-
1 пучина
-
2 пучина
пучи́наakvabismo;морска́я \пучина mara profundegaĵo.* * *ж.1) vorágine f2) ( топь) ciénaga f3) спец. ( на дороге) levantamiento del terreno* * *ж.1) vorágine f2) ( топь) ciénaga f3) спец. ( на дороге) levantamiento del terreno* * *n1) gener. (áîïü) ciénaga, tragadero, vorágine, abismo (ìîðà), voràgine2) special. (ñà äîðîãå) levantamiento del terreno -
3 круговорот
-
4 пропасть
I1) ( бездна) abisso м., voragine ж., baratro м.••2) ( коренная разница) differenza ж. abissale, abisso м.3) ( множество) moltitudine ж., gran massa ж., sterminio м.••IIчёртова пропасть — un mare, gran massa
1) ( исчезнуть) sparire, perdersi••такой, как он, не пропадёт — uno come lui si arrangia sempre
2) ( пройти бесполезно) andare perduto, passare inutilmente, sprecarsi3) ( погибнуть) morireмы пропали! — siamo fritti [spacciati]
* * *I пр`опастьж.1) abisso m, voragine, precipizio, baratro mупасть в пропасть — cadere / sprofondare nel precipizio / baratro
быть на краю пропасти перен. — essere sull'orlo <dell'abisso / del baratro>
2) перен. ( расхождение) abisso m3) разг. ( множество) un subisso / flagello (di qc)4) в знач. межд. разг.II проп`астьтьфу / ах ты пропасть! — accidenti!; maledizione!; mannaggia!
сов.1) ( потеряться) scomparire vi (e), perdersi (о людях, животных); andar perduto ( о вещах)ты пропал! — sei diventato invisibile! шутл.
2) ( исчезнуть) sparire vi (e); svanire vi (e) (о надеждах и т.п.)у меня пропала охота — mi è passata la voglia; non me la sento più (di...)
3) ( погибнуть) perire vi (e); perdere la vita; risultare disperso ( пропасть без вести)я уж думал, что пропал — me la son vista brutta
он пропал — è bell'e fritto фам.
я пропал — sono perduto / spacciato фам.
4) ( пройти бесполезно) essere / riuscire / risultare vano / inutile, andar in fumoпропасть даром / попусту — andare <in malora / per nulla>
(или) пан, или пропал — o la va o la spacca
••пиши пропало! — puoi <metterci una croce sopra / dirgli addio>; e buonanotte!; ti saluto!
* * *n1) gener. baratro, abisso, foiba, precipfzio, precipizio, rompicollo, venir meno, voragine2) obs. inghiottimento3) liter. pelago -
5 круговерть
-
6 провал
1) ( неудача) fallimento м., insuccesso м., fiasco м.потерпеть провал — fallire, subire un fiasco
2) (в памяти и т.п.) lacuna ж., vuoto м.* * *м.1)прова́л почвы — frana f; franamento [scoscendimento] del terreno
2) (углубление, яма) frana f, voragine f3) ( неудача) fiasco; fallimento; insuccesso m; non riuscita f; (агента, подпольщика) caduta f4) перен. ( состояние) lacuna fпрова́л в памяти — vuoto di memoria; lacuna della memoria
* * *n1) gener. bocciatura (на экзаменах; выборах), avvallamento, frana, riprovazione (на экзамене), trombatura (на выборах; на экзаменах), avvallatura, crac, patatrac, sprofondamento2) geol. voragine3) colloq. figuraccia4) liter. affossamento5) econ. fallimento6) garph.exp. stangata (на экзаменах) -
7 водоворот
водоворо́тakvoturno, akvokirlo, vortico.* * *м.2) перен. torbellino mводоворо́т собы́тий — el torbellino de los acontecimientos
* * *м.2) перен. torbellino mводоворо́т собы́тий — el torbellino de los acontecimientos
* * *n1) gener. rebalaje, remolino (de agua), torsión, voràgine, olla2) liter. torbellino3) eng. remollino del agua -
8 омут
о́мут1. profundejo (глубокое место);akvoturno, vortico (водоворот);2. перен. abismo;♦ в ти́хом \омуте че́рти во́дятся погов. kvieta akvo la bordon ŝiras (или rompas).* * *м.2) перен. torbellino m, remolino m••в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
* * *м.2) перен. torbellino m, remolino m••в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo
* * *n2) liter. torbellino -
9 бездна
1) ( пучина) abisso м., baratro м.2) ( огромное количество) grande quantità ж., un sacco, un mare* * *ж.1) ( пучина) abisso m, baratro mморская бе́здна — gli abissi del mare
2) ж. разг. (= тьма, уйма) abisso m, subisso mбе́здна премудрости — un pozzo di scienza
••быть на краю бе́здны — essere sull'orlo del baratro / precipizio
* * *n1) gener. abisso, baratro (тж. перен.), foiba, voragine2) obs. inghiottimento3) liter. pelago -
10 омут
gorgo м., mulinello м.••* * *м.gorgo, voragine f••в о́муте — nel gorgo
о́мут страстей — il gorgo delle passioni
в тихом о́муте черти водятся — acqua cheta rovina i ponti
* * *ngener. girone d'acqua, gorgo -
11 прорва
1) ( большое количество) gran massa ж., un mare, un sacco2) ( обжора) mangione м., strippone м., fogna ж.* * *ж. прост.1) ( обжора) strippone m, mangione m2) ( множество) flagello m фам., caterva, valanga; sacco фам.; sproposito m; fottio прост.они истратили про́рву денег — hanno speso un flagello di soldi
* * *nsimpl. voragine -
12 Золотая легенда
(свод житий святых, написанный доминиканским монахом Яковом Ворагинским ( Jacobs de Voragine (or James of Voraggio)) в 13 в.) the Golden Legend, лат. Legenda AureaРусско-английский словарь религиозной лексики > Золотая легенда
-
13 Яков Воррагинский
(1230-98; доминиканский монах, ставший архиепископом Генуи; автор "Золотой легенды" (The Golden Legend, лат. Legenda aurea), компиляции житий святых, жития Девы Марии, а тж. др. повествований, касающихся церк. праздников; на англ. переведена с франц. варианта в 1483) Jacobus de VoragineРусско-английский словарь религиозной лексики > Яков Воррагинский
-
14 провал
-
15 пучина
[pučína] f.voragine, baratro (m.), abisso (m.) ( anche fig.)
См. также в других словарях:
VORAGINE (J. de) — VORAGINE JACQUES DE (1228 env. 1298) Dominicain, archevêque de Gênes, Jacques de Voragine est né à Varazze, petite ville du golfe de Gênes en Italie. Issu d’une famille modeste, il entra, à l’âge de seize ans, chez les Dominicains et fut nommé,… … Encyclopédie Universelle
Voragine — Voragine, Jakob von, s. Jacobus de Voragine … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Voragine — Voragine, Jak. de, s. Jakobus de Voragine … Kleines Konversations-Lexikon
Voragine — V. Jacques de Voragine … Encyclopédie Universelle
Voragĭne — Voragĭne, Jacobus a V., s. Jakob 54) … Pierer's Universal-Lexikon
Voragine — Voragine, besser Viragine, Jakobus de, der Verfasser einer legenda sanctorum, geb. um 1230 zu Viraggio bei Genua, wurde Dominikaner, 1267 Ordensprovincial, 1292 Erzbischof von Genua, als welcher er sein Amt trefflich verwaltete bis zu seinem Tod… … Herders Conversations-Lexikon
voragine — /vo radʒine/ s.f. [dal lat. vorago gĭnis abisso , der. di vorare divorare ]. 1. a. [profonda apertura nella superficie del terreno: l alpinista è precipitato in una v. ] ▶◀ abisso, baratro, burrone, precipizio, sprofondo. b. (fig.) [cosa che… … Enciclopedia Italiana
vorágine — (Del lat. vorāgo, ĭnis). 1. f. Remolino impetuoso que hacen en algunos parajes las aguas del mar, de los ríos o de los lagos. 2. Pasión desenfrenada o mezcla de sentimientos muy intensos. 3. Aglomeración confusa de sucesos, de gentes o de cosas… … Diccionario de la lengua española
Voragine — Jacobus de Voragine, auch Jacobus a Voragine teilweise auch Varagine , Jacobus da Voragine, deutsch: Jakob von Vorago (* um 1230 in Vorago, heute Varazze bei Genua; † 13. Juli oder 14. Juli 1298 in Genua) war Erzbischof und kirchenlateinischer… … Deutsch Wikipedia
voragine — vo·rà·gi·ne s.f. 1. CO profondo baratro nel terreno: per le forti piogge si è aperta una voragine nella strada Sinonimi: abisso, profondità. 2. TS geol., speleol. nei terreni calcarei o carsici, ampia caverna dalle pareti molto ripide in cui si… … Dizionario italiano
vorágine — {{#}}{{LM SynV41264}}{{〓}} {{CLAVE V40262}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vorágine{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} aglomeración • tumulto • baraúnda • mezcla • confusión • caos • hervidero = {{<}}2{{>}} {{♂}}(en el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos