Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

vomissement+m

  • 1 vomissement

    nm., action de vomir: vômismê (Albanais). - E.: Vomi.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vomissement

  • 2 рвотные массы

    Русско-французский медицинский словарь > рвотные массы

  • 3 قيء

    vomissement

    Dictionnaire Arabe-Français > قيء

  • 4 vomiting

    vomissement

    English-French medical dictionary > vomiting

  • 5 vomado

    vomissement

    Dictionnaire espéranto-français > vomado

  • 6 гематемезис

    Русско-французский медицинский словарь > гематемезис

  • 7 кровавая рвота

    Русско-французский медицинский словарь > кровавая рвота

  • 8 многократная рвота

    Русско-французский медицинский словарь > многократная рвота

  • 9 обильная рвота

    Русско-французский медицинский словарь > обильная рвота

  • 10 рвота съеденной пищей

    Русско-французский медицинский словарь > рвота съеденной пищей

  • 11 fluens

    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
    fluens, fluentis part. présent de fluo. [st2]1 [-] qui coule, qui ruisselle, qui dégoutte; qui circule (en parl. de l' air). [st2]2 [-] flottant, pendant, traînant. [st2]3 [-] mou, énervé, languissant, chancelant, efféminé. [st2]4 [-] qui descend, qui glisse, qui tombe. [st2]5 [-] qui a un cours heureux. [st2]6 [-] (--] langage) coulant, naturel, facile; mélodieux; qqf. prolixe, traînant.    - eunt anni more fluentis aquae, Ov.: les années passent comme l'eau qui s'écoule.    - fluens alvus, Cels.: ventre relâché, flux du ventre.    - fluens cruore, Ov.: baigné dans son sang.    - fluens Menaetes, Virg.: Ménétès tout ruisselant d'eau.    - sudore fluentia bracchia, Ov.: bras inondés de sueur.    - fluentes morbi, Cels.: maladies qui se résolvent en écoulement.    - fluentem nauseam coercere, Hor.: arrêter le vomissement.    - fluens aura de littore, Luc.: vent qui souffle du rivage.    - comae per levia colla fluentes, Prop.: chevelure qui flotte sur un cou d'ivoire.    - feries veste fluente pedes, Prop.: ta robe traînante frappera tes talons.    - buccis fluentibus, Cic.: les joues pendantes.    - tunicae fluentes, Ov.: tuniques très amples.    - fluentia membra, Curt.: membres languissants.    - soluti ac fluentes, Quint.: mous et énervés.    - fluens mollitiis, Vell.: nageant dans la mollesse, efféminé.    - fluentes pueri, Quint.: jeunes efféminés.    - incessu fluens, Sen.: d'une démarche nonchalante.    - fluentes capilli, Cels.: cheveux qui tombent (à la suite d'une maladie).    - fluens respublica, Vell.: Etat chancelant.    - in rebus ad voluntatem fluentibus, Cic.: quand tout tourne selon nos voeux.    - rebus supra votum fluentibus, Sall.: le succès dépassant les espérances.    - fluens oratio, Cic.: style coulant et facile.    - fluens contextus, Quint.: style naturel.    - fluens cantus, V.-Fl.: chant mélodieux.    - ne angusta aut fluens sit oratio, Cic.: que le style ne soit ni serré ni redondant.    - inculta et fluens oratio, Cic.: style négligé et prolyxe.
    * * *
        Fluens, Participium: vt Fluens aqua. Coulante.
    \
        Demonstraui digito pictum Gallum buccis fluentibus. Cic. Faisant la moue, Estendant les levres.
    \
        Nauseam fluentem coercere. Horat. Le vomissement.
    \
        Soluti ac fluentes pueri. Quintil. Addonnez du tout à delices, Effeminez.
    \
        Res prosperae, et ad voluntatem nostram fluentes. Cic. Qui nous viennent à souhait.
    \
        Fluens sylua. Martial. Arbres qui s'abbaissent, ou s'affaissent, et se laissent aller.
    \
        Tunicis fluentibus auras excipit. Ouidius. Qui ne sont point ceinctes.
    \
        Vestis fluens. Propert. Longue et allant jusques aux pieds, Qui n'est point troussee.

