzt der Kragen

  • 68 jmdn. auf die Palme bringen

    ugs.
    (jmdn. wütend machen)
    разозлить, вывести из себя кого-л.

    Und wenn's etwas gibt, das mich auf die Palme bringt, dann ist es so was: mich vor den anderen zu blamieren. (H. Jaeger. Die bestrafte Zeit)

    Immer die Sempach. Ich will deren Gequatsche nicht hören. Das bringt mich einfach auf die Palme. (E. Sylvanus. Zack-Zack)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. auf die Palme bringen

  • 69 jmdn. in die Wolle bringen

    ugs.
    (jmdn. reizen, wütend machen)
    нервировать, злить кого-л.

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. in die Wolle bringen

  • 70 sauer sein

    (Verdruss über etw., Missmut ausdrückend; über etw. verärgert, wütend sein)
    1) быть кислым, недовольным, хмурым; выражать недовольство

    Wir alle auf der Warte waren daher doch ein bisschen sauer, als wir vor einem Jahr erfuhren, dass die stündlichen Eintragungen nicht nötig sind. (Max v. der Grün. Zwei Briefe an Pospischiel)

    ... die Leute in der Straße sind nämlich ganz schön sauer, weil man sie an der Nase rumgeführt hat. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Indem Merkel Stoiber so lange zappeln lasse, beweise sie eigene Autorität und die der CDU. Dort ist man nämlich mächtig sauer über das Verhalten der CSU. Die bayerische Schwester sei "bei aller Liebe" auch nicht viel mehr als ein Landesverband der CDU, heißt es. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sauer sein

  • 71 anfahren

    vt
    1. etw. [Speisen, Wein, Bier, Zigaretten] anfahren (lassen) не скупиться на что-л., щедро угощать, завалить (кушаньями и т.п.). Und wie spendabel er war! Eine Runde Bier nach der anderen ließ er anfahren.
    "Wie war denn das Essen?" — "Sehr gut. Mehrere Gänge, Wein und Bier wurden angefahren. Wir haben gar nicht alles aufessen können."
    2. jmdn. anfahren накричать, напуститься, наброситься на кого-л. Er hat mich schroff [barsch, derb, scharf, wütend, zornig, ärgerlich, gereizt] angefahren.
    Jedesmal, wenn ich in sein Zimmer kam, wurde ich von ihm angefahren.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anfahren

  • 72 aufpumpen

    vr надуться, разозлиться. Hat sie sich aufgepumpt, als ich ihr die Wahrheit ins -Gesicht sagte!
    Daß er sich gleich so aufpumpt und wütend wird!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufpumpen

  • 73 Biest

    n -(e)s, -er
    1. бран. о человеке: скотина, бестия, дрянь. Das elende Biest hat mir eins ausgewischt.
    Du freches Biest solltest endlich dein Mundwerk schließen!
    So ein Biest! Setzt immer seinen Kopf durch!
    Ein süßes Biest ist diese Ute, verführerisch und attraktiv. Aber von mir will sie nichts wissen.
    Er ist ein Biest von Mensch! Nicht auszustehen!
    Das Biest ißt wie ein Scheunendrescher.
    2. бран. об обременительном механизме, предмете, о причиняющей неприятности вещи: дрянь, гадость,- барахло, чертовщина. Das Biest will nicht funktionieren.
    Dieser Stein ist ein schreckliches Biest! Riesengroß und schwer!
    Ein Biest von einer Kiste ist das! Sie läßt sich kaum bewegen.
    Das Biest von (einer) Schraube hat sich verklemmt.
    Das Biest (die Gardine) hängt schon wieder schief.
    Das Biest (der Kugelschreiber) schreibt schon wieder nicht.
    Das Biest (die Uhr) geht nicht mehr.
    3. бран. о надоедливом, назойливом, докучливом животном: гад, тварь, зараза. Die Biester (die Fliegen) haben mich laufend gestört.
    Diese Katze, das Biest, hat mich gekratzt, unser Kater hätte das nie getan.
    Die Biester (die Ziegen) fressen schon wieder Kohl vom Beet.
    Die Biester (die Mücken) stechen wie verrückt. Ich halte es hier im Zelt nicht mehr aus.
    Das Biest (der Hund) rührte sich nicht von der Stelle und bellte uns wütend an.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Biest

  • 74 donnern

    1. vt/vi (h) метать громы и молнии, раскричаться
    орать
    толкнуть речугу. So wütend war er geworden, daß er donnerte.
    Er stand auf und donnerte eine Rede.
    Er donnert Befehle und Anweisungen. Niemand wagt etwas zu erwidern.
    In der Versammlung donnerte er gegen die Leitung, und mancher fühlte sich getroffen.
    2. vi (h) барабанить, громко стучать. Alles schlief so tief, wir mußten mit der Faust an die Tür donnern, dastehen wie die [eine] Gans [die Kuh], wenn's donnert фам. обалдеть, опешить, испугаться. Nach der Anschuldigung stand sie da wie eine Gans, wenn's donnert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > donnern

  • 75 dreschen

    vt l. (по) колотить, (по)бить кого-л. Er drischt seine Kinder ohne geringsten Anlaß.
    Die Rowdys droschen ihn grün und blau, er konnte kaum krauchen.
    Ich dresche dich windelweich, wenn du noch einmal an die Geldtasche gehst!
    Es ist nicht mitanzusehen, wie er den Jungen auf den Schädel drischt!
    2. об интенсивном действии:
    а) бить
    барабанить (на рояле и т. п.). Wütend drischt er mit der Faust auf den Tisch.
    .Zum wievielten Mal drischt sie diesen Walzer! Es ist zum Mäusemelken!
    Wie der das Klavier drischt! Hat weder Geschmack noch musikalisches Gehör.
    б) leeres Stroh [Phrasen, leere Redensarten] dreschen переливать из пустого в порожнее, толочь воду в ступе, бросаться фразами. Der Vortrag war sinnlos, da wurde nur leeres Stroh gedroschen.
    Phrasen dreschen nützt ja nicht viel in der Arbeit,
    в) Skat dreschen запузыривать в карты. Jeden Abend dreschen sie in der Kneipe Skat,
    r) den Ball dreschen спорт. сильно бить по футбольному мячу. Er drischt wuchtig den Ball ins Tor.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > dreschen

  • 76 Eber

    m: wütend wie ein angestochener Eber sein взбеситься, взбелениться
    wie ein wütender Eber dazwischenfahren напуститься [наброситься] на кого-л. как сумасшедший [как с цепи сорвавшийся].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Eber

  • 77 eindreschen

    1. vi (h) отколотить, исколошматить кого-л.
    накинуться на кого/что-л. Der Unmensch hat auf das arme Kind so eingedroschen, daß es am ganzen Körper blaue Flecken hat.
    Wütend drosch er auf den Hund ein.
    In der Ecke droschen sie schon auf Gläser und Flaschen ein.
    2. vt расквасить (морду)
    разбить что-л. вдребезги. Beim Streit drosch er seinem Gegner die Fresse ein.
    Die Soldaten droschen Fensterscheiben mit Gewehrkolben ein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eindreschen

  • 78 eintrommeln

    I vt
    1. лупить, дубасить. Wütend trommelte sie auf ihn ein.
    2. огран употр. вдалбливать
    jmdm. Geschichtszahlen, Regeln eintrommeln
    Er hatte es ihnen eingetrommelt! daß sie zu schweigen haben.
    Sie trommelte den Kindern ein, daß sie rechtzeitig nach Hause kommen sollten.
    II vi (h) действовать одурманивающе. Die Werbung trommelt unablässig auf die Verbraucher ein.
    Schreiende Reklametexte, lügnerische Parolen trommeln auf die Menschen [Hirne] ein.
    Eine monoton auf die Hirne eintrommelnde Hetze blieb nicht ergebnislos.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > eintrommeln

