Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

vor+die

  • 21 vorgehen

    (ging vor, vorgegangen aux sein) v prednjačiti kome, brzati, ići (idem) naprijed (pred kim); (geschehen) događati se, zbivati se; geschlossen - raditi (postupati) složeno; mit jdm. - postupati s kim; gegen jdn. gerichtlich - tužiti koga sudu; Pflicht geht dem Vergnügen vor dužnost iznad svega; die Uhr geht vor sat brza

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > vorgehen

  • 22 Gewalt

    f -, -en sila, vlast (-i) f; nasilje n; - geht vor Recht sila je jača od pravde, sila boga ne moli; - antun činiti kome nasilje, (einer Frau) silovati (-lujem); in jds. - sein biti kome podložan (-zna, -žno); in seine - bekommen sebi podložiti; mit aller - svom silom; in jds. - geraten dopasti (-dnem) kome šaka; sich selbst - antun svladati (svladavati) sam sebe; das steht nicht in meiner - to nije u mojoj vlasti, toga ne mogu (ne smijem) učiniti; über jdn. (acc.) - haben vladati kim; mit - durchsetzen silom izvesti (-vedem, izvoditi); seine Leidenschaften in seiner - haben svladavati svoje strasti; höchste - najviša vlast, suverenitet m; halb mit -, halb willig dijelom prisiljen, dijelom drage volje; - anwenden siliti; etw. ganz in seiner - haben potpuno nečim vladati, posvema se razumjeti (-mi jem) u nešto; die drei Gewalten (die gesetzgebende, die vollziehende und die richterliche) tri vlasti (zakonodavna, izvršna i sudačka); mit - reich werden wollen silom se htjeti (hoću) obogatiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gewalt

  • 23 Seite

    f -, -n strana f, bok m; (Buch-) stranica f knjige; von der - iz prikrajka, sa strane; von der - ansehen pogledati sa strane, fig gledati koga poprijeko; von meiner - s moje strane, Što se mene tiče; auf die - gehen ići (idem) van (na stranu); zur - gehen ići (idem) pored koga; zur - stehen pristajati (-jem) uz koga, pomagati (-mažem) kome; zur - treten stati (stanem) na stranu; sich auf jds. - stellen pristati (-stanem) uz koga; sich jdm. zur - stellen porediti se s kim; auf die - legen fig uštedjeti (-dim); metati (mećem) na stranu; sich auf die faule - legen fig ljenčariti; Scherz bei - fig bez sve šale; er ist auf deiner - on drži s tobom; auf - na stranici; von allen -n odasvuda; vor Lachen sich die -n halten fig grohotom se smijati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Seite

  • 24 Bank

    f -, Banke klupa f; (Sand-) prud m; (Wechsel) - novčani zavod (pl Banken); (Spiel-) igračnica f; die - sprengen dobiti (-bijem) sav novac kod igre; - halten primati i isplaćivati (-ćujem) novac; durch die - svi od reda; hinter die - werfen zabaciti, odgoditi; vor leeren Bänken spie-

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Bank

  • 25 Anker

    m -s, - sidro n, kotva f; (Klammer) kuka, spona f; - werfen, vor - gehen usidriti se; vor - liegen biti usidren; die - lichten dignuti (-nem) sidra, otploviti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anker

  • 26 Kopf

    m -es, Köpfe anat glava f; ein Mann von - pametna glava; offener - bistra glava; ein hohler - glupan m, šuplja glava; einen hellen - haben biti bistar (-stra, -stro), biti oštrouman (-mna, -mno); seinen - aufs Spiel setzen fig izložiti život; es geht an - und Kragen radi se o životu (o glavi); es wird ja nicht den - kosten neće stajati glave; es gilt den - život je u opasnosti; - und Schwanz glava i rep; fig početak i kraj; - hoch! glavu gore; den - verlieren izgubiti glavu, ne znati sebi pomoći; den - hoch tragen fig biti ponosan (-sna, -sno); den - schütteln tresti (-sem) glavom; den - aus der Schlinge ziehen fig spasiti se; den - behalten fig ne dati se smesti, ostati pri svome; seinen - aufsetzen fig biti tvrdoglav; joguniti se; sich den - zerbrechen razbijati sebi glavu; einen langsamen - haben biti spor mislilac, teško shvaćati; den - oben behalten fig ne podleći (-legnem) nesreći; ich setze den - darauf! evo moje glave!; über Hals und - navrat-nanos, naglo; wenn auch kein -, doch ein geschickter Arbeiter iako nije duhovit, a ono je ipak dobar radnik; jdm. den - waschen (zurechtrücken) oprati kome glavu; fig izgrditi koga, ispsovati (psujem) koga; jdm. den - verdrehen fig zbuniti koga, učiniti da se tko u koga zaljubi; jdm. etw. an den - sagen kazati (-žem) bez okolišanja; jdm. etw. an den - werfen baciti kome što u glavu; fig kazati (-žem) grubo, bezobzirno; sich jdm. an den - werfen fig nametati (-mećem) se kome; auf seinem - bestehen utuviti sebi što u glavu, ostati (-stajem) tvrdoglavo pri svojem; alles auf den - stellen okrenuti (-nem) tumbe; das beträgt auf den - to iznosi po glavi (osobi); nicht auf den - gefallen sein ne biti pao na glavu; fig biti bistar (-stra, -stro); aus dem -e hersagen govoriti naizust (napamet); das will mir nicht aus dem -e to ne mogu zaboraviti; er ist im -e wirr (nicht richtig) nije sasvim zdrave pameti; sich eine Kugel in den - jagen prostrijeliti sebi glavu; sich etw. in den - setzen utuviti sebi što u glavu; das will ihm nicht in den - to mu ne ide u glavu; f ig on to ne može shvatiti; mit dem - durch die Wand wollen htjeti glavom kroz zid, fig htjeti (hoću) nemoguće; es muß alles nach seinem -e sein on želi da sve bude po njegovoj volji; bis über den - in Schulden sein (stecken) biti zadužen do grla; um einen - großer sein biti za glavu veći; jdn. um einen - kürzer machen odrubiti kome glavu; von - zu Fuß od glave do pete; wie vor den - geschlagen kao udaren po glavi; fig kao omamljen; jdn. vor den - stoßen lupiti koga u glavu; fig ne imati obzira s kim; ljuto uvrijediti koga; dieser Wein steigt zu -e vino udara u glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kopf

  • 27 bis

    praep do; - dahin dotle; - dorthin donde; - hieher dovde; - heute do danas; - wohin dokle; - auf weiteres do daljnjega; - zu Ende do kraja; - in die Nacht hinein do kasno (duboko) u noć; - auf die Letzt do rastanka; - vor wenigen Tagen donedavna; das bringe ich dir, - ich wiederkomme to ću ti donijeti, kad se vratim (opet dođem); der Krug geht so lange zu Wasser (zum Brunnen), - er bricht krčag ide tako dugo na vodu, dok se ne razbije; - über den Kopf verschuldet zadužen preko glave; ich weiche nicht von der Stelle, - du zugesagt hast neću se maknuti, dok ne obećaš

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > bis

  • 28 lassen (ließ, gelassen)

    v pustiti, dati; ich habe ihn kommen - dao sam ga pozvati; etw. - ostaviti se čega; sich Zeit - ne hitati, polagano raditi, polagano ići (idem); es nicht - können ne moći (mogu) se okaniti; sich etw. gesagt sein - upamtiti nešto; sich nicht - können ne moći se svladati; es dabei bewenden - ne dirati u što; jdm. seinen Willen - dati kome na volju; dahingestellt sein - ne dirati u što, ne raspravljati o čemu; sich auf die Knie - kleknuti (-nem); es sich gut sein - živjeti (-vim) lagodno; grüßen - pozdraviti po kome; nicht locker - ne popuštati; ich habe ihm sagen - poručio sam mu; ich lasse ihn wissen dajem mu do znanja; sich nicht zu - wissen vor biti izvan sebe; sich etw. sagen - dati si dokazati; sich gehen - ne paziti na sebe; fahren - napustiti; sich etw. gefallen - ne prigovarati nečemu; sich sehen - pokazati (-žem) se; etw. sein - ne zapriječiti nešto; das muß man ihm - to mu se mora priznati; jdm. die Wahl - pustiti kome na volju; etw. beim alten - nečega ne mijenjati; von etw. (dat.) - odustati (-stanem) od nečega; etw. unerörtert - ne raspravljati o nečem; etw. ungesagt - nečega ne kazati (-žem); im Stiche - ostaviti (pustiti) na cjedilu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lassen (ließ, gelassen)

  • 29 nehmen

    (nahm, genommen) v uzeti, primiti prihvatiti; auf sich -, über sich - uzeti na dušu; preuzeti (-zmem) odgovornost; einen Ausgang - svršiti; einen Weg - udariti putom; auf den Rücken - uprtiti; ein Bad - kupati se; ins Gebet - fig ozbiljno opomenuti (opomenem); etw. krumm - f ig uvrijediti se zbog čega; etw. leicht - uzimati olako; etw. zu genau - fig biti odveć savjestan (-sna, -sno); sich in acht - paziti se; sich die Freiheit - usuditi se; etw. sich nicht - lassen fig ostati (-nem) pri svome, ne dati se o pro-tivnom uvjeriti; sich Zeit - ne žuriti se; zu sich - fig pojesti (-dem), popiti (-pi-jem); von etw. Abstand - odustati (-nem) od čega; in Angriff - započeti (-nem); in Anspruch - fig zahtijevati; (jdn.) zaposliti; in Augenschein - ogledati; übel - zamje-riti; einen Wechsel in Schutz - kommerz platiti mjenicu; jdn. beim Wort - fig tra-žiti da netko izvrši obećanje; aufs Korn - nanišaniti; eine Person für eine andere - zamijeniti nekoga s nekim; die Gelegenheit beim Schöpf - vulg ne propustiti priliku; gefangen - uhvatiti; zarobiti; fürlieb - zadovoljiti se; in Eid - zakleti (-kunem) koga; sich kein Blatt vor den Mund - fam neustrašivo govoriti; eine schlimme Wendung (ein böses Ende) - poći (pođem) po zlu, na zlo okrenuti (-nem) se; Anlauf - zatrčati se; einen Aufschwung - na» predovati (-dujem); Anstoß - fig ustruča-vati se; Abschied - oprostiti se; Ärgernis an etw. (dat.) - sablazniti se nad čim; Ge-fundenes an sich - nađeno prisvojiti; Kenntnis - von etw. (dat.), etw. zur Kenn-tnis - uzeti do znanja; Platz - sjesti (-dnem); Reißaus - vulg pobjeći (-gnem), strugnuti (-gnem); Zuflucht - uteći (-knem) se kome, skloniti (-nem) se; Scha-den - štetovati (-tujem); beim Wort - obvezati (-žem) koga; den Mund voll - hvaliti se; sich ein Herz - ojunački se; seinen Abschied - napustiti službu; otići (odem) iz vojske; in Empfang - primiti; es nimmt mich Wunder čudim se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > nehmen

  • 30 vergehen

    (verging, vergangen aux sein) v umi-nuti (-nem), prolaziti; propasti (-dnem); umrijeti (-rem); (vom Schnee) rastopiti se; vor Ungeduld - nestrpljivo čekati, čeznuti (-znem); sich - ogriješiti se; daß dir Hören und Sehen - wird da će ti se smrknuti pred očima; der Tag vergeht dan prolazi; die Zeit vergeht vrijeme odmiče; es vergeht mir die Lust prolazi me volja; es vergeht mir der Appetit nestaje mi teka, gadi mi se, odurno mi je

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > vergehen

  • 31 arg (ärger, ärgst)

    adj opak, zločest, zao (zla, zlo); em -er Fehler krupna pogreška; ein -er Fuchs lukav (opak) lisac (-sca); - nach etw, sein živo nastojati (-jim) oko čega; es ist nicht so - nije tako hudo; was zu - ist, ist zu - što je odviše, to je odviše (to se više ne da podnijeti); es zu - treiben tjerati mak na konac; im -en liegen biti zanemaren (zapušten); zum -en deuten zlo shvatiti, zamjeriti; die Arge nevaljalka, nestaška; vor dem Ärgsten bewähren očuvati od najgorega; aus dem Ärgsten war' er heraus najgorega se oslobodio

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > arg (ärger, ärgst)

  • 32 aufsperren

    v otključati, otključavati; (weit öffnen) širom otvoriti; ein Schloß mit dem Dietrich - otvoriti bravu otpiračem; vor Verwunderung Maul und Nase - fam čudeći se zinuti (-nem), zaprepastiti se od čuda; die Augen - raskolačiti (razrogačiti) oči

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufsperren

  • 33 aufspringen (a, u aux sein)

    v poskočiti, skočiti uvis; vom Bette - skočiti iz kreveta; (von einer Tür) otvoriti se, rastvoriti se; (von einem Pfropfen) izletjeti (-tim); (von Maiskornern) raspucati se, iskokatl se; vor Freude - poskočiti od veselja; die Lippen sind mir aufgesprungen raspucale su mi se usne

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufspringen (a, u aux sein)