    Dictionarium latinogallicum > fluens

  • 12 vomitus

    [st1]1 [-] vŏmĭtus, a, um: part. passé de vomo; vomi.    - vomita, ōrum, n.: matières vomies. [st1]2 [-] vŏmĭtŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de vomir,vomissement. - [abcl]b - matières vomies. - [abcl]c - ordure, rebut, lie.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] vŏmĭtus, a, um: part. passé de vomo; vomi.    - vomita, ōrum, n.: matières vomies. [st1]2 [-] vŏmĭtŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action de vomir,vomissement. - [abcl]b - matières vomies. - [abcl]c - ordure, rebut, lie.[/b]
    * * *
        Vomitus, huius vomitus, pen. corr. Vomissement, Vomition.
    \
        Facere vomitus. Plin. Causer vomissements, Faire vomir.
    \
        Inhibere vomitus. Plin. Arrester.
    \
        Repetit vomitus. Cels. Revient, ou Rassault.
    \
        Sistere vomitum. Plin. Arrester.

    Dictionarium latinogallicum > vomitus

  • 13 vómito

    vô.mi.to
    [v‘omitu] sm vomissement.
    * * *
    [`vomitu]
    Substantivo masculino (contração) vomissement masculin
    * * *
    nome masculino
    vomissement; renvoi
    isso dá vómitos
    ça me donne des renvois

    Dicionário Português-Francês > vómito

  • 14 мозговая рвота

    adj
    med. vomissement "en fusée", vomissement "en jet", vomissement cérébral

    Dictionnaire russe-français universel > мозговая рвота

  • 15 периодическая рвота

    adj
    med. cétose périodique idiopathique, vomissement acétonémique, vomissement cyclique, vomissement récurrent

    Dictionnaire russe-français universel > периодическая рвота

  • 16 рвота фонтаном

    n
    med. vomissement "en fusée", vomissement "en jet", vomissement cérébral

    Dictionnaire russe-français universel > рвота фонтаном

  • 17 рецидивирующая рвота

    adj
    med. cétose périodique idiopathique, vomissement acétonémique, vomissement cyclique, vomissement récurrent

    Dictionnaire russe-français universel > рецидивирующая рвота

  • 18 циклическая рвота

    adj
    med. cétose périodique idiopathique, vomissement acétonémique, vomissement cyclique, vomissement récurrent

    Dictionnaire russe-français universel > циклическая рвота

  • 19 cholera

    chŏlĕra, ae, f. [st2]1 [-] bile. [st2]2 [-] maladie de la bile, jaunisse; choléra. [st2]3 [-] vomissement de bile. [st2]4 [-] Hier. colère.    - [gr]gr. χολέρα: choléra -- χολή ou χόλος: bile, fiel; colère.    - adducere aliquem ad choleram, Hier.: mettre qqn en colère.
    * * *
    chŏlĕra, ae, f. [st2]1 [-] bile. [st2]2 [-] maladie de la bile, jaunisse; choléra. [st2]3 [-] vomissement de bile. [st2]4 [-] Hier. colère.    - [gr]gr. χολέρα: choléra -- χολή ou χόλος: bile, fiel; colère.    - adducere aliquem ad choleram, Hier.: mettre qqn en colère.
    * * *
        Cholera, cholerae, pen. corr. Celsus. Colere,
    \
        Morbus acutus cholera. Celsus. Un felon.
    \
        Laborare cholera. Celsus. Estre malade du felon.
    \
        Sedare choleram clysteribus. Plin. Appaiser le felon par clysteres.

