Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

voice

  • 21 baritone

    ['bæritəun]
    ((a singer with) a deep male voice between bass and tenor.) baríton

    English-Icelandic dictionary > baritone

  • 22 be

    present tense am [ʌm], are [a:], is [ɪz]; past tense was [woz], were [w†:]; present participle 'being; past participle been [bi:n, (·meriцan) bɪn]; subjunctive were [w†:]; short forms I'm [aim] (I am), you're [ju†] (you are), he's [hi:z] (he is), she's [ʃi:z] (she is), it's [ɪ ] (it is), we're [wi†] (we are), they're [Ɵe†] (they are); negative short forms isn't (is not), aren't [a:nt] (are not), wasn't (was not), weren't [w†:nt] (were not)
    1) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.) vera
    2) (used with a present participle to form a type of future tense: I'm going to London.) ég er að fara, ég ætla að fara
    3) (used with a past participle to form the passive voice: He was shot.) vera
    4) (used with an infinitive to express several ideas, eg necessity (When am I to leave?), purpose (The letter is to tell us he's coming), a possible future happening (If he were to lose, I'd win) etc.) eiga; mun
    5) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.) vera
    - the be-all and end-all

    English-Icelandic dictionary > be

  • 23 boom

    I 1. [bu:m] noun
    (a sudden increase in a business etc: a boom in the sales of TV sets.) uppsveifla, skyndileg aukning
    2. verb
    (to increase suddenly (and profitably): Business is booming this week.) vera í uppgangi
    II 1. [bu:m] verb
    ((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) drynja
    2. noun
    (such a sound.) druna

    English-Icelandic dictionary > boom

  • 24 break

    [breik] 1. past tense - broke; verb
    1) (to divide into two or more parts (by force).) brjóta
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) brjóta af
    3) (to make or become unusable.) brjóta, skemma
    4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) brjóta gegn; svíkjast um
    5) (to do better than (a sporting etc record).) brjóta/setja met
    6) (to interrupt: She broke her journey in London.) gera hlé á
    7) (to put an end to: He broke the silence.) rjúfa
    8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) fréttast; segja fréttir
    9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) bresta
    10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) draga úr
    11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) skella á
    2. noun
    1) (a pause: a break in the conversation.) hlé
    2) (a change: a break in the weather.) breyting; sloti
    3) (an opening.) op; skarð
    4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) tækifæri
    3. noun
    ((usually in plural) something likely to break.) brothættur
    - breaker
    - breakdown
    - break-in
    - breakneck
    - breakout
    - breakthrough
    - breakwater
    - break away
    - break down
    - break into
    - break in
    - break loose
    - break off
    - break out
    - break out in
    - break the ice
    - break up
    - make a break for it

    English-Icelandic dictionary > break

  • 25 by

    1. preposition
    1) (next to; near; at the side of: by the door; He sat by his sister.) hjá, við hliðina á
    2) (past: going by the house.) fram hjá
    3) (through; along; across: We came by the main road.) um, eftir
    4) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) af e-u/e-m
    5) (using: He's going to contact us by letter; We travelled by train.) með
    6) (from; through the means of: I met her by chance; by post.) af, með
    7) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) ekki seinna en
    8) (during the time of.) á meðan
    9) (to the extent of: taller by ten centimetres.) um, en
    10) (used to give measurements etc: 4 metres by 2 metres.) sinnum
    11) (in quantities of: fruit sold by the kilo.) eftir, í... -tali
    12) (in respect of: a teacher by profession.)
    2. adverb
    1) (near: They stood by and watched.) hjá
    2) (past: A dog ran by.) hjá
    3) (aside; away: money put by for an emergency.) til hliðar
    - bypass 3. verb
    (to avoid (a place) by taking such a road.) fara framhjá
    - bystander
    - by and by
    - by and large
    - by oneself
    - by the way

    English-Icelandic dictionary > by

  • 26 croon

    [kru:n]
    1) (to sing or hum in a low voice: She crooned a lullaby.) raula, söngla
    2) (to sing in a quiet, sentimental style.) syngja væmnislega

    English-Icelandic dictionary > croon

  • 27 deep

    [di:p] 1. adjective
    1) (going or being far down or far into: a deep lake; a deep wound.) djúpur
    2) (going or being far down by a named amount: a hole six feet deep.) djúpur, á dÿpt
    3) (occupied or involved to a great extent: He is deep in debt.) á kafi
    4) (intense; strong: The sea is a deep blue colour; They are in a deep sleep.) sterkur, djúpur
    5) (low in pitch: His voice is very deep.) djúpur
    2. adverb
    (far down or into: deep into the wood.) langt niður eða inn, djúpt
    - deeply
    - deepness
    - deep-freeze
    3. verb
    (to freeze and keep (food) in this.) djúpfrysta
    - in deep water

    English-Icelandic dictionary > deep

  • 28 disembodied

    [disim'bodid]
    ((of eg a spirit, soul etc) separated from the body: A disembodied voice.) leystur úr viðjum líkamans

    English-Icelandic dictionary > disembodied

  • 29 disguise

    1. verb
    1) (to hide the identity of by altering the appearance etc: He disguised himself as a policeman; She disguised her voice with a foreign accent.) dulbúast
    2) (to hide (eg one's intentions etc): He tried hard to disguise his feelings.) dylja
    2. noun
    1) (a disguised state: He was in disguise.) dulargervi
    2) (a set of clothes, make-up etc which disguises: He was wearing a false beard as a disguise.) dulargervi, gríma

    English-Icelandic dictionary > disguise

  • 30 distinct

    [di'stiŋkt]
    1) (easily seen, heard or noticed: There are distinct differences between the two; Her voice is very distinct.) greinilegur; augljós
    2) (separate or different: Those two birds are quite distinct - you couldn't confuse them.) frábrugðinn
    - distinctness
    - distinction
    - distinctive
    - distinctively

    English-Icelandic dictionary > distinct

  • 31 distort

    [di'sto:t]
    1) (to make or become twisted out of shape: Her face was distorted with pain; Metal distorts under stress.) aflagast
    2) (to make (sound) indistinct and unnatural: Her voice sounded distorted on the telephone.) aflaga

    English-Icelandic dictionary > distort

  • 32 dread

    [dred] 1. noun
    (great fear: She lives in dread of her child being drowned in the canal; His voice was husky with dread.) ótti
    2. verb
    (to fear greatly: We were dreading his arrival.) óttast
    - dreadfulness
    - dreadfully

    English-Icelandic dictionary > dread

  • 33 drone

    [drəun] 1. noun
    1) (the male of the bee.) karlbÿfluga
    2) (a person who is lazy and idle.) letingi, iðjuleysingi
    3) (a deep, humming sound: the distant drone of traffic.) drunur; suð
    2. verb
    1) (to make a low, humming sound: An aeroplane droned overhead.) suða; drynja
    2) (to speak in a dull, boring voice: The lecturer droned on and on.) tala tilbreytingarlaust

    English-Icelandic dictionary > drone

  • 34 drown

    1) (to (cause to) sink in water and so suffocate and die: He drowned in the river; He tried to drown the cat.) drukkna; drekkja
    2) (to cause (a sound) not to be heard by making a louder sound: His voice was drowned by the roar of the traffic.) yfirgnæfa

    English-Icelandic dictionary > drown

  • 35 either

    1. pronoun
    (the one or the other of two: You may borrow either of these books; I offered him coffee or tea, but he didn't want either.) annar hvor, hvor sem er
    2. adjective
    1) (the one or the other (of two things, people etc): He can write with either hand.) með hvorum sem er; báðir
    2) (the one and the other (of two things, people etc); both: at either side of the garden.) báðir, hvor sem er
    3. adverb
    1) (used for emphasis: If you don't go, I won't either.) (ekki) heldur
    2) (moreover; besides: I used to sing, and I hadn't a bad voice, either.) þar að auki; ennfremur
    - either way

    English-Icelandic dictionary > either

  • 36 emphasis

    ['emfəsis]
    plural - emphases; noun
    1) (stress put on certain words in speaking etc; greater force of voice used in words or parts of words to make them more noticeable: In writing we sometimes underline words to show emphasis.) áhersla
    2) (force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) áhersla
    3) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) áhersla
    - emphasise
    - emphatic
    - emphatically

    English-Icelandic dictionary > emphasis

  • 37 expressionless

    adjective ((of a face or voice) showing no feeling: a cold, expressionless tone.) svipbrigðalaus

    English-Icelandic dictionary > expressionless

  • 38 falter

    ['fo:ltə]
    1) (to stumble or hesitate: She walked without faltering.) hika; hrasa
    2) (to speak with hesitation: Her voice faltered.) stama
    - falteringly

    English-Icelandic dictionary > falter

  • 39 feminine

    ['feminin]
    1) (of a woman: a feminine voice.) kven-, kvenlegur
    2) (with all the essential qualities of a woman: She was a very feminine person.) kvenlegur
    3) (in certain languages, of one of usually two or three genders of nouns etc.) kvenkyns-, í kvenkyni
    - feminism
    - feminist

    English-Icelandic dictionary > feminine

  • 40 grate

    I [ɡreit] noun
    (a framework of iron bars for holding a fire in a fireplace.) (arin)rist
    II [ɡreit] verb
    1) (to rub (cheese, vegetables etc) into small pieces by means of a grater.) rífa
    2) (to irritate: His voice grates on me.) fara í taugarnar á
    - grating

    English-Icelandic dictionary > grate

См. также в других словарях:

  • Voice — Voice, n. [OE. vois, voys, OF. vois, voiz, F. voix, L. vox, vocis, akin to Gr. ? a word, ? a voice, Skr. vac to say, to speak, G. erw[ a]hnen to mention. Cf. {Advocate}, {Advowson}, {Avouch}, {Convoke}, {Epic}, {Vocal}, {Vouch}, {Vowel}.] 1.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • voice — [vois] n. [ME < OFr vois < L vox (gen. vocis), a voice < IE base * wekw , to speak > Sans vákti, (he) speaks, Gr ossa, ōps, voice, OE woma, noise] 1. sound made through the mouth, esp. by human beings in talking, singing, etc. 2. the… …   English World dictionary

  • Voice It — Sitz: Dresden / Deutschland Gründung: 2004 Gattung: Jazzchor Gründer: Wolfgang Ismaier Leiter: Wolfgang Ismaier Stimmen: 22 (SATB …   Deutsch Wikipedia

  • Voice — Voice, v. t. [imp. & p. p. {Voiced}; p. pr. & vb. n. {Voicing}.] 1. To give utterance or expression to; to utter; to publish; to announce; to divulge; as, to voice the sentiments of the nation. Rather assume thy right in silence and . . . then… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Voice — steht für: Voice (musikalisches Duo), zypriotisches Gesangsduo Die Abkürzung VOICE steht für: Voluntary Organisations in Cooperation in Emergencies, europäischer Zusammenschluss von NGOs der Katastrophenhilfe Diese Seite …   Deutsch Wikipedia

  • Voice — (рус. Голос) может обозначать: Voice (группа, Германия) Voice (группа, Кипр) …   Википедия

  • voice — (n.) late 13c., sound made by the human mouth, from O.Fr. voiz, from L. vocem (nom. vox) voice, sound, utterance, cry, call, speech, sentence, language, word, related to vocare to call, from PIE root *wekw give vocal utterance, speak (Cf. Skt.… …   Etymology dictionary

  • voice — [n1] expression, language articulation, call, cry, delivery, exclamation, inflection, intonation, modulation, murmur, mutter, roar, shout, song, sound, speech, statement, tone, tongue, utterance, vent, vocalization, vociferation, words, yell;… …   New thesaurus

  • Voice — Voice, v. i. To clamor; to cry out. [Obs.] South. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • voice — index circulate, communicate, disclose, divulge, enunciate, express, intonation, mention, observe ( …   Law dictionary

  • Voice —   [englisch, vɔɪs], Stimme …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»