-
21 обезсилен
(за договор и пр.) invalidated, null and void* * *обезсѝлен,мин. страд. прич. enervated, enfeebled; (за договор и пр.) invalidated, null and void.* * *enervate* * *(за договор и пр.) invalidated, null and void -
22 овакантявам
vacate; leave vacant (a place)овакантявам се fall vacant/void, become vacant/free* * *овакантя̀вам,гл. vacate; leave vacant (a place);\овакантявам се fall vacant/void, become vacant/free.* * *vacate* * *1. vacate;leave vacant (a place) 2. ОВАКАНТЯВАМ се fall vacant/void, become vacant/free -
23 пространство
space; room(площ) area, tract, stretchвъздушно пространство air-spaceбезвъздушно пространство vacuumпразно пространство voidприродата не търпи празно пространство nature abhors a vacuumжизнено пространство прен. elbow-roomмъртво пространствовоен. dead ground* * *простра̀нство,ср., -а space; room; ( площ) area, tract, stretch; безвъздушно \пространствоо физ. vacuum; горско \пространствоо extent of forests; жизнено \пространствоо прен. elbow-room; мъртво \пространствоо воен. dead ground; огромно бетонно \пространствоо a vast extent of concrete; празно \пространствоо void; природата не търпи празно \пространствоо nature abhors a vacuum.* * *space: Live пространство between the trees you plant. - Оставяй пространство между дърветата, които засаждаш.; room: Is there enough spare пространство for the piano? - Има ли достатъчно празно пространство за пианото?; area; expansion; ground{`graund}; stretch* * *1. (площ) area, tract, stretch 2. space;room 3. безвъздушноПРОСТРАНСТВО vacuum 4. въздушно ПРОСТРАНСТВО air-space 5. жизнено ПРОСТРАНСТВО прен. elbow-room 6. мъртво ПРОСТРАНСТВОвоен. dead ground 7. празно ПРОСТРАНСТВО void 8. природата не търпи празно ПРОСТРАНСТВО nature abhors a vacuum -
24 шикан
-
25 анулиран патент
cancelled patentcancelled patentsrevoked patentrevoked patentsvoid patentvoid patentsБългарски-Angleščina политехнически речник > анулиран патент
-
26 коефициент на уплътнение
compacting factorcompacting factorsvoid factorvoid factorsБългарски-Angleščina политехнически речник > коефициент на уплътнение
-
27 порестост
porinessporosityгеол.sponginessгеол.void contentгеол.void contentsгеол.voidage -
28 загубя
вж. загубвам* * *загу̀бя,загу̀бвам гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубя апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубя връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубя всякаква надежда lose/surrender hope; \загубя всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубя давност юр. become void by prescription; \загубя дирята/следата лов. be at a loss; \загубя зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубя и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубя нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубя от спорт. lose to; \загубя от стойността си lose in value; \загубя подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубя право forfeit a right; \загубя пътя lose o.’s way, go astray; \загубя равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубя си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубя сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;\загубя се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубя се в тълпата mingle in the crowd; \загубя се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?* * *вж. загубвам -
29 изпразвам
изпразня 1. empty(течност) drain(чаша-изпивам) empty, toss off(пикочен мехур и пр.) evacuate(тръба и пр.) blow out(квартира) vacateизпразвам котлите run down/drain the boilersизпразвам складовете deplenish/deplete the stores2. (огнестрелно оръжие) discharge, empty(изваждам патроните на) unload* * *изпра̀звам,гл.1. empty; disgorge; exhaust; ( течност) drain; ( чаша изпивам) empty, toss off; ( пикочен мехур и пр.) evacuate; ( тръба и пр.) blow out; ( квартира) vacate; \изпразвам котлите run down/drain the boilers; \изпразвам складовете deplenish/deplete the stores;* * *deflate; deplenish; deplete; discharge (ел.); dismantle; empty: изпразвам the bottle! - Изпразни бутилката!; evacuate; exhaust; unload (оръжие); void (черво, пикочен мехур)* * *1. (изваждам патроните на) unload 2. (квартира) vacate 3. (огнестрелно оръжие) discharge, empty 4. (пикочен мехур и пр.) evacuate 5. (течност) drain 6. (тръба и пр.) blow out 7. (чаша - изпивам) empty, toss off 8. ИЗПРАЗВАМ котлите run down/drain the boilers 9. ИЗПРАЗВАМ складовете deplenish/deplete the stores 10. изпразня empty -
30 нищожен
insignificant, trifling, worthless, paltry, twopenny-halfpenny, разг. footling; niggly, miserableнищожен човек a worthless/paltry fellowнищожно човече scrubнищожно човече с претенции whipper-snapperнищожна сума an insignificant/a paltry/a nominal/an exiguous sumнищожна цена an insignificant/a nominal price, разг. next to nothingшансовете за успех са нищожни the chances of success are slim/minimal* * *нищо̀жен,прил., -на, -но, -ни insignificant, trifling, worthless, paltry, twopenny-halfpenny, разг. footling; niggly, miserable; \нищоженен човек worthless/paltry fellow; \нищоженна сума insignificant/paltry/nominal/exiguous sum; \нищоженно човече scrub; \нищоженно човече с претенции whipper-snapper; обявявам за \нищоженен declare void.* * *exiguous; insignificant: an нищожен price - нищожна цена; invalid (юр.); miserable; paltry{`pO;ltri}; peddling; pettifogging; trivial{`trivixl}* * *1. insignificant, trifling, worthless, paltry, twopenny-halfpenny, разг. footling;niggly, miserable 2. НИЩОЖЕН човек a worthless/paltry fellow 3. нищожна сума an insignificant/a paltry/a nominal/an exiguous sum 4. нищожна цена an insignificant/a nominal price, разг. next to nothing 5. нищожно човече scrub 6. нищожно човече с претенции whipper-snapper 7. шансовете за успех са нищожни the chances of success are slim/minimal -
31 обезсиля
вж. обезсилвам* * *обезсѝля,обезсѝлвам гл. enervate, enfeeble; unman, unnerve; debilitate; take the edge off; ( изпразвам от съдържание) eviscerate; ( договор и пр.) invalidate, make invalid, make null and void, annul, nullify; ( закон и пр.) negate.* * *вж. обезсилвам -
32 празнина
1. blank, gap; vacancy2. прен. (в доклад, книга и пр.) omissionпразнина в образованието a gap in o.'s educationтази книга запълва една празнина this book-meets a long-felt wantТоричелиева празнина физ. Torricellian vacuum* * *празнина̀,ж., -ѝ 1. blank, gap; cavity; void; vacancy; оставям \празнинаа leave a blank/gap;2. прен. (в доклад, книга и пр.) omission; \празнинаа в образованието a gap in o.’s education; тази книга запълва една \празнинаа this book meets a longfelt want; • Торичелева \празнинаа физ. Torricellian vacuum.* * *blank; hollow{`hOlou}; vacancy* * *1. blank, gap;vacancy 2. ПРАЗНИНА в образованието a gap in o.'s education 3. Торичелиева ПРАЗНИНА физ. Torricellian vacuum. 4. оставям ПРАЗНИНА leave a blank 5. попълвам ПРАЗНИНА fill a gap 6. прен. (в доклад, книга и пр.) omission 7. тази книга запълва една ПРАЗНИНА this book-meets a long-felt want -
33 сделка
transaction, business, deal, bargainнезаконни сделки с чужда валута illegal operations in foreign currency* * *сдѐлка,ж., -и transaction, business, deal, bargain; външнотърговска \сделкаа foreign trade transaction; добра \сделкаа a good stroke of business; нищожна \сделкаа void contract; сключвам \сделкаа make/strike/conclude a bargain, put a deal across, do a deal (c with); тръжна \сделкаа tender; търговска \сделкаа business transaction.* * *transaction: a business сделка - търговска сделка; bargain: make a сделка - сключвам сделка; business* * *1. transaction, business, deal, bargain 2. добра СДЕЛКАа a good stroke of business 3. незаконни сделки с чужда валута illegal operations in foreign currency 4. сключвам СДЕЛКА make/strike/conclude a bargain, do a deal (c with) 5. търговска СДЕЛКА a business transaction -
34 сила
1. strength, force(мощ) power, might(степен на сила) intensity, vehemence, violence(енергия) energy, vigour, stamina(насилие) force, violenceсила на вятъра strength of the windсила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric currentсила на притеглянето физ. attractionсила на сцеплението физ. cohesionсила на съпротивлението физ. resistanceсила на тежестта физ. gravityгравитационна сила attraction of gravityсила на глас carrying power of a voiceсила на звук volume/intensity of a soundсила на удар shock of a blowсила на експлозия force/shock of an explosionсила на мускулите muscular strengthсила на болест virulence of a diseaseсилата на слънцето the power of the sunдвигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking powerсилата на младостта the vigour of youthсила на волята will-power, strength of willсила на духа strength of mind, fortitudeсилата на паметта the tenacity of memoryсилата на примера the power of exampleвътрешни сили internal resourcesскрити сили hidden forces, latent powersупотреба на сила use of forceсъс сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violenceс все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worthразг. with tooth and nail(за звук) full blastвикам с все сила cry at the top of o.'s voiceполитика от позиция на сила a-position-of-strength policyпослужвам си със сила use force, take violent actionзащитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistanceтворчески сили creative powersтъмни сили dark/sinister forcesсъс собствени сили by o.'s own effortsспоред силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powersправя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s powerнапълно по силите на well within the reach ofне но силите на beyond the powers of; too much forтова не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for meразг. this beats me(не съм компетентен) it is beyond my reach/scopeнямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tetherнямам сили да be too weak toне ми останаха сили разг. I am quite knocked upгубя сили lose strength, grow weaker, break upсилите ми ме напускат my strength is failing me/is giving wayнамирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)не мога да намеря сили да I can't bring myself toнапрягам всички сили strain every muscleхабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energiesпоглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energiesизчерпвам силите на exhaust the power/strength ofвъзстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strengthсъбирам сили work up/gather/muster strengthпазя силите си keep o.'s strengthпестя силите си save o.'s energiesчерпя сили от draw o.'s strength fromс последни сили by a last effortнапрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s* * *сѝла,ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.* * *force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)* * *1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from -
35 недействителност
nullity* * *недействѝтелност,ж., само ед. invalidity, nullity; \недействителност на сделката null and void transaction.* * *invalidation -
36 обявявам
( обявя) (решение, намерение, факт) announce, publish; promulgate; (политика, програма) declare, proclaim, make known; ( във вестник) advertise; ( на митница) declare; карти bidобявявам вън от закона outlawобявявам за светец beatifyобявявам извън закона proscribe* * *обявя̀вам,гл. ( решение, намерение, факт) announce, publish; promulgate; ( политика, програма) declare, proclaim, make known; ( във вестник) advertise; (на митница) declare; карти bid; \обявявам война на declare war on; \обявявам за виновен (за съдебни заседатели) bring in guilty; \обявявам за нищожен declare void; \обявявам за открит declare open; \обявявам … за официален празник make … a public holiday; \обявявам за продан put up for sale; \обявявам мобилизация mobilize; \обявявам някого в несъстоятелност adjudge s.o. bankrupt; \обявявам някого за declare s.o.; style/stamp s.o.; \обявявам някого за годен pass s.o. fit (за for); \обявявам стачка go on strike;\обявявам се declare/pronounce o.s. to be (за for, против against), take a stand (for, against).* * *announce: They обявявамed the results. - Те обявиха резултатите.; meld (карти); bill; cry; declare: обявявам war of - обявявам война на; offer; proclaim(война,мир); proclaim (публично)); promulgate; publish (във вестник); state{}; validate (избори за действителни) -
37 овакантявам се
to fall void -
38 освобождавам се
escape; to fall void -
39 праз
-
40 празнота
См. также в других словарях:
void — 1 / vȯid/ adj 1: of no force or effect under law a void marriage 2: voidable void·ness n void 2 vt: to make or declar … Law dictionary
Void — may refer to:In fiction: * Void (comics), character from WildC.A.T.S. * Void ( Mortal Kombat ), a fictional location or realm in Mortal Kombat * Void , one of the minor villains in Sonic the Hedgehog * Void 1.1, a science fiction wargame created… … Wikipedia
Void — тип, спецификатор типа и ключевое слово в языках программирования Си, Си++, Java, C# и D, заимствованное у их общего предшественника Алгола 68. Содержание 1 История 2 Синтаксис … Википедия
Void — Pour la commune française, voir Void Vacon. En programmation, void est un mot clé que l on retrouve dans le langage C et plusieurs autres langages de programmation dont il est à l origine, comme le C++, le C# ou le Java. Ce mot clé void… … Wikipédia en Français
Void — Void, a. [OE. voide, OF. voit, voide, vuit, vuide, F. vide, fr. (assumed) LL. vocitus, fr. L. vocare, an old form of vacare to be empty, or a kindred word. Cf. {Vacant}, {Avoid}.] 1. Containing nothing; empty; vacant; not occupied; not filled.… … The Collaborative International Dictionary of English
void — [vɔɪd] adjective LAW a contract or agreement that is void has no legal effect because it is against the law: • Under state law, a contract to pay money knowingly lent for gambling is void. void verb [transitive] : • Mr. Mullen s termination… … Financial and business terms
Void — Void, v. t. [imp. & p. p. {Voided}; p. pr. & vb. n. {Voiding}.] [OF. voidier, vuidier. See {Void}, a.] 1. To remove the contents of; to make or leave vacant or empty; to quit; to leave; as, to void a table. [1913 Webster] Void anon her place.… … The Collaborative International Dictionary of English
Void — steht für: Void (Astronomie), eine astronomische Struktur mit sehr wenig Materie und damit sehr geringer Dichte Void (Verbindungstechnik) Void (Schlüsselwort), ein Schlüsselwort in einigen Programmiersprachen Void Vacon, eine französische… … Deutsch Wikipedia
void — [adj1] empty abandoned, bare, barren, bereft, clear, deprived, destitute, devoid, drained, emptied, free, lacking, scant, short, shy, tenantless, unfilled, unoccupied, vacant, vacuous, without; concepts 481,583,740,774 Ant. filled, full, occupied … New thesaurus
void — [void] adj. [ME voide < OFr vuide < VL * vocitus, for L vocivus, var. of vacivus < vacare, to be empty] 1. not occupied; vacant: said of benefices, offices, etc. 2. a) holding or containing nothing b) devoid or destitute (of) [void of… … English World dictionary
VOiD — es una forma de diseñar un sistema operativo en ausencia de kernel. El antikernel VOiD fue diseñado por un joven hacker llamado Matias Leiva. Consiste en un grupo de cells cargadas dinámicamente, su comportamiento es totalmente descentralizado.… … Wikipedia Español