  • 79 erleichtern

    I vt обокрасть, "попотрошить"
    "потрясти" кого-л. Du hast mich gestern" erst um zehn Mark erleichtert, und heute willst du schon wieder Geld?
    Du hast deinen Vater wieder um einige Scheine erleichtert?
    Die vielen Gäste [die drei großen Reisen] haben mich um einen großen Teil meiner Ersparnisse erleichtert.
    Die Burschen haben den Alten heute nacht in der Kneipe ganz nett erleichtert.
    Ich wurde um 100 Mark erleichtert, der Täter wurde nicht gefaßt.
    Sie versuchte gestern, ihre wohlhabende Tante um einige Schmucksachen und Kleider zu erleichtern, jedoch ohne Erfolg.
    II vr
    а) снять с себя лишнее, оголиться. Da es im Zimmer sehr warm ist, habe ich mich ein wenig erleichtert,
    б) сорвать зло на ком-л. Der Abteilungsleiter war wütend und erleichterte sich an seinem Sekretär,
    в) эвф. оправиться, "облегчиться". Wo ist bei euch die Toilette? Ich muß mich erst einmal erleichtern.
    Wenn ich mich jetzt nicht erleichtere, halte ich es nicht mehr aus.
    Er erleichterte sich, indem er einen Finger in den Hals steckte und sich übergab.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > erleichtern

  • 80 Filzlaus

    / гад(ина), дрянь, "сука". Diese Filzlaus hat mit seinem Getue mich wütend gemacht.
    Bleib still, du Filzlaus!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Filzlaus

См. также в других словарях:

  • wütend — Adj. (Mittelstufe) sehr erregt, voller Wut Synonyme: zornig, böse (ugs.), sauer (ugs.) Beispiele: Ich wurde wütend über meine Fehler. Die Sitznachbarn haben sich wütend angeschaut …   Extremes Deutsch

  • wütend — 1. Warum bist du so wütend? 2. Ich bin wütend auf meinen Bruder. Er hat wieder nicht auf mich gewartet …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • wütend — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • ärgerlich • zornig • böse • sauer Bsp.: • Bist du mir noch böse (oder: noch zornig auf mich)? • …   Deutsch Wörterbuch

  • wütend — 1. ↑furios, ↑rabiat, 2. adirato …   Das große Fremdwörterbuch

  • wütend — stocksauer (umgangssprachlich); pissig (derb); empört; einen Hals haben (umgangssprachlich); sauer (umgangssprachlich); ungehalten; fuchsteufelswild (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • wütend — wü̲·tend Adj; 1 wütend (auf jemanden / etwas) voller Wut gegenüber jemandem / etwas: Ist sie immer noch wütend auf mich? 2 wütend über etwas (Akk) voller Wut wegen eines Vorfalls 3 nur attr, nicht adv; sehr stark, heftig <Schmerzen; Hunger;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wütend — Wut: Das Substantiv mhd., ahd. wuot ist eine Bildung zu dem gemeingerm. Adjektiv ahd. wuot »unsinnig«, got. wōds »wütend, besessen«, aengl. wōd, aisl. ōđr »rasend«. Daneben steht das anders gebildete Substantiv aengl. wōđ »Ton, Stimme,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • wütend — aggressiv, ärgerlich, aufgebracht, cholerisch, empört, entrüstet, erbittert, erbost, erregt, geharnischt, gereizt, grimmig, heftig, hitzig, rabiat, rasend, tobsüchtig, unbeherrscht, verärgert, verdrossen, wild, wutschäumend, wutschnaubend,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wütend — mit Wut нем. [мит вут] wütend [вю/тэнд] яростно см. также Wut …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • wütend werden — [Redensart] Auch: • verrückt sein • verrückt werden • wahnsinnig werden • Durchdrehen Bsp.: • Er glaubte, er würde wahnsinnig, als das Kind nicht aufhörte zu schreien …   Deutsch Wörterbuch

  • wütend sein — wütend sein …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»