Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

vitesse

  • 1 vitesse

    f. (de vite) бързина, скорост; en grande vitesse с голяма бързина; en petite vitesse с малка бързина; faire de la vitesse развивам скорост; vitesse vertigineuse главозамайваща скорост; en vitesse с възможно най-голяма бързина; vitesse accélérée увеличена скорост; vitesse retardée намалена скорост; vitesse de croisière d'un avion крейсерска скорост на самолет; а toute vitesse с пълна скорост; boîte de vitesses скоростна кутия (на автомобил); vitesse initiale начална скорост (на снаряд); changement de vitesses смяна на скорости; vitesse а l'heure скорост в час; la vitesse de la lumière скоростта на светлината. Ќ en perte de vitesse прен. развивайки се безуспешно, със забавено развитие; compteur de vitesse скоростