-
21 kolano
kolano [kɔlanɔ] nttrzyma dziecko na kolanach sie hat das Kind auf ihrem Schoßposadzić kogoś na kolanach jdm jdn auf den Schoß setzenpo kolana w śniegu/wodzie/błocie knietief [ lub bis zu den Knien] im Schnee/Wasser/Matsch4) on jest łysy jak \kolano er hat eine Vollglatzepaść [przed kimś] na kolana [vor jdm] auf die Knie fallen [ lub sinken]robić coś na kolanie etw übers Knie brechen ( fam), etw nachlässig tun -
22 hinstellen
hin|stellenI. vt1) ( hintun)etw dort \hinstellen postawić coś tam3) ( charakterisieren)jdn als Vorbild \hinstellen przedstawiać kogoś jako wzórII. vr1) ( sich stellen)sich vor jdn \hinstellen stanąć przed kimś; ( sich aufrichten) podnieść się2) ( sich bezeichnen)sich als jdn \hinstellen uważać się za kogoś, mienić się kimś -
23 chwalić
I. vt1) ( mówić z uznaniem)\chwalić kogoś za coś jdn für etw loben [ lub rühmen]2) ( być zadowolonym)\chwalić sobie coś mit etw zufrieden sein3) ( czcić) preisen, lobenII. vr sich +akk rühmen\chwalić się czymś [przed kimś] [vor jdm] mit etw prahlen\chwalić się komuś vor jdm prahlennie chwaląc się... ohne sich zu rühmen...nie ma się czym \chwalić das war kein Ruhmesblatt ( fig) -
24 pysznić się
pysznić się [pɨʃɲiʨ̑ ɕɛ] < imp -ij>vr -
25 tchórzyć
vi\tchórzyć przed kimś/czymś sich +akk vor jdm/etw feige zeigen, vor jdm/etw kneifen ( fam) -
26 uciekać
I. vi\uciekać przed kimś/czymś człowiek: vor jdm/etw flüchten [ lub fliehen]2) ( unikać)\uciekać od kogoś/czegoś jdn/etw meiden, vor jdm/etw fliehen ( geh)5) (pot: odjechać)uciekł mi autobus ich habe den Bus verpasst\uciekać się do czegoś zu etw greifen -
27 wypłakać
perf,I. vt1) ( płakać rzewnie)\wypłakać oczy sich +dat die Augen ausweinen2) ( zwierzać się)\wypłakać coś komuś jdm sein Leid klagenII. vr1) ( zwierzyć się) -
28 ausbreiten
aus|breitenI. vt1) ( hinlegen)etw [vor jdm] \ausbreiten coś [przed kimś] rozłożyćdie Arme \ausbreiten rozłożyć ramiona3) ( darlegen)seine Pläne [vor jdm] \ausbreiten przedstawić [komuś] swoje planyII. vr1) ( sich erstrecken)sich \ausbreiten rozciągać się2) ( übergreifen) -
29 beben
-
30 rechtfertigen
I. vtseine Entscheidung vor jdm \rechtfertigen uzasadnić komuś swoją decyzjędas ist durch nichts zu \rechtfertigen to niewybaczalnesich [vor jdm] für sein Handeln \rechtfertigen tłumaczyć [ perf wy-] się [przed kimś] ze swojego postępowania -
31 retten
retten ['rɛtən]I. vtjdn [vor jdm/etw] \retten ratować [ perf u-] kogoś [przed kimś/czymś]jdn aus Lebensgefahr [o Todesgefahr] \retten wybawiać [ perf wybawić] kogoś ze śmiertelnego niebezpieczeństwa2) ( den Ausweg weisend)die \rettende Idee zbawienna myśl fII. vrsich \retten ratować [ perf u-] się -
32 vorhalten
vor|haltenI. vt1) ( vorwerfen)jdm etw \vorhalten wytykać [ perf wytknąć] komuś coś2) ( davor halten)jdm einen Spiegel \vorhalten trzymać przed kimś lustrohalt dir die Hand vor, wenn du hustest! zasłaniaj usta ręką, kiedy kaszlesz!etw mit vorgehaltener Pistole tun robić coś z wymierzonym pistoletemII. vieinige Zeit \vorhalten Vorräte: wystarczyć na jakiś czas -
33 vorspielen
vor|spielenI. vt[jdm] etw \vorspielen grać [ perf za-] [komuś] coś3) ( vorheucheln) udawać[jdm] \vorspielen pokazywać [ perf pokazać] [komuś] jak się gra -
34 baczność
-
35 chować
chować [xɔvaʨ̑]I. vt\chować klucze do kieszeni die Schlüssel in die [Hosen]Tasche stecken\chować coś przed kimś etw vor jdm verstecken [ lub verbergen]6) \chować głowę w piasek den Kopf in den Sand steckenII. vr3) ( rozwijać się)jak się chowają twoje dzieci? wie machen sich deine Kinder? ( fam) -
36 chylić
chylić [xɨliʨ̑]1) ( pochylać się) sich +akk neigensłońce chyli się ku zachodowi die Sonne geht im Westen unter\chylić się ku upadkowi dem Verfall entgegensehen, [völlig] zu verkommen drohen -
37 czołgać się
czołgać się [ʧ̑ɔwgaʨ̑ ɕɛ]vr -
38 drzwi
drzwi [dʒvi]PlTür f\drzwi obrotowe/rozsuwane Dreh-/Schiebetür f\drzwi wejściowe/kuchenne Eingangs-/Küchentür f\drzwi stoją przed kimś otworem jd wird mit offenen Armen empfangen, jd ist ein gern gesehener Gastrozprawa przy \drzwiach otwartych eine öffentliche Verhandlungrozprawa przy \drzwiach zamkniętych eine Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit, eine nicht öffentliche Verhandlungpchać się \drzwiami i oknami von allen Seiten [massenhaft] hereinströmenwyrzucać kogoś za \drzwi jdn vor die Tür setzen ( fam), jdn hinauswerfenwyważać otwarte \drzwi offene Türen einrennen\drzwi się u kogoś nie zamykają bei jdm ist ein ständiges Kommen und Gehenza \drzwi! raus [hier]! ( fam) -
39 kajać się
-
40 kapitulować
kapitulować [kapitulɔvaʨ̑] < perf s->vi1) ( poddawać się) kapitulieren\kapitulować przed kimś/wobec czegoś vor jdm/angesichts einer S. +gen kapitulieren
См. также в других словарях:
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia