-
21 gens du même bord
(gens [или hommes] du même bord)Mélynes est de famille catholique... Il est venu à la religion réformée voici quelques années à peine... Le scandale fut très grand parmi les siens. Mélynes est la bête noire, la brebis galeuse des hommes de son ancien bord. (F. Walder, Saint-Germain.) — Мелин происходит из католической семьи... Он перешел в протестантство несколько лет назад... Это вызвало ужасный скандал. Мелин - предмет ненависти и отвращения среди своих бывших единоверцев.
-
22 tout de go
loc. adv. разг.1) сразу, немедляEt, tout de go, le voilà qui m'entraîne dans la porte instantanément ouverte. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — И вдруг он увлек меня за собой в распахнувшуюся перед нами дверь.
2) напрямик, без обиняков, просто- Monsieur l'Amiral, dis-je tout de go, je crois savoir que sur un point vous ne transigerez pas. (F. Walder, Saint-Germain ou la Négociation.) — - Господин адмирал, - сказал я ему без дальних слов, - мне кажется, что есть один такой пункт, по которому вы никогда не уступите.
-
23 Bewohner, der
(des Bewóhners, die Bewóhner) житель, жилец, обитатель чего-л. (какой-л. местности, дома)Alle Bewohner des Hauses versammelten sich im Hof. — Все жильцы дома собрались во дворе.
Die Bewohner der Insel leben von Obstanbau. — Жители острова живут за счёт выращивания овощей и фруктов.
Ein Bewohner des Nachbarzeltes kam uns zu Hilfe. — Обитатель соседней палатки пришёл к нам на помощь.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Bewohner, der
-
24 Schilderwald
m -s,..wälder шутл. "винегрет" дорожных знаков. Solange der Schilderwald nicht abgeholzt ist, kann sich hier kein Kraftfahrer zurechtfinden.Um den Verkehr übersichtlicher zu gestalten, wurde der Schilderwald gelichtet.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schilderwald
-
25 subtropisch
* -
26 tropisch
* -
27 äquatorial
* -
28 firewall
межсетевой экран (МЭ, МСЭ), брандмауэр, защитная система, [сетевой] заслон, досл. "огненная стена"система (аппаратная и/или программная) или комбинация систем (устройств), образующая в целях защиты границу между компьютером и сетью, двумя или более сетями, предохраняя от несанкционированного попадания в сеть или предупреждая выход из неё пакетов данных. Используется также для разграничения доступа внутри корпоративной сети, при наличии в ней участков с информацией, требующей секретности. Обычно функционирует на маршрутизаторах или выделенных серверах, но могут устанавливаться и на ПК домашних пользователей (personal firewall). Брандмауэры уровня сети (или пакетный фильтр) исследуют (фильтрует) трафик сети на уровне пакетов сетевого протокола (см. packet filtering). Они могут, в частности, изымать из обращения пакеты на основании их номеров портов TCP и UDP, чтобы разрешить определённые типы соединений особо доверенным серверам. Брандмауэр уровня приложения исследует трафик на уровне приложения, например FTP, электронной почты или Telnet. Часто также переадресует исходящий трафик, придавая ему вид порождённого самим брандмауэром, а не внутренней хост-системой. Термин возник примерно в 1995 г."The problem is, a badly configured firewall can be worse than no firewall at all, since it will engender a false sense of security" (Bob Walder). — Проблема в том, что брандмауэр неудачной конфигурации может быть хуже, чем отсутствие брандмауэра вообще, поскольку при этом порождается ложное ощущение безопасности см. тж. application gateway, IDS, Internet, intranet, LAN, network, Security Policy
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > firewall
-
29 IDS sensor
"All the traffic passing by on the subnet being monitored has to be collected and examined by the IDS sensor and compared against a database of known attack signatures" (Bob Walder). — Весь трафик, проходящий через контролируемую подсеть, фиксируется и анализируется датчиком системы выявления атак, а также сравнивается с базой данных, хранящей известные сигнатуры атак см. тж. IDS
Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > IDS sensor
-
30 protocol decoding
декодирование протокола, анализ протокола [передачи данных]аппаратный или программный анализ заголовков и концевиков передаваемых по сети пакетов в соответствии с сетевыми протоколами (network protocol); используется, в частности, в системах обнаружения атак."In contrast, a protocol-analysis system will decode the Telnet protocol and extract the login name" (Bob Walder). — Напротив, система анализа протоколов сможет декодировать протокол Telnet и выделить имя входа в систему.