    Dictionarium latinogallicum > cholera

  • 20 contraho

    contrăho, ĕre, traxi, tractum - tr. - [st2]1 [-] rassembler, réunir. [st2]2 [-] lier, contracter (une alliance); conclure, faire une transaction. [st2]3 [-] produire, causer, faire, provoquer, faire naître, engager (un combat); s'attirer, encourir, commettre. [st2]4 [-] contracter (une maladie). [st2]5 [-] resserrer, diminuer, contracter, amoindrir, réduire; figer (en parl. d'un liquide); arrêter (une diarrhée, un vomissement). [st2]6 [-] au fig. serrer, restreindre, réprimer.    - contrahere vela, Hor.: carguer les voiles, replier les voiles.    - contrahere negotium cum aliquo: faire des affaires avec qqn, traiter d’affaires avec qqn.    - contrahere negotium alicui: causer de l'embarras à qqn.    - molestias contrahere, Cic. Fam. 2, 16, 5: s'attirer des désagréments.    - saginam corporis contrahere, Just. 21, 2: prendre trop d'embonpoint.    - contrahere perjurium: commettre un parjure.    - contrahere bellum alicui cum aliquo: attirer à qqn une guerre avec qqn.    - copias contrahere: réunir des troupes.    - frontem contrahere: contracter le front, rider le front.    - morbum contrahere: contracter une maladie.    - contrahere animos: attrister les coeurs.
    * * *
    contrăho, ĕre, traxi, tractum - tr. - [st2]1 [-] rassembler, réunir. [st2]2 [-] lier, contracter (une alliance); conclure, faire une transaction. [st2]3 [-] produire, causer, faire, provoquer, faire naître, engager (un combat); s'attirer, encourir, commettre. [st2]4 [-] contracter (une maladie). [st2]5 [-] resserrer, diminuer, contracter, amoindrir, réduire; figer (en parl. d'un liquide); arrêter (une diarrhée, un vomissement). [st2]6 [-] au fig. serrer, restreindre, réprimer.    - contrahere vela, Hor.: carguer les voiles, replier les voiles.    - contrahere negotium cum aliquo: faire des affaires avec qqn, traiter d’affaires avec qqn.    - contrahere negotium alicui: causer de l'embarras à qqn.    - molestias contrahere, Cic. Fam. 2, 16, 5: s'attirer des désagréments.    - saginam corporis contrahere, Just. 21, 2: prendre trop d'embonpoint.    - contrahere perjurium: commettre un parjure.    - contrahere bellum alicui cum aliquo: attirer à qqn une guerre avec qqn.    - copias contrahere: réunir des troupes.    - frontem contrahere: contracter le front, rider le front.    - morbum contrahere: contracter une maladie.    - contrahere animos: attrister les coeurs.
    * * *
        Contraho, contrahis, pen. corr. contraxi, contractum, contrahere. Virgil. Amasser, Assembler.
    \
        Crura contrahere. Ouid. Retirer ses jambes.
    \
        Contrahere collum. Cic. Retirer, Accourcir, Serrer contre les espaules.
    \
        Contrahere se. Cic. Se serrer et retirer en un monceau, Se raccourcir.
    \
        Contrahere ad colloquium. Liu. Faire assemblee pour parlementer.
    \
        Contrahere ad colloquium gentes feras. Plin. Assembler pour parlementer ensemble et communiquer.
    \
        Ea molestissime ferre homines debent, quae ipsorum culpa contracta sunt. Cic. Qui sont advenues par leurs faultes.
    \
        Contrahere, Coagulare. Plin. Fici succus coaguli modo lac contrahit. Il fait prendre et cailler le laict, comme la tournure.
    \
        Contrahere aes alienum. Cicero. Faire beaucoup de debtes, S'endebter.
    \
        AEruginem. Plin. Accueillir la rouille, S'enrouiller.
    \
        Amicitiam virtus contrahit. Cic. Attire à amitié, ou Attraict.
    \
        Animum contrahit musica: cui opponitur Remittit. Cic. Elle rend triste et pensif.
    \
        Ne contrahas aut demittas animum. Cicero. Ayes tousjours bon courage.
    \
        Qui contraxerant eis cum Carthaginiesibus bellum. Liu. Qui leur avoyent engendré ceste guerre contre, etc.
    \
        Beneuolentiam a persona nostra contrahere. Author ad Herennium. Attraire.
    \
        Causam mortis sibi contrahere. Plin. Estre cause de sa mort.
    \
        Certamen. Liu. Combatre.
    \
        Cicatrices vulnerum. Plinius. Retirer et reserrer les cicatrices, Appetisser.
    \
        Cladem. Liu. Si sua temeritate contractae cladi superesset. S'il survivoit la perte et desconfiture, ou s'il vivoit apres la perte et desconfiture advenue par son oultrecuidance.
    \
        Culpam. Pomponius. Cic. Faire une faulte.
    \
        Damnum. Cic. Recevoir dommage.
    \
        Frontem. Cic. Fronser ou rider le front, Soy refrongner, Faire mauvaise chere.
    \
        Inimicitias. Quintil. Acquerir inimitiez.
    \
        Iram alicuius sibi contrahere. Ouid. Faire courroucer aucun contre nous, Gaigner ou acquerir l'ire et courroux d'aucun.
    \
        Iter. Propert. Accourcir, Abbreger.
    \
        Iura. Stat. Ne point user de rigueur.
    \
        Lites. Cic. Commencer proces.
    \
        Litigium inter aliquos. Plaut. Faire ou esmouvoir noise, Mettre debat et dissension.
    \
        Malum contrahitur. Celsus. On prend mal ou maladie.
    \
        Morbum. Plin. Gaigner une maladie.
    \
        Nefas. Liu. Violer la religion.
    \
        Noxam. Columel. Tomber en maladie, Gaigner un mal, Se gaster, S'empirer.
    \
        Odium. Author ad Herennium. Se faire hair.
    \
        Offensionem. Cic. Causer quelque inimitié.
    \
        Opus ingens in minores gyros. Stat. Serrer, Appetisser.
    \
        Orationem contrahere, et Dilatare, contraria. Cic. Accourcir, Abbreger. \ Periculum. Liu. Se mettre en danger.
    \
        Piaculum sibi et Reipublicae. Liu. Faire une offense, dont il fault que luy et la Republique se purge et satisface.
    \
        Pituitam. Celsus. Engendrer, Faire venir.
    \
        Poenam sibi. Caesar. Estre cause de la peine qu'on endure.
    \
        Rationem cum aliquo. Cic. Avoir à faire avec aucun.
    \
        Tempus. Plin. iunior. Abbreger.
    \
        Tristitiam contrahere dicuntur bilis atra. Cels. Engendrer, Causer.
    \
        Aduersam valetudinem ex re aliqua contrahere. Plin. iun. Prendre ou gaigner une maladie.
    \
        Vela. Cic. Caller et baisser les voiles. Et per metaphoram, Se retirer de faire quelque chose.
    \
        Ventrem. Plin. Reserrer le ventre.
    \
        Dies medius rerum contraxit vmbras. Ouid. A accourci.
    \
        Vultum contrahere. Ouid. Se refrongner.
    \
        Contrahere res. Cic. Faire contract et paction de quelque chose que ce soit, Contracter.
    \
        Contrahere cum aliquo. Cic. Avoir à faire avec aucun, Contracter avec luy, et besongner.
    \
        Quantis molestiis vacant, qui nihil omnino cum populo contrahunt! Cic. Qui n'ont que faire avec le peuple.

    Dictionarium latinogallicum > contraho

См. также в других словарях:

  • VOMISSEMENT — VOMISSEME Le vomissement est l’expulsion forcée, par la bouche, du contenu digestif. Sa valeur sémiologique est très variable et elle dépend de son caractère (est il précédé de nausées ou, au contraire, «en fusée») et des circonstances… …   Encyclopédie Universelle

  • vomissement — Vomissement. s. m. v. Action de vomir. Il est sujet à de grands vomissements. l eau tiede provoque le vomissement. il faut arrester ce vomissement. On dit fig. & prov. Retourner à son vomissement, pour dire, Retomber dans ses erreurs ou dans son… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • vomissement — Vomissement, Vomitus, Dissolutio stomachi, Vomitio, Reiectio, Reiectus. Vomissemens contraires et nuisans aux yeux, Inimicae oculis vomiþtiones …   Thresor de la langue françoyse

  • Vomissement — Classification internationale des maladies CIM 10 : R11 …   Wikipédia en Français

  • vomissement — (vo mi se man) s. m. 1°   Acte par lequel les substances solides et liquides contenues dans l estomac sont rejetées au dehors. Vomissement des matières alimentaires. Vomissement de sang ou hématémèse. •   Elle tomba le dix de ce mois dans des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VOMISSEMENT — n. m. Action de vomir. Il est sujet à de grands vomissements. L’eau tiède provoque le vomissement. Il faut arrêter ce vomissement. Vomissement de sang, de bile. Fig., dans le langage biblique, Retourner à son vomissement, Retomber dans son ancien …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • VOMISSEMENT — s. m. Action de vomir. Il est sujet à de grands vomissements. L eau tiède provoque le vomissement. Il faut arrêter ce vomissement. Vomissement de sang …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Vomissement du nourrisson — ● Vomissement du nourrisson rejet, alimentaire ou non, de moyenne ou de grande abondance, du contenu de l estomac du nourrisson …   Encyclopédie Universelle

  • vomissement — nm., action de vomir : vômismê (Albanais). E. : Vomi …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Centre du vomissement — Le « centre du vomissement » est une partie du cerveau qui, recevant des informations des organismes et des micro organismes, se charge de contrôler les reflux gastriques. Sommaire 1 Description 2 Utilité 3 Références …   Wikipédia en Français

  • Besoin de vomir — Vomissement Vomissement CIM 10 : R11 Le vomissement, Tacuinum Sanitatis ( …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»