-
1 волос
vlas -
2 ворс
vlas -
3 лён
vlas -
4 льняной
vlas-, linnen- -
5 леска
• vlas• vlasec -
6 жёсткий волос
• tvrdý vlas• tuhý vlas -
7 very large archive/very large archive-server
Engineering: VLA/VLASУниверсальный русско-английский словарь > very large archive/very large archive-server
-
8 Влас
General subject: Vlas -
9 С-473
СОЛОВЬЯ БАСНЯМИ HE КОРМЯТ (saying) words should be supplemented and supported by sth. more tangible ( usu. said by a host when interrupting a conversation in order to invite his guests to the table for food and drinks by extension used to stress that talking is of little help when an object, service etc is being sought): - fine words do not make full stomachs fine (fair) words butter no parsnips (in limited contexts) actions speak louder than words.(author's usage) «А теперь, я надеюсь, Арина Власьевна, что, насытив свое материнское сердце, ты позаботишься о насыщении своих дорогих гостей, потому что, тебе известно, соловья баснями кормить не следует» (Тургенев 2). "...And now, Arina Vlas'evna, I hope that having satiated your motherly heart you'll make ready to satiate our dear guests, for as you know fine words do not make full stomachs" (2e). "And now, Arina Vlasyevna, I hope that your maternal heart having had its fill, you will see about filling our dear guests, for, you know, fair words butter no parsnips" (2a). -
10 Т-138
ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll ЗНАТЬ ПРОК obs VP subj: human if the obj is a count noun, it is usu. pi) to have an understanding of some group of people or type of person to be extremely knowledgeable in some area, field etc: X знает толк в Y-ax (Y-e) - X knows whatfs what in (when it comes to) Y X knows all there is to know about Y X knows all about Ys (in limited contexts) X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a)....(Арина Власьевна) в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2).... (Arina Vlas'evna) knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She (Musya Borisovna) never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint, the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a). -
11 соловья баснями не кормят
[saying]=====⇒ words should be supplemented and supported by sth. more tangible (usu. said by a host when interrupting a conversation in order to invite his guests to the table for food and drinks; by extension used to stress that talking is of little help when an object, service etc is being sought):- [in limited contexts] actions speak louder than words.♦ [author's usage] "А теперь, я надеюсь, Арина Власьевна, что, насытив свое материнское сердце, ты позаботишься о насыщении своих дорогих гостей, потому что, тебе известно, соловья баснями кормить не следует" (Тургенев 2). "...And now, Arina Vlas'evna, I hope that having satiated your motherly heart you'll make ready to satiate our dear guests, for as you know fine words do not make full stomachs" (2e). "And now, Arina Vlasyevna, I hope that your maternal heart having had its fill, you will see about filling our dear guests, for, you know, fair words butter no parsnips" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > соловья баснями не кормят
-
12 знать прок
[VP; subj: human; if the obj is a count noun, it is usu. pi]=====⇒ to have an understanding of some group of people or type of person; to be extremely knowledgeable in some area, field etc:- [in limited contexts] X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.♦ Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).♦...[Арина Власьевна] в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2)....[Arina Vlas'evna] knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).♦ У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).♦ Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She [Musya Borisovna] never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint; the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знать прок
-
13 знать толк
• ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll; ЗНАТЬ ПРОК obs[VP; subj: human; if the obj is a count noun, it is usu. pi]=====⇒ to have an understanding of some group of people or type of person; to be extremely knowledgeable in some area, field etc:- [in limited contexts] X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.♦ Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).♦...[Арина Власьевна] в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2)....[Arina Vlas'evna] knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).♦ У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).♦ Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She [Musya Borisovna] never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint; the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знать толк
-
14 понимать толк
• ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll; ЗНАТЬ ПРОК obs[VP; subj: human; if the obj is a count noun, it is usu. pi]=====⇒ to have an understanding of some group of people or type of person; to be extremely knowledgeable in some area, field etc:- [in limited contexts] X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.♦ Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).♦...[Арина Власьевна] в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2)....[Arina Vlas'evna] knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).♦ У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).♦ Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She [Musya Borisovna] never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint; the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > понимать толк
-
15 из этого ничего не выйдет
part.1) gener. daar komt niets van in, daar komt niets van terecht, daarvan komt niets, er zal niets van komen2) liter. dat vlas is niet te spinnenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > из этого ничего не выйдет
-
16 колотить лён
vgener. vlas beuken -
17 лён
ngener. linnen, vlas -
18 пятьдесят килограммов льна
numgener. een schaal vlasRussisch-Nederlands Universal Dictionary > пятьдесят килограммов льна
-
19 волос
• chlup• srst• vlas -
20 ворс
• chlupy• chlup• vlas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vlas — vlȃs ž <I i, G mn vlásī> DEFINICIJA 1. nit kose 2. predivo vune, kudjelje i sl. sastavljeno od dugih vlakana FRAZEOLOGIJA na vlas isti posve jednak, potpuno sličan, jednak, sličan; nije mu pala ni vlas s glave nije mu se ništa loše dogodilo … Hrvatski jezični portal
Vlas — m Russian form of BLAISE (SEE Blaise). The learned variant Vlasi is also used … First names dictionary
vlȃs — ž 〈I i, G mn vlásī〉 1. {{001f}}nit kose 2. {{001f}}predivo vune, kudjelje i sl. sastavljeno od dugih vlakana ⃞ {{001f}}na ∼ isti posve jednak, potpuno sličan, jednak, sličan; nije mu pala ni ∼ s glave nije mu se ništa loše dogodilo, nije stradao; … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Vlas Mamaia Apartment — (Мамая,Румыния) Категория отеля: Адрес: B dul Mamaia 322, 900001 Мамая, Румын … Каталог отелей
Vlas Chubar — Vlas Yakovlevich Chubar ( ru. Влас Яковлевич Чубарь) (February 22, 1891, Fedorivka, near Ekaterinoslav February 26, 1939) was a Ukrainian Bolshevik revolutionary and a Soviet politician.BiographyChubar became a Marxist revolutionary early in life … Wikipedia
VLAS — vector least squares … Medical dictionary
VLAS — votum libens animo solvit, votum libentes animo solverunt … Abbreviations in Latin Inscriptions
VLAS — abbr. Variational Lidar Assimilation System … Dictionary of abbreviations
VLAS — • vector least squares … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
vlás — ú in a m, mn. vlasjé (ȃ) zastar. las: njegovi vlasje so sivi … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Vilina Vlas — is a health spa located about seven kilometres north east of Višegrad (Bosnia and Herzegovina), on the way to Gorazde, which gained notoriety as a concentration and rape camp during the Bosnian War. After the war, Vilina Vlas spa was re opened to … Wikipedia