Syn:Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > protocol decoding
-
31 groß
1) большо́й, кру́пный; обши́рныйein großes Land — больша́я страна́
éine große Stadt — большо́й го́род
éine große Wóhnung — больша́я кварти́ра
ein großes Stück — большо́й кусо́к
néhmen Sie ein größeres Stück! — возьми́те кусо́к побо́льше!
das ist das größte Stück — э́то са́мый большо́й кусо́к
große Áugen, Hände, Füße háben — име́ть больши́е глаза́, ру́ки, но́ги
großes Glück — большо́е сча́стье
großer Lärm — си́льный шум
ein Wort groß schréiben — писа́ть сло́во с большо́й бу́квы
im Gárten wáchsen große Bäume — в саду́ расту́т больши́е [высо́кие] дере́вья
das Kind ist in létzter Zeit sehr groß gewórden — в после́днее вре́мя ребёнок си́льно вы́рос
um die Stadt herúm gibt es große Wälder — го́род окружён больши́ми леса́ми
er hátte éine große Famílie — у него́ была́ больша́я семья́
Sie háben éinen großen Féhler gemácht — вы сде́лали [соверши́ли] большу́ю оши́бку
es war für uns álle éine große Fréude, als er kam — для нас всех бы́ло большо́й ра́достью, когда́ он пришёл; его́ прихо́д был для всех нас большо́й ра́достью
er ist um éinen Kopf größer als sein Brúder — он на го́лову вы́ше своего́ бра́та тж. перен.
so groß wie... — величино́й с [в]...
der Gárten war so groß wie ein Park — сад был величино́й с парк
gleich groß — одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра; одного́ ро́ста
die béiden Mäntel sind gleich groß — о́ба пальто́ одина́кового разме́ра
die Mädchen wáren gleich groß — де́вочки [де́вушки] бы́ли одного́ ро́ста
die Schúhe sind mir zu groß — боти́нки мне велики́
2) большо́й, взро́слыйdie große Schwéster — взро́слая сестра́
er hat große Kínder — у него́ больши́е [взро́слые] де́ти
das Kind ist schon groß gewórden — ребёнок уже́ вы́рос [стал взро́слым]
wenn du groß bist, darfst du das auch — когда́ ты бу́дешь взро́слым, э́то бу́дет тебе́ то́же разрешено́ [позво́лено]
Herr Müller ist ein großes Kind — господи́н Мю́ллер большо́й ребёнок наивен, простодушен, как ребёнок
groß und klein — стар и млад, от ма́ла до вели́ка, все без исключе́ния
3) вели́кий, большо́й, кру́пный, изве́стныйein großer Künstler — вели́кий [большо́й] худо́жник
éine große Armée — вели́кая а́рмия
große Áufgaben — больши́е [вели́кие] зада́чи
große Pläne — больши́е пла́ны
große Eréignisse — вели́кие собы́тия
éine große Sáche — вели́кое де́ло, вели́кое достиже́ние
er war ein großer Schrífsteller / Geléhrter — он был вели́ким [кру́пным] писа́телем / учёным
er ist ein großer Sohn séiner Héimat — он вели́кий сын свое́й ро́дины
es war ein großer Áugenblick / Tag in séinem Lében — э́то был значи́тельный моме́нт / большо́й день в его́ жи́зни
wir lében in éiner großen Zeit — мы живём в вели́кое вре́мя
der Gróße Váterländische Krieg — Вели́кая Оте́чественная война́
4) большо́й, си́льныйvor j-m / etw. große Angst háben — о́чень боя́ться кого́-либо / чего́-либо
sie hat vor den Prüfungen große Angst — она́ о́чень бои́тся экза́менов
großen Durst háben — име́ть си́льную жа́жду, о́чень хоте́ть пить
es war heiß, und wir hátten großen Durst — бы́ло жа́рко, и мы о́чень хоте́ли пить
großen Húnger háben — быть о́чень голо́дным, си́льно хоте́ть есть
••groß ánsehen — удивлённо [больши́ми глаза́ми] (по)смотре́ть на кого́-либоwarúm séhen Sie mich groß an? — почему́ вы удивлённо смо́трите на меня́?
-
32 grün
1) зелёныйéine grüne Fárbe — зелёный цвет
grüne Wälder — зелёные леса́
grüne Félder — зелёные поля́
grünes Gras — зелёная трава́
das Gras ist noch grün — трава́ ещё зелёная
der Júnge hátte schöne grüne Áugen — у ма́льчика бы́ли краси́вые зелёные глаза́
grün wérden — (по)зелене́ть
die Bäume wérden grün — дере́вья стано́вятся зелёными
grün und gelb im Gesícht wérden — позелене́ть напр. от зависти
2) зелёный, неспе́лый, незре́лыйgrüne Äpfel, Béeren — зелёные [неспе́лые] я́блоки, я́годы
die Früchte sind noch grün — фру́кты ещё зелёные [неспе́лые]
-
33 vernichten
vt1) уничтожа́ть, истребля́тьden Feind verníchten — уничто́жить врага́
Wälder verníchten — истребля́ть леса́
Papíere verníchten — уничтожа́ть бума́ги, докуме́нты
etw.
zum Teil, vollkómmen verníchten — уничто́жить что-либо части́чно, по́лностьюdas Féuer verníchtete den größten Teil der Bibliothék — ого́нь [пожа́р] уничто́жил большу́ю часть библиоте́ки
2) разруша́ть, уничтожа́тьéine Brücke, ein Haus, éine Stadt verníchten — разруша́ть мост, дом, го́род
3) перен.j-s Pläne verníchten — сорва́ть [расстро́ить] чьи-либо пла́ны
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vernichten
-
34 Wald
m (-(e)s, Wälder)éin díchter Wald — густо́й лес
ein dúnkler Wald — тёмный лес
ein schöner Wald — хоро́ший, краси́вый лес
die Bäume, die Tíere des Wáldes — лесны́е дере́вья, живо́тные
Wald und Feld — лес и по́ле
den Wald schützen — охраня́ть лес
den Wald pflégen — уха́живать за ле́сом, забо́титься о ле́се
durch den Wald géhen — идти́ ле́сом
durch den Wald wándern — броди́ть [ходи́ть] по́ лесу
in den Wald géhen — идти́ в лес
im Walde ist es still — в лесу́ ти́хо
im Walde Béeren und Pílze súchen — собира́ть в лесу́ я́годы и грибы́
-
35 wandern
vi (s)путеше́ствовать пешко́м, стра́нствовать, броди́тьdurchs Land wándern — путеше́ствовать по стране́
durch Wälder und Félder wándern — броди́ть по леса́м и поля́м
in die Bérge wándern — путеше́ствовать в гора́х
alléin, mit séinen Fréunden wándern — путеше́ствовать в одино́чку, со свои́ми друзья́ми
in gúter Geséllschaft wándern — путеше́ствовать в хоро́шей компа́нии
im Sómmer wándern — путеше́ствовать ле́том
im Úrlaub wándern — путеше́ствовать во вре́мя о́тпуска
viel, oft, sélten wándern — путеше́ствовать мно́го, ча́сто, ре́дко
lánge, éinen Mónat wándern — путеше́ствовать до́лго, ме́сяц
gern, mit Vergnügen wándern — путеше́ствовать охо́тно, с удово́льствием
am Wóchenende wóllen wir wándern géhen — в конце́ неде́ли мы пойдём в похо́д
die Wólken wánderten am Hímmel — по не́бу плы́ли облака́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wandern
-
36 Heimatfilm
mфильм о родном крае, жанр в немецкой кинематографии 1920-1950 гг. Основная тема – проблемы "маленького человека". Один из типичных фильмов этого направления – "Девушка из Шварцвальда" ("Schwarzwaldmädel", 1950), режиссёр Ханс Деппе (Deppe Hans, 1897-1969): любовная история, идиллический ландшафт (чаще альпийский или северный), фольклорные и бытовые сцены из жизни "простого" народа. Популярность таких фильмов после Второй мировой войны объяснялась ностальгией по довоенной жизни, потребностью в прекрасной сказке в период между ужасным прошлым и неясным будущим. Фильмы "Рыбачка с озера Бодензее" ("Die Fischerin vom Bodensee"), "Вереск зеленеет" ("Grün ist die Heide"), "Иммензее" ("Immensee"), "И вечно поют леса" ("Und ewig singen die Wälder") и др. → Bergfilm, Zweiter Weltkrieg -
37 Schwarzwald
mШварцвальд, горный массив в юго-западной части Германии, высота до 1500 м. Самая высокая точка гора Фельдберг (1493 м), популярное место отдыха и туризма, красота Шварцвальда воспета многими художниками и писателями. Большое количество рек и озёр, реки несудоходны, прежде использовались для сплава леса. Богатый животный мир: наряду с зайцами, лисами и барсуками встречаются и редкие животные, например, ядовитая змея асписвипер. У подножья гор находятся всемирно известные бальнеологические курорты, в т.ч. Баден-Баден, Баденвайлер. Жители Шварцвальда в сельской местности называют себя "Wälder" ("лесовики"), они во многом сохранили своеобразие языка (алеманнский диалект), кухни, жилища, национальной одежды, праздников, религии <название букв. "Чёрный лес" – горы покрыты густыми хвойными лесами> → Freiburg im Breisgau, Bollenhut, Schwarzwaldhaus, Schwarzwälder Kirschtorte, Schwarzwälder Schinken, Schwarzwälder Kuckucksuhr, Hebel Johann Peter, Titisee, Thoma Hans, Badenweiler -
38 Antennenwald
m <-(e)s,..wälder>разг шутл «лес» антенн (о нагромождении антенн на крышах домов) -
39 Auenwald
m <-(e)s,..wälder> пойменный лес -
40 Auwald
m <-(e)s,..wälder> см Auenwald
См. также в других словарях:
Walder — ist der Familienname folgender Personen: Erick Walder (* 1971), US amerikanischer Leichtathlet Hans Walder (1920–2005), Schweizer Jurist Herman Walder (1905–1991), US amerikanischer Jazzmusiker Marc Walder (* 1965), Schweizer Journalist und… … Deutsch Wikipedia
Wälder — Rotbuchenwald Ein Wald ist ein in Schichten aufgebautes Ökosystem, das dauerhaft mit Gehölzen wie Bäumen bewachsen ist. Die Ernährungs und Landwirtschaftsorganisation der UNO (FAO) spricht von Wald, wenn die Bäume in winterkalten Gebieten… … Deutsch Wikipedia
Walder — This interesting name is a variant of Wald which is of Anglo Saxon and German origin, and is a topographical name for someone who lived in or near a forest, derived from the Old English pre 7th Century w(e)ald , and the Old High German Wald ,… … Surnames reference
Walder — 1. Wohnstättennamen auf er zu mhd. walt »Wald« für jemanden, der an oder in einem Wald wohnte. 2. Herkunftsnamen zu dem häufigen Ortsnamen Wald bzw. zu den unter Walde (2.) genannten Orten. Ein Walder ist a. 1368 in München bezeugt … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Wälder — 1. Wohnstättennamen auf er zu mhd. walt »Wald« für jemanden, der an oder in einem Wald wohnte. 2. Herkunftsnamen zu dem häufigen Ortsnamen Wald bzw. zu den unter Walde (2.) genannten Orten. Ein Walder ist a. 1368 in München bezeugt … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Wälder — miškas statusas Aprobuotas sritis miškų ūkis apibrėžtis Žemė, kurioje medžių lajų danga uždengia daugiau kaip 10 proc. didesnio nei 0,5 ha ploto sklypo, o medžių aukštis siekia ne mažiau kaip 5 m, taip pat žemė, kurioje yra medžių, galinčių… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Walder Frey — Personnage de Le Trône de Fer Alias Le Tardif Activité(s) Sire des Jumeaux … Wikipédia en Français
Walder Kirchstubn — (Вальд (Пинцгау),Австрия) Категория отеля: Адрес: Wald 42, 5742 Вальд (Пинцгау) … Каталог отелей
Wälder bei Blomberg — IUCN Kategorie IV … Deutsch Wikipedia
Walder Holding — Schuhhaus Walder AG Walder Holding AG Unternehmensform Aktiengesellschaft Gründung 1874 Unternehmenssitz Wangen Brüttisellen, Schweiz … Deutsch Wikipedia
Walder Zunterkopf — Hundskopf Blick zum Gipfelaufbau vom Ostgrat Höhe 2.243 m ü. A … Deutsch Wikipedia