  • 34 aushalten

    (ie, a) v izdržati, izdržavati, istra-jati; min izlučiti (izlučivati, -čujem) ruda-ču; eine Geliebte - izdržavati ljubovcu; Qualen - podnositi muke; vor Hunger es nicht mehr - könen ne moći (mogu) više izdržati od gladi; das ist nicht mehr auszuhalten to se više ne da podnijeti; die Farbe hält nicht aus boja nije stalna; in diesem Hause hält es niemand lange aus u toj kući ne može nitko dugo izdržati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aushalten

  • 35 blau

    adj modar (-dra, -dro); - färben modro bojadisati (-dišem); - werden pomodriti; - machen modro bojadisati; -en Montag machen ne raditi ponedjeljkom, svetkovati (-kujem); - anlaufen lassen pustiti (puštati) da pomodri; jdn. braun und - schlagen izlupati koga (da posmeđi i pomodri); ein - angelaufenes Auge modro podbuhnulo oko; mir wird grun - und vor den Augen biva mi zeleno i modro pred očima, fig vrti mi se u glavi; mit einem-en Auge davonkommen izići (iziđem) iz tučnjave s modrim okom fig jeftino proći (prođem, prolaziti); -e Bohnen, -es Korn fig puščana tanad (-i); jdm. einen -en Dunst (Dampf, Nebel) vormachen zamagliti koga, fig zavaravati koga; -e Stunde (Abenddämmerung) večernji sumrak; das -e Meer sinje more; -es Blut modra (plemićka) krv (-i); sein -es Wunder schauen doživjeti (-vim) čudo, začuđeno gledati; die Blaue Grotte von Capri Modra spilja na otoku Kapriju; das Blaue Band des Ozeans Modra vrpca Oceana;der Stoff ist - gestreift sukno je modro isprutano; ein blaugestreifter Stoff modroisprutano sukno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > blau

  • 36 brennen (brannte, gebrant)

    v gorjeti (gorim), žariti; (als Brennstoff verwenden) paliti; Kalk - gasiti vapno; Pflaumen - peći (pečem) šljivovicu; das Haar - ruditi kosu; Silber weiß -techn srebro očistiti od oksida; sich weiß fig dokazivati (-zujem) svoju nevinost; vor Verlangen - živo žudjeti (-dim); die Brennessel brennt kopriva žeže; jdm. eine Kugel auf den Pelz brennen pogoditi koga tanetom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > brennen (brannte, gebrant)

  • 37 ducken

    ; den Kopf - spustiti (sagibati) glavu; jdn. - poniziti (ponižavati) koga; sich vor jdm. - plašiti se koga; er duckte sich, damit ihn die Kugel verfehle poniknu, ne bi li ga zrno promašilo (da ga ne pogodi tane)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ducken

  • 38 Eingang

    m -(e)s, Eingänge ulaz, pristup; (Einleitung) uvod m; - finden naći (-đem) pristupa; (Kanzlei-) prispjeli spisi m pl; Kommerz prispjeće n novca; nach - nakon unovčenja; vor - an die Tagesordnung prije prijelaza na dnevni red; - eines Wechsels isplata f mjenice; einer Sache - verschaffen omogućiti pristup čemu; einer Ware - verschaffen robi omogućiti prođu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Eingang

  • 39 fortkommen (kam fort, fortgekommen aux sein)

    v otići (odem); (gedeihen) uspijevati, napredovati (-dujem); mach, daß du fortkommst tornjaj se, odlazi, da te više ne vidim; da machte ich, daß ich fortkam a ja bjež', a ja put pod noge, a ja uhvatih put er ist glücklich fortgekommen sretno je otišao, uspio je; damit kommt man nicht fort tako čovjek ne može dalje (ne može napredovati); der Weg ist so schlecht, daß wir kaum fortkamen put je tako rđav da smo jedva mogli ići dalje; vor Erschöpfung nicht mehr fortkommen zbog umora ne moći dalje; hier kommen die Pflanzen gut fort ovdje biljke dobro uspijevaju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fortkommen (kam fort, fortgekommen aux sein)

  • 40 Gefahr

    f -, -en opasnost, pogibao (bli); es ist - im Verzüge ne smijemo ni časka časiti; auf die - hin pa makar; ma bilo po cijenu da; - laufen izvrgavati se pogibli; auf alle - po svaku cijenu, pa ma što se dogodilo; auf - und Kosten na rizik i tro- šak; vor -en sicher siguran (-rna, -rno) od pogibli

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gefahr

См. также в других словарях:

  • DIE REPUBLIKANER — Partei­vor­sit­zender Rolf Schlierer …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Republikaner — Partei­vorsitzender Rolf Schlierer …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Drei Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Farben der Magie — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Linke — Die Linke …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»