Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

vulnero

  • 1 vulnero

    vulnero (volnero), āvī, ātum, āre (vulnus), verwunden, I) eig.: alqm, Cic.: corpus, Cic.: alqm leviter, Sen. rhet.: se graviter, Curt.: alqm in adversum os fundā, Caes.: alqm hastae cuspide in fronte, Iustin.: vulnerari in brachio, Iustin., sub aure, Frontin.: crus (am Schenkel) sagittā vulnerari, Itin. Alex.: fronte vulneratā, mit einem mit Narben bedeckten Gesicht, Vopisc.: übtr., smaragdus vulnerari nequit, beschädigt werden, Plin. – II) bildl., verwunden = verletzen, kränken, wehtun, eos nondum voce vulnero, trete ich noch mit keinem Worte zu nahe, Cic.: haud potest gravioribus a me verbis vulnerari, Cic.: virorum hoc animos vulnerare posset, Liv.: u. vuln. aures, Verg. u. Eccl. (s. Bünem. Lact. 7, 1, 14): laesus ac vulneratus reus, Quint.

    lateinisch-deutsches > vulnero

  • 2 vulnero

    vulnero (volnero), āvī, ātum, āre (vulnus), verwunden, I) eig.: alqm, Cic.: corpus, Cic.: alqm leviter, Sen. rhet.: se graviter, Curt.: alqm in adversum os fundā, Caes.: alqm hastae cuspide in fronte, Iustin.: vulnerari in brachio, Iustin., sub aure, Frontin.: crus (am Schenkel) sagittā vulnerari, Itin. Alex.: fronte vulneratā, mit einem mit Narben bedeckten Gesicht, Vopisc.: übtr., smaragdus vulnerari nequit, beschädigt werden, Plin. – II) bildl., verwunden = verletzen, kränken, wehtun, eos nondum voce vulnero, trete ich noch mit keinem Worte zu nahe, Cic.: haud potest gravioribus a me verbis vulnerari, Cic.: virorum hoc animos vulnerare posset, Liv.: u. vuln. aures, Verg. u. Eccl. (s. Bünem. Lact. 7, 1, 14): laesus ac vulneratus reus, Quint.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vulnero

  • 3 convolnero

    con-volnero, s. con-vulnero.

    lateinisch-deutsches > convolnero

  • 4 convulnero

    con-vulnero (convolnero), āvī, ātum, āre, überall, stark verwunden, -verletzen, alqm, Auct. b. Afr., u. verb. alqm c. et confodere, Sen.: iumenta, Curt.: os (v. Bienen), Plin.: fistulas, anbohren, Frontin.: uncus oram vulneris convulnerat, Cels.: multos iaculis, Auct. b. Afr.: alqm falce, Iustin.: frontem punctis, brandmarken, Plin. pan. – übtr., maledicta mores et vitam convulnerantia, Sen. de const. sap. 17, 1: convulneratus libidinibus, Sen. contr. 2, 9. § 6.

    lateinisch-deutsches > convulnero

  • 5 invulneratus

    invulnerātus, a, um (in u. vulnero), unverwundet, invulnerati inviolatique vixerunt, Cic. Sest. 140.

    lateinisch-deutsches > invulneratus

  • 6 trucido

    trucīdo, āvī, ātum, āre (caedo), totschlagen, schlachten, hinschlachten, niedermetzeln, niedersäbeln, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: agros vastari, pecus diripi, trucidari, Auct. b. Afr.: captos sicut pecora, Sall. (vgl. pecorum ritu inertium trucidantur, Amm.): quos ferro trucidari oportebat, eos nondum voce vulnero, Cic.: cives Romanos necandos trucidandosque curavit, Cic.: servilibus omnibus servitiis trucidatos occīdunt, Liv.: trucidata membra civis, in Stücke gehauen, Sen. rhet. fr. – 2) übtr.: a) mit den Zähnen zermalmen = zerkauen, seu pisces seu porrum seu cepe, Hor. ep. 1, 12, 21. – b) poet. = verlöschen, auslöschen, ignem, Lucr. 6, 147: Oedipus trucidatus oculos (an den Augen), geblendet, Tert. ad nat. 1, 16. – II) bildl.: 1) mit Worten gleichs. zur Bank hauen = verunglimpfen, a Servilio trucidatus, Cic. de har. resp. 2. – 2) durch Wucher gleichs. tot machen = zugrunde richten, plebem fenore, Liv.: ne fenore trucidetur, Cic.

    lateinisch-deutsches > trucido

  • 7 volnero

    volnero, āvī, ātum, āre, s. vulnero.

    lateinisch-deutsches > volnero

  • 8 vulnerabilis

    vulnerābilis, e (vulnero), verwundend, verletzend, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 17, 171.

    lateinisch-deutsches > vulnerabilis

  • 9 vulneratio

    vulnerātio (volnerātio), ōnis, f. (vulnero), die Verwundung, Verletzung, Cic. Caecin. 47. Hirt. b.G. 8, 47, 2. Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 27. Th. Prisc. 2, 18 in.: Plur., nervorum vulnerationes, Plin. Val. 1, 19. – bildl., maior haec est vitae, famae, salutis suae vulneratio, Cic. Pis. 47.

    lateinisch-deutsches > vulneratio

  • 10 vulnerator

    vulnerātor, ōris, m. (vulnero), der Verwunder, bildl., gentium, Hieron. in Isai. 14, 12.

    lateinisch-deutsches > vulnerator

  • 11 convulnero

    con-vulnero (convolnero), āvī, ātum, āre, überall, stark verwunden, -verletzen, alqm, Auct. b. Afr., u. verb. alqm c. et confodere, Sen.: iumenta, Curt.: os (v. Bienen), Plin.: fistulas, anbohren, Frontin.: uncus oram vulneris convulnerat, Cels.: multos iaculis, Auct. b. Afr.: alqm falce, Iustin.: frontem punctis, brandmarken, Plin. pan. – übtr., maledicta mores et vitam convulnerantia, Sen. de const. sap. 17, 1: convulneratus libidinibus, Sen. contr. 2, 9. § 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > convulnero

  • 12 invulneratus

    invulnerātus, a, um (in u. vulnero), unverwundet, invulnerati inviolatique vixerunt, Cic. Sest. 140.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > invulneratus

  • 13 trucido

    trucīdo, āvī, ātum, āre (caedo), totschlagen, schlachten, hinschlachten, niedermetzeln, niedersäbeln, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: agros vastari, pecus diripi, trucidari, Auct. b. Afr.: captos sicut pecora, Sall. (vgl. pecorum ritu inertium trucidantur, Amm.): quos ferro trucidari oportebat, eos nondum voce vulnero, Cic.: cives Romanos necandos trucidandosque curavit, Cic.: servilibus omnibus servitiis trucidatos occīdunt, Liv.: trucidata membra civis, in Stücke gehauen, Sen. rhet. fr. – 2) übtr.: a) mit den Zähnen zermalmen = zerkauen, seu pisces seu porrum seu cepe, Hor. ep. 1, 12, 21. – b) poet. = verlöschen, auslöschen, ignem, Lucr. 6, 147: Oedipus trucidatus oculos (an den Augen), geblendet, Tert. ad nat. 1, 16. – II) bildl.: 1) mit Worten gleichs. zur Bank hauen = verunglimpfen, a Servilio trucidatus, Cic. de har. resp. 2. – 2) durch Wucher gleichs. tot machen = zugrunde richten, plebem fenore, Liv.: ne fenore trucidetur, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > trucido

  • 14 volnero

    volnero, āvī, ātum, āre, s. vulnero.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > volnero

  • 15 vulnerabilis

    vulnerābilis, e (vulnero), verwundend, verletzend, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 17, 171.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vulnerabilis

  • 16 vulneratio

    vulnerātio (volnerātio), ōnis, f. (vulnero), die Verwundung, Verletzung, Cic. Caecin. 47. Hirt. b.G. 8, 47, 2. Cael. Aur. de morb. chron. 2, 1, 27. Th. Prisc. 2, 18 in.: Plur., nervorum vulnerationes, Plin. Val. 1, 19. – bildl., maior haec est vitae, famae, salutis suae vulneratio, Cic. Pis. 47.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vulneratio

  • 17 vulnerator

    vulnerātor, ōris, m. (vulnero), der Verwunder, bildl., gentium, Hieron. in Isai. 14, 12.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vulnerator

См. также в других словарях:

  • vulnerar — (Del lat. vulnerare.) ► verbo transitivo 1 Dañar o perjudicar a una persona: ■ me vulneró con sus palabras. SINÓNIMO lastimar 2 No cumplir una ley, un precepto o una disposición. SINÓNIMO infringir transgredir * * * vulnerar (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • Condena del Tribunal Europeo de Derechos Humanos a España por el maltrato dado a Mikel Iribarren — Una sala del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. La condena del Tribunal Europeo de Derechos Humanos a España por el maltrato dado a Mikel Iribarren fue una sentencia del 8 de enero de 2009 realizada por este Tribunal del Consejo de Europa por… …   Wikipedia Español

  • Andrés Felipe Arias — Ministro de Agricultura y Desarrollo Rural de Colombia …   Wikipedia Español

  • Club Atlético Los Andes — Los Andes Nombre completo Club Atlético Los Andes Apodo(s) Milrayitas, Lomas Fundación 1 de enero de 1917 Estadio …   Wikipedia Español

  • Cixi — Saltar a navegación, búsqueda Emperatriz Regente Cixi (1900) …   Wikipedia Español

  • Estación de esquí de San Glorio — Saltar a navegación, búsqueda El valle del Naranco, una de las zonas que se transformaría en aparcamiento y accesos a la estación si el proyecto prospera. La estación de esquí de San Glorio es un proyecto de construcción de una gran instalación… …   Wikipedia Español

  • Google — Logotipo de Google Lema Don t be evil[cita requerida] (No seas malvado) Tipo …   Wikipedia Español

  • LaSexta — Saltar a navegación, búsqueda laSexta Nombre público laSexta Eslogan Estás en laSexta Propietario Gestora de Inversiones Audiovisuales La Sexta …   Wikipedia Español

  • José Mena Aguado — era un teniente general del Ejército de Tierra Español. Biografía Mena nació en la población palentina de Antigüedad el 18 de marzo de 1942. Ingresó en el ejército en el año 1960, siendo ascendido a teniente general el 9 de febrero de 2001.… …   Wikipedia Español

  • Karen Atala — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor principal del artículo en… …   Wikipedia Español

  • Rafael Dudamel — Saltar a navegación, búsqueda Rafael Dudamel ‎ Nombre Rafael Edgar Dudamel Ochoa Apodo El Libertado …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»