-
1 voluptas
voluptas voluptas, atis f удовольствие -
2 voluptas
voluptas voluptas, atis f наслаждение -
3 voluptas
voluptas voluptas, atis f веселье -
4 voluptas
voluptas voluptas, atis f радость -
5 voluptas
I voluptās, ātis f. [ volup ]1) удовольствие, наслаждение ( epularum voluptates C); радостьid, quo gaudemus, v. est C — то, что даёт нам радость, есть наслаждениеvoluptatem capere (percipere), in voluptate esse или voluptate affici C etc. — наслаждаться, испытывать радостьalicui voluptatem afferre или voluptati esse C — доставлять кому-л. наслаждение, радовать кого-л.voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publicā C — мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный мужaliquid voluptati habere Sl, C — находить в чём-л. удовольствиеvoluptatis causā C — из-за удовольствия, для развлечения2) pl. удовольствия, развлечения, увеселения, гулянья, игрыofficium a voluptatibus Su — ведомство или должность по делам увеселений3) чувственное наслаждение, сладострастие, похоть, (низменная) страсть5) ласк. радость (mea v. l. Pl, V)6) мужское семя EcclII Voluptās, ātis f. богиня наслаждения C -
6 voluptas
удовольствие;sumtus voluptatis causa facti (1. 27 pr. D. 3, 5. 1. 7 § 5 D. 38, 1);
voluptates populi, общенародные забавы и увеселения (1. 26 C. 1, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > voluptas
-
7 Voluptas
, atis fбогиня наслаждения -
8 voluptas
, atis fудовольствие, наслаждение; pl. развлечения -
9 Trahít sua quémque volúptas
Всякого влечет своя страсть.Вергилий, "Буколики", II, 63-64:Tórva leáena lupúm sequitúr, lupus ípse capéllam,Flórentém cytisúm sequitúr lascíva capélla;Té Corydón, O Aléxi! trahít sua quémque volúptas...Львица за волком бежит свирепая, волк за козою,А за китисом бегут цветущим блудливые козы,А за тобой - Коридон, о Алексид! каждый - за страстью...(Перевод С. Шервинского)Все дело в том, чтобы человек сам выбирал свой характер. Вспомните, что сказал Вергилий: "trahit sua quemque voluptas". (А. К. Виноградов, Три цвета времени.)Народ отважный, суровый и жестокий жаждет зрелищ смертельно опасных, где блещут хладнокровие и смелость. Народ свирепый и пылкий жаждет крови, сражений, жестоких страстей. Народ сладострастный предпочитает музыку и танцы. Народ легкомысленный - любовь и галантность. Веселый народ ищет шуток и смеха. Trahit sua quemque voluptas. (Жан-Жак Руссо - Д'Аламберу Ж.-Ж. Руссо об искусстве.)Он доказывает блестяще, как выражается новая школа, и весьма разумно, что мотивы человеческого поведения - просто-напросто стремление к удовольствию и боязнь страдания. Вергилий давно уже сказал "каждого влечет его собственное желание": trahit sua quemque voluptas. (Стендаль, Трансцендентальная философия.)Пуаре так нежно взглянул на мадмуазель Мишоно, так простодушно проявил нерешительность, не зная, должен ли он следовать за ней или остаться, что нахлебники, обрадованные отъездом старой девы, начали переглядываться и смеяться. - Ну же, ведь вам до смерти хочется, -trahit sua quemque voluptas, - сказал Бьяншон. - Каждый бежит за своей подружкой, - таков вольный перевод этих слов Вергилия, - добавил репетитор. (Оноре Бальзак, Отец Горио.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Trahít sua quémque volúptas
-
10 Est quaedam flere voluptas
Есть некое наслаждение в слезах.Овидий, "Скорбные элегии", IV, 3, 37.Известны выражения Овидия "est quaedam flere voluptas", Юнга: "есть перлы в потоке страданий" и Стерна "the joy of grief". [ радости и печали (англ.) - авт. ] Стерн ближайший соратник Руссо. Если английский сентименталист находит "в печали" своеобразную "радость", то автор "Новой Элоизы" идет еще дальше в этом направлении. (М. Н. Розанов, Жан-Жак Руссо и литературное движение конца XVIII и начала XIX в.)Можно намеренно, добровольно и с охотой лелеять свою грусть - на всем этом лежит еще какая-то тень приятности и заманчивости, которая тешит нас и льстит нашему самолюбию посреди самой безысходной и тягостной грусти. Разве не существует душ, которые, можно сказать, питаются ею? Est quaedam flere voluptas. (Мишель Монтень, Мы неспособны к беспримесному наслаждению.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Est quaedam flere voluptas
-
11 Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте после смерти нет никакого наслаждения!Из старинной студенческой песни.Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.ср. Ф. А. Петровский Античные эпиграфические стихотворения:Dúm vixi, bibí libenter. Bíbite vos qui vívitis.Жил покуда, пил я вволю. Пейте, кто остался жив.Если бы законы применялись сами собой, тогда судьи были бы излишни. Но ведь все человеческое несовершенно Итак: edite, bibite! Зачем нужны вам судьи, раз судьи - люди? Зачем нужны вам законы, раз законы могут исполняться только людьми, а всякое человеческое исполнение несовершенно? Положитесь на добрую волю начальства! Рейнская юстиция так же несовершенна, как и турецкая! Итак, edite, bibite! (К. Маркс, Дебаты о свободе печати.)Молодые люди с их еще мало развитым инстинктом жизни, часто очень требовательны. Испытываемые ими наслаждения слабы, в то время как страдания, вызванные малейшей неприятностью, очень остры. При этих условиях они легко становятся или эпикурейцами, в грубом смысле слова, или же склонными к самому крайнему пессимизму... "Edite, bibite, post mortem nulla voluptas" - было поговоркой немецких студентов, жаждавших наслаждения... (И. И. Мечников, Этюды о природе человека.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
-
12 Labor est etiam ipse voluptas
Труд уже сам по себе - наслаждение.Манилий, "Астрономика", IV, 155.Древние считали, и весьма справедливо, самый труд наслаждением (Labor est ipse voluptas). (К. Д. Ушинский, Человек как предмет воспитания.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Labor est etiam ipse voluptas
-
13 alacer
cris, cre (редко и alacris, e)1) бодрый, живой ( animis corporibusque L); весёлый, радостный, возбуждённый (voluptas V; vultus C); пылкий, яростный ( impetus Pl); резвый, проворный, ретивый ( equus C)2) склонный, всегда готовый ( ad tutandam rem publicam L)ad bella suscipienda a. animus Cs — воинственный характер -
14 amatorius
-
15 assumo
as-sūmo, sūmpsī, sūmptum, ere1) брать, принимать ( aliquid alicui); надевать на руку ( caestum T)a. uxōrem J (conjugem T) — брать в жёны (жениться)a. socios L — принимать в число союзников (заключать союз)a. in nomen (familiamque) PJ, T — усыновлятьa. aliquem in exemplum Q — взять кого-л. в примерa. amorem alicujus rei O — проникнуться любовью (ощутить влечение) к чему-л.3) приделывать, прилаживать ( humeris alas O)4) присваивать ( sibi nomen T); обретать ( robur T); снискать ( laudem sibi C); брать на себя, позволять себе ( licentiam sibi bAfr); заимствовать ( mores alicujus Just)5) требовать, притязать, претендовать (sibi nihil a. C)6) пользоваться, ловить (voluptas assumenda est, dolor repellendus C)a. propositionem minorem C — вводить меньшую посылку ( в силлогизме)assumpta et adventicia C — благоприобретенное и полученное извне ( в отличие от innata atque insita)verba assumpta C — слова-эпитеты, тж. Q слова в переносном значении -
16 constrictus
1. cōnstrictus, a, umpart. pf. к constringo2. adj.ограниченный ( voluptas compressa et constricta C); подрезанный, подстриженный ( arbor PM); уплотнённый ( nives QC); густой ( pulticula CA) -
17 effaecatus
ef-faecātus, a, um [ faex ]процеженный, отстоявшийся, освобождённый от гущи, перен. очищенный (animi voluptas Ap) -
18 emo
ēmī, ēmptum, ereпокупать, приобретать (aliquid ab и de aliquo C; vestes de textrinā Ap)e. tribus minis Pl — купить за три миныparvo (bene) e. C etc. — дёшево купитьmagno (male) e. C etc. — дорого заплатитьquae pluris emuntur J — то, что подорожеe. sententias judĭcum C — подкупать судейempta dolore voluptas H — наслаждение, купленное ценой страданияe. aliquem aliquā re Pl — склонить кого-л. на свою сторону чём-л -
19 esca
ēsca, ae f. [ edo II \]1) пища, еда, корм Pl, H, Col etc.2) приманка, наживка ( imponere hamis escam Pt)3) перен. соблазн ( voluptas — e. mălorum C) -
20 eximius
a, um [ eximo ]1) составляющий исключение, исключительный (tu unus e. es L)2) отменный, отличный, превосходный, особенный (homo, ingenium C; virtutes L)3) чрезвычайный, сильнейший (voluptas Ap; ignes Aetnae Lcr)
См. также в других словарях:
Voluptas — (Stich von Daniel Hopfer, um 1500) Voluptas (lateinisch „Lust“, „Vergnügen“, „Genuss“) ist in der römischen Mythologie die Personifikation der Lebenslust und sexuellen Lust.[1] Die Entsprechung der Voluptas in der … Deutsch Wikipedia
VOLUPTAS — non Volupiae tantum alisque nomimbus sed et propriô, apud Romanos olim culta est. Cicer. de Nat. Deor. l. 2. c. 23. Cupidinis et Voluptatis et Lubentinae Veneris vocabula consecrata sunt, vitiosarum (ut idem ipse addit) rerum. Sed tamen (causa… … Hofmann J. Lexicon universale
Voluptas — In Roman mythology, Voluptas or Volupta, was the beautiful daughter borne from the union of Cupid and Psyche. She is the known as the goddess of sensual pleasures whose Latin name means pleasure or bliss . The first known mention of Voluptas was… … Wikipedia
Voluptas — Amor y Psique de William Adolphe Bouguereau. Voluptas (‘placer’ en latín) es la hija de Cupido y Psique (alma). Voluptas (voluptuosidad) era una de las tres Gracias en la mitología romana, junto con Cástitas (‘castidad’) y Pulchritudo… … Wikipedia Español
voluptas — (s.f.) Sinonimo di delectatio, consiste nell effetto emozionale (moderato) che l oratore vuole produrre sull arbitro della situazione per renderlo favorevole alla parte rappresentata. Si realizza attraverso il delectare e il placere … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
Quæ venit ex tuto, minus est accepta voluptas. — См. Приедчив вору некраденый кусок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Est quaedam flere voluptas. — См. Слезы наслажденье … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ede, bibe, lude, post mortem nulla voluptas. — См. Старость придет веселье на ум не пойдет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Edamus, bibamus, gaudeamus: post mortem nulla voluptas. — См. Старость придет веселье на ум не пойдет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Trahit sua quemque voluptas. — См. У всякого свой конек … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Goddess of Sensual Pleasure — Voluptas (Roman) … Eponyms, nicknames, and geographical games