Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

vuelta

  • 1 vuelta

    law. vta.

    Diccionario universal ruso-español > vuelta

  • 2 fojas ... vuelta

    law. FS.... VTA.

    Diccionario universal ruso-español > fojas ... vuelta

  • 3 на обороте

    Русско-испанский юридический словарь > на обороте

  • 4 вращение, осевое

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вращение, осевое

  • 5 осевое вращение

    Русско-испанский автотранспортный словарь > осевое вращение

  • 6 виток спирали

    Русско-испанский автотранспортный словарь > виток спирали

  • 7 тур

    тур
    turno.
    * * *
    I м.
    1) ( танца) vuelta f
    2) разг. ( поездка) gira f, vuelta f

    вы́боры в два тура — elecciones en dos vueltas

    4) спорт. ronda f, turno m, vuelta f; round m ( в боксе)
    II м. уст., тех. III м.

    дагеста́нский тур — egócero m

    * * *
    I м.
    1) ( танца) vuelta f
    2) разг. ( поездка) gira f, vuelta f

    вы́боры в два тура — elecciones en dos vueltas

    4) спорт. ronda f, turno m, vuelta f; round m ( в боксе)
    II м. уст., тех. III м.

    дагеста́нский тур — egócero m

    * * *
    n
    1) gener. (áàñöà) vuelta, (животное) uro
    3) obs. gavión
    4) sports. ronda, round (в боксе), rueda, turno, vuelta
    5) milit. cestón

    Diccionario universal ruso-español > тур

  • 8 перевернуть

    переверну́ть
    turni, returni;
    renversi (опрокинуть);
    ♦ \перевернуть вверх дном ĉion renversi;
    \перевернуться turniĝi, renversiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) volver (непр.) vt, dar la vuelta (a); volcar (непр.) vt ( опрокинуть)

    переверну́ть страни́цу — volver la página

    переверну́ть я́щик кве́рху дном — dar la vuelta al cajón, volver el cajón fondo arriba

    2) прост. ( перелицевать) dar vuelta (a)
    3) разг. (перерыть, переворошить) trastornar vt ( todo)

    переверну́ть всё вверх дном — poner todo patas arriba

    4) перен. разг. ( резко изменить) trastornar vt, cambiar radicalmente (del todo)

    переверну́ть всю жизнь — cambiar radicalmente la vida

    переверну́ть все поня́тия — trastornar todos los conceptos

    ••

    переверну́ть весь мир (свет) — mover cielo y tierra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) volver (непр.) vt, dar la vuelta (a); volcar (непр.) vt ( опрокинуть)

    переверну́ть страни́цу — volver la página

    переверну́ть я́щик кве́рху дном — dar la vuelta al cajón, volver el cajón fondo arriba

    2) прост. ( перелицевать) dar vuelta (a)
    3) разг. (перерыть, переворошить) trastornar vt ( todo)

    переверну́ть всё вверх дном — poner todo patas arriba

    4) перен. разг. ( резко изменить) trastornar vt, cambiar radicalmente (del todo)

    переверну́ть всю жизнь — cambiar radicalmente la vida

    переверну́ть все поня́тия — trastornar todos los conceptos

    ••

    переверну́ть весь мир (свет) — mover cielo y tierra

    * * *
    v
    1) gener. dar la vuelta (a), volcar (опрокинуть), volver
    2) colloq. (перерыть, переворошить) trastornar (todo)
    3) liter. (ðåçêî èçìåñèáü) trastornar, cambiar radicalmente (del todo)

    Diccionario universal ruso-español > перевернуть

  • 9 сдача

    сда́ча
    1. (передача) fordono, transdono;
    2. (крепости, го́рода) kapitulaco;
    3. (внаём) luigo, ludono;
    4. (с денежной суммы) restaĵo;
    5. (экзаменов) plenumo de ekzamenoj.
    * * *
    ж.
    1) ( передача) entrega f

    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia

    сда́ча дел — entrega de los asuntos

    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje

    2) ( возвращение взятого) devolución f; перев. тж. гл. devolver (непр.) vt

    при сда́че книг — al devolver los libros

    3) ( внаём) alquiler m

    сда́ча в аре́нду — arriendo m

    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)

    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)

    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas

    6) карт. mano f

    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.

    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt

    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas

    ••

    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)

    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    * * *
    ж.
    1) ( передача) entrega f

    сда́ча дежу́рства — rendimiento de la guardia

    сда́ча дел — entrega de los asuntos

    сда́ча веще́й в бага́ж — facturación del equipaje

    2) ( возвращение взятого) devolución f; перев. тж. гл. devolver (непр.) vt

    при сда́че книг — al devolver los libros

    3) ( внаём) alquiler m

    сда́ча в аре́нду — arriendo m

    4) (крепости, города) rendición f, entrega f
    5) ( деньги) vuelta(s) f (pl); calderilla f ( мелочь)

    получи́ть сда́чу — recibir la(s) vuelta(s)

    пять рубле́й сда́чи — cinco rublos de vueltas

    6) карт. mano f

    ва́ша сда́ча — a Ud. le toca, Ud. es mano, sale Ud.

    7) (экзаменов, норм и т.п.) aprobación f; перев. тж. гл. pasar vt, rendir (непр.) vt, aprobar (непр.) vt

    сда́ча норм спорт.aprobación de las normas

    ••

    дать сда́чи — devolver (непр.) vt, responder vt (golpe, etc.)

    получи́ть сда́чи — recibir la(s) vuelta(s)

    * * *
    n
    1) gener. (âñà¸ì) alquiler, (возвращение взятого) devoluciюn, (крепости, города) rendiciюn, (éêçàìåñîâ, ñîðì è á. ï.) aprobación, calderilla (мелочь), entrega (зерна и т.п.), resto, cambio, trueco, vuelta (о деньгах)
    2) amer. trueque
    3) milit. rendición
    4) card.term. mano
    6) econ. entrega (напр. зерна), vuelta (деньги)

    Diccionario universal ruso-español > сдача

  • 10 заворотить

    сов. разг.
    1) ( повернуть) torcer (непр.) vi (hacia), dar una vuelta; hacer un recodo (о дороге, реке и т.п.)
    2) вин. п. ( заставить повернуть) obligar a dar la vuelta (hacia)
    3) ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)
    * * *
    сов. разг.
    1) ( повернуть) torcer (непр.) vi (hacia), dar una vuelta; hacer un recodo (о дороге, реке и т.п.)
    2) вин. п. ( заставить повернуть) obligar a dar la vuelta (hacia)
    3) ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)
    * * *
    v
    colloq. (çàãñóáü) doblar, (çàãñóáüñà) doblarse, (çàñáàâèáü ïîâåðñóáü) obligar a dar la vuelta (hacia), (ïîâåðñóáü) torcer (hacia), (ïîâåðñóáü) volverse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, dar una vuelta, dar(se) la vuelta, enfaldar (ïîëú), hacer un recodo (о дороге, реке и т. п.), remangar, remangarse, torcerse (делать поворот)

    Diccionario universal ruso-español > заворотить

  • 11 вывернуть

    вы́вернуть
    1. elŝraŭbi, elturni, aliflankigi;
    2.: \вывернуть наизна́нку turni inverse (или dorsflanke), turni inversen (или dorsflanken);
    \вывернуться (из затруднения) elembarasiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вывинтить) destornillar vt

    вы́вернуть винт — aflojar (quitar, sacar) un tornillo

    вы́вернуть ла́мпочку — quitar la bombilla

    2) ( выворотить) arrancar vt
    3) разг. ( вывихнуть) desencajar vt, dislocar vt
    4) ( наизнанку) volver del revés, dar la vuelta

    вы́вернуть карма́ны — volver del revés los bolsillos

    вы́вернуть рука́в — dar la vuelta a la manga

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вывинтить) destornillar vt

    вы́вернуть винт — aflojar (quitar, sacar) un tornillo

    вы́вернуть ла́мпочку — quitar la bombilla

    2) ( выворотить) arrancar vt
    3) разг. ( вывихнуть) desencajar vt, dislocar vt
    4) ( наизнанку) volver del revés, dar la vuelta

    вы́вернуть карма́ны — volver del revés los bolsillos

    вы́вернуть рука́в — dar la vuelta a la manga

    * * *
    v
    1) gener. (âúâèñáèáü) destornillar, (âúâîðîáèáü) arrancar, (âúñêîëüçñóáü) deslizarse, (ñàèçñàñêó) volver del revés, (ñàèçñàñêó) volverse del revés, caerse, dar la vuelta, darse la vuelta
    2) colloq. (âúâèñáèáüñà) destornillarse, (âúâèõñóáü) desencajar, (âúâèõñóáüñà) desencajarse, (из затруднительного положения) salir airoso (del paso), dislocar, dislocarse, retorcerse, salir (escapar) por la tangente (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вывернуть

  • 12 обратный

    прил.

    обра́тный а́дрес — dirección del remitente

    обра́тный биле́т — billete de ida y vuelta

    обра́тный путь — regreso m

    на обра́тном пути́ — camino de regreso

    обра́тный смысл — sentido opuesto

    обра́тный ход — marcha atrás

    обра́тная величина́ мат.cantidad inversa

    обра́тная связь — retrocomunicación f; feed-back m, retroacción f; línea de retorno; realimentación f

    в обра́тную сто́рону — en dirección contraria, en sentido contrario

    име́ть обра́тную си́лу юр.ser retroactivo

    зако́н обра́тной си́лы не име́ет — la ley no tiene efecto retroactivo

    обра́тная сторона́ моне́ты — reverso de la moneda

    обра́тный тра́нспорт — retorno m

    * * *
    прил.

    обра́тный а́дрес — dirección del remitente

    обра́тный биле́т — billete de ida y vuelta

    обра́тный путь — regreso m

    на обра́тном пути́ — camino de regreso

    обра́тный смысл — sentido opuesto

    обра́тный ход — marcha atrás

    обра́тная величина́ мат.cantidad inversa

    обра́тная связь — retrocomunicación f; feed-back m, retroacción f; línea de retorno; realimentación f

    в обра́тную сто́рону — en dirección contraria, en sentido contrario

    име́ть обра́тную си́лу юр.ser retroactivo

    зако́н обра́тной си́лы не име́ет — la ley no tiene efecto retroactivo

    обра́тная сторона́ моне́ты — reverso de la moneda

    обра́тный тра́нспорт — retorno m

    * * *
    adj
    2) math. inverso, recìproco
    3) law. reversible

    Diccionario universal ruso-español > обратный

  • 13 возврат

    возвра́т
    redono;
    repago (денег, ссуд);
    \возврати́ть 1. redoni, revenigi, resendi;
    repagi (деньги);
    2. (здоровье, силы) resanigi, refortigi;
    \возврати́ться reveni, returni, reiri, returniri;
    \возврати́ться к вопро́су ripeti la demandon;
    \возвратный грам. refleksiva;
    \возвратный глаго́л refleksiva verbo.
    * * *
    м.
    1) ( возвращение взятого) devolución f; reembolso m, restitución f ( денег), recuperación f
    2) (возвращение к чему-либо; возобновление) vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о болезни и т.п.)

    возвра́т к про́шлому — retorno al pasado

    ••

    без возвра́та — sin vuelta, para siempre

    * * *
    м.
    1) ( возвращение взятого) devolución f; reembolso m, restitución f ( денег), recuperación f
    2) (возвращение к чему-либо; возобновление) vuelta f, regreso m, retorno m; recaída f (о болезни и т.п.)

    возвра́т к про́шлому — retorno al pasado

    ••

    без возвра́та — sin vuelta, para siempre

    * * *
    n
    1) gener. devolución, recaìda (о болезни и т. п.), restitución (денег), tornada, recuperación, torna, vuelta
    2) eng. regreso, recirculacion
    3) law. extorno
    4) econ. reanudación, reembolso, rembolso, retorno

    Diccionario universal ruso-español > возврат

  • 14 возвратный

    прил.
    1) de vuelta, de regreso, de retorno

    возвра́тный путь — camino de vuelta

    2) мед. recurrente
    3) грам. reflexivo

    возвра́тный глаго́л — verbo reflexivo

    * * *
    прил.
    1) de vuelta, de regreso, de retorno

    возвра́тный путь — camino de vuelta

    2) мед. recurrente
    3) грам. reflexivo

    возвра́тный глаго́л — verbo reflexivo

    * * *
    adj
    1) gener. de regreso, de retorno, de vuelta
    2) med. recurrente
    4) law. restitutorio, reversible
    5) econ. reembolsable, retribuible

    Diccionario universal ruso-español > возвратный

  • 15 возвращение

    с.

    возвраще́ние к про́шлому — el recaer en el pasado

    2) (приезд, приход) regreso m, retorno m

    возвраще́ние домо́й — regreso a casa

    возвраще́ние на ро́дину — regreso a la patria, repatriación f

    возвраще́ние в шко́лу — vuelta f (al colegio), retorno m; rentrée f (галл.)

    по возвраще́нии — al regreso, al retorno, a la vuelta

    * * *
    с.

    возвраще́ние к про́шлому — el recaer en el pasado

    2) (приезд, приход) regreso m, retorno m

    возвраще́ние домо́й — regreso a casa

    возвраще́ние на ро́дину — regreso a la patria, repatriación f

    возвраще́ние в шко́лу — vuelta f (al colegio), retorno m; rentrée f (галл.)

    по возвраще́нии — al regreso, al retorno, a la vuelta

    * * *
    n
    1) gener. rendición, restitución, torna, regreso, reintegración, reintegro, retorno, reversión, torna (откуда-л.), tornada, venida, vuelta
    2) econ. devolución, reanudación, recuperación

    Diccionario universal ruso-español > возвращение

  • 16 завернуть

    заверну́ть
    1. (en)paki, (en)volvi;
    2. (свернуть в сторону) turni;
    \завернуть за у́гол ĉirkaŭiri la angulon, sin turni post la angulon;
    3. (зайти) разг. halti ĉe, eniri, viziti;
    4. fermi (кран);
    ŝraŭbi (гайку);
    \завернуться (укутаться) envolviĝi, sin kovri.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    сов.
    1) вин. п. ( обернуть) envolver (непр.) vt; empaquetar vt ( упаковать)

    заверну́ть что́-либо в бума́гу — envolver algo en papel

    заверну́ть ребёнка в одея́ло — envolver el niño en (con) la manta

    2) вин. п. ( загнуть) doblar vt; remangar vt, arremangar vt (рукава, по́лы и т.п.); enfaldar vt (по́лы)

    заверну́ть рукава́ — remangarse

    3) ( свернуть в сторону) doblar vt, dar la vuelta

    заверну́ть нале́во, напра́во — doblar a la izquierda, a la derecha

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina, dar la vuelta a la esquina

    4) разг. (зайти, заехать мимоходом) entrar vi ( de paso)

    заверну́ть по доро́ге — pasar de camino

    5) вин. п. ( завинтить) atornillar vt, enroscar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)

    заверну́ть кран — cerrar la fuente (el grifo)

    заверну́ть га́йку — atornillar (apretar) una tuerca

    6) прост. ( быстро наступить) llegar (empezar) de repente, caer (непр.) vi

    заверну́ли моро́зы — han caído heladas

    7) прост. ( сказать) decir de repente (inesperadamente)
    * * *
    v
    1) gener. (çàâèñáèáü) atornillar, (çàâèñáèáüñà) enroscarse, (çàãñóáüñà) remangarse, (çàêóáàáüñà) envolverse, (îáåðñóáü) envolver, arrebujarse, arremangar (рукава, полы и т. п.), arremangarse, cerrar (закрыть), cerrarse (закрыться), dar la vuelta, doblar (о странице), empaquetar (упаковать), enfaldar (ïîëú), enroscar, remangar
    2) colloq. (зайти, заехать мимоходом) entrar (de paso)
    3) simpl. (áúñáðî ñàñáóïèáü) llegar (empezar) de repente, (ñêàçàáü) decir de repente (inesperadamente), caer

    Diccionario universal ruso-español > завернуть

  • 17 обойти

    обойти́
    1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭiri;
    воен. ĉirkaŭi;
    2. (избегнуть) eviti;
    3. (обмануть) разг. trompi;
    ♦ \обойти молча́нием prisilenti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vt

    обойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa

    2) ( миновать) doblar vt, vadear vt
    3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vt

    обойти́ проти́вника — envolver al enemigo

    4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)

    обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema

    обойти́ зако́н — eludir la ley

    обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt

    обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones

    5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vt

    обойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad

    обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos

    обойти́ карау́лы — rondar vi

    6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir vi

    изве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad

    7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera

    обойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera

    8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vt

    обойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa

    2) ( миновать) doblar vt, vadear vt
    3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vt

    обойти́ проти́вника — envolver al enemigo

    4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)

    обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema

    обойти́ зако́н — eludir la ley

    обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt

    обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones

    5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vt

    обойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad

    обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos

    обойти́ карау́лы — rondar vi

    6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir vi

    изве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad

    7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera

    обойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera

    8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt
    * * *
    v
    1) gener. (áåç êîãî-ë., ÷åãî-ë.) pasar (sin), (âîêðóã ÷åãî-ë.) dar una vuelta alrededor (de), (ìèñîâàáü) doblar, (посетить, побывать во многих местах) recorrer, (ïîñáóïèáü ñ êåì-ë.) tratar, (распространиться, стать известным - о новости и т. п.) cundir, andar alrededor, circunvenir, contornar, contornear, echar el gancho a uno (кого-л.), vadear, visitar
    2) colloq. (довольствоваться) contentarse (con), (обмануть, перехитрить) chasquear, (îáîãñàáü) adelantar, (ïðèâúêñóáü, îñâîèáüñà) acostumbrarse (a), (ñáîèáü) costar, burlar, encajar, ganar la delantera, truhanear
    3) liter. (èçáåãñóáü) evitar, eludir, hacer caso omiso (пренебречь), omitir, pasar (ïðîïóñáèáü; en blanco)

    Diccionario universal ruso-español > обойти

  • 18 отдача

    отда́ча
    1. redono, fordono;
    2. воен., тех. repuŝo, formet(ad)o, ĵet(ad)o.
    * * *
    ж.
    1) ( возврат) devolución f, vuelta f; restitución f, tornas f pl; paga f (денег, долга)

    без отда́чи — sin vuelta (sin restitución)

    2) воен. culatazo m, reculada f
    3) перен. ( эффективность) eficacia f, eficiencia f, rendimiento m

    отда́ча дви́гателя — rendimiento del motor

    звукова́я отда́ча — eficacia acústica

    рабо́тать с по́лной отда́чей — trabajar a pleno rendimiento

    ••

    отда́ча я́коря мор.anclaje m, ancoraje m

    отда́ча внаём — alquiler m, alquilamiento m

    * * *
    ж.
    1) ( возврат) devolución f, vuelta f; restitución f, tornas f pl; paga f (денег, долга)

    без отда́чи — sin vuelta (sin restitución)

    2) воен. culatazo m, reculada f
    3) перен. ( эффективность) eficacia f, eficiencia f, rendimiento m

    отда́ча дви́гателя — rendimiento del motor

    звукова́я отда́ча — eficacia acústica

    рабо́тать с по́лной отда́чей — trabajar a pleno rendimiento

    ••

    отда́ча я́коря мор.anclaje m, ancoraje m

    отда́ча внаём — alquiler m, alquilamiento m

    * * *
    n
    1) gener. devolución, paga (денег, долга), rechaio, restitución, retorno, tornas pl, vuelta, coz (огнестрельного оружия), culatazo, rendición, repercusión (об огнестрельном оружии)
    3) milit. reculada
    4) eng. rebote, rechazo, recuiada, rendimiento, cesión, expulsión, golpe de retroceso
    5) econ. eficiencia

    Diccionario universal ruso-español > отдача

  • 19 повернуть

    поверну́ть
    turni;
    \повернуться sin turni.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) volver (непр.) vt, dar vuelta (a), girar vt

    поверну́ть го́лову — volver la cabeza

    поверну́ть ключ, кран — hacer girar (dar vuelta) a la llave, al grifo

    поверну́ть разгово́р перен.mudar de conversación

    2) ( переменить направление) torcer (непр.) vi; virar vi (о дороге, машинах, кораблях и т.п.)

    поверну́ть напра́во, нале́во — torcer a (hacia) la derecha, a (hacia) la izquierda

    поверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    поверну́ть вспять — volver (hacia) atrás

    поверну́ть вспять ход исто́рии — invertir el curso de la historia

    ••

    поверну́ть огло́бли прост. — volver grupas, volver pie atrás

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) volver (непр.) vt, dar vuelta (a), girar vt

    поверну́ть го́лову — volver la cabeza

    поверну́ть ключ, кран — hacer girar (dar vuelta) a la llave, al grifo

    поверну́ть разгово́р перен.mudar de conversación

    2) ( переменить направление) torcer (непр.) vi; virar vi (о дороге, машинах, кораблях и т.п.)

    поверну́ть напра́во, нале́во — torcer a (hacia) la derecha, a (hacia) la izquierda

    поверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    поверну́ть вспять — volver (hacia) atrás

    поверну́ть вспять ход исто́рии — invertir el curso de la historia

    ••

    поверну́ть огло́бли прост. — volver grupas, volver pie atrás

    * * *
    v
    gener. (переменить направление) torcer, dar vuelta (a), girar, virar (о дороге, машинах, кораблях и т. п.), volver

    Diccionario universal ruso-español > повернуть

  • 20 сдать

    сдать
    1. (передать что-либо) fordoni, transdoni, lasi;
    2. (крепость, город) cedi;
    3. (внаём) luigi, ludoni;
    4. (выдержать испытание): \сдать экза́мен plenumi (или pasi) ekzamenon;
    \сдаться 1. kapitulaci;
    2. (уступить) cedi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( передать) dar (непр.) vt, entregar vt

    сдать дежу́рство — rendir la guardia

    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos

    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento

    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje

    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna

    сдать бельё в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar

    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla

    сдать телегра́мму — despachar (entregar) un telegrama

    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt

    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca

    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt

    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo

    4) ( отдавать внаём) alquilar vt

    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    сдать ко́мнату — alquilar una habitación

    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt

    сдать экза́мен — examinarse, dar (pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt

    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)

    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse

    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron

    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( передать) dar (непр.) vt, entregar vt

    сдать дежу́рство — rendir la guardia

    сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos

    сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento

    сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje

    сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna

    сдать бельё в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar

    сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla

    сдать телегра́мму — despachar (entregar) un telegrama

    2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vt

    сдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca

    3) разг. ( дать сдачу) dar la(s) vuelta(s); devolver (непр.) vt

    сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo

    4) ( отдавать внаём) alquilar vt

    сдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt

    сдать ко́мнату — alquilar una habitación

    5) ( раздать карты) dar (непр.) vt
    6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vt

    сдать экза́мен — examinarse, dar (pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt

    сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)

    7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vt
    8) без доп. разг. ( ослабеть) decaer (непр.) vi (en), debilitarse

    не́рвы сда́ли — los nervios fallaron

    он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho

    * * *
    v
    1) gener. (âåðñóáü, îáäàáü) devolver, (îáäàâàáü âñà¸ì) alquilar, (передать) dar, (пройти испытания) rendir, (óñáóïèáü) ceder, capitular (капитулировать), entregar, entregarse, pasar, rendirse
    2) colloq. (äàáü ñäà÷ó) dar la(s) vuelta (s), (îñëàáåáü) decaer (en), debilitarse, devolver

    Diccionario universal ruso-español > сдать

См. также в других словарях:

  • vuelta — (Del lat. *volŭta, por volūta). 1. f. Movimiento de una cosa alrededor de un punto, o girando sobre sí misma, hasta invertir su posición primera, o hasta recobrarla de nuevo. 2. Curvatura en una línea, o apartamiento del camino recto. 3. Cada una …   Diccionario de la lengua española

  • Vuelta — (spanisch: „Rundfahrt“, „Tour“) ist der Name folgender Etappenrennen im Radsport: Vuelta a Andalucía, siehe Ruta del Sol Vuelta a Aragón, siehe Aragon Rundfahrt Vuelta a la Argentina, siehe Argentinien Rundfahrt Vuelta a Asturias Vuelta a Burgos …   Deutsch Wikipedia

  • vuelta — vuelta, a la vuelta de la esquina expr. muy cerca. ❙ «...y las elecciones están a la vuelta de la esquina...» Jaime Campmany, ABC, 14.3.99. ❙ «Con el verano a la vuelta de la esquina...» TVE1, Informativos, 14.5.99. 2. a la vuelta lo venden tinto …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Vuelta — may refer to:*Vuelta a España, a cycling race in Spain * Vuelta (magazine), published in Mexico by Octavio Paz * Vuelta (album), a record by Richard Shindell * Vuelta (film), an Argentine motion picture of 1997 *Vuelta (music), the fourth stanza… …   Wikipedia

  • vuelta — dar (la) vuelta. → dar(se), 18 …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Vuelta — (la) le tour d Espagne cycliste, créé en 1935 …   Encyclopédie Universelle

  • vuelta — {{hw}}{{vuelta}}{{/hw}}(sport) Giro ciclistico di Spagna …   Enciclopedia di italiano

  • vuelta — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de regresar o volver al lugar de donde se ha salido: ■ la vuelta a su país natal fue muy emotiva. SINÓNIMO regreso 2 Movimiento de una cosa que gira o a la que se hace girar alrededor de un punto o de sí …   Enciclopedia Universal

  • vuelta — s f 1 Movimiento de algo o de alguien que gira alrededor de un punto o sobre sí mismo hasta invertir su posición original o regresar a la misma: No le puedo dar una vuelta más al tornillo , Con tres vueltas al circuito se completan cinco… …   Español en México

  • vuelta — (f) (Básico) regreso al punto del que se partió Ejemplos: Mi madre siempre espera mi vuelta a casa. El uno de septiembre empieza la vuelta al colegio. Colocaciones: billete de ida y vuelta Sinónimos: retorno (f) (Básico) movimiento de un cuerpo… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • vuelta — sustantivo femenino 1) giro*, rotación, viraje, revolución. Vuelta y giro designan el movimiento circular completo: las vueltas de la peonza. Rotación designa el movimiento de un cuerpo sobre su eje, por ejemplo el de los astros y planetas. 2)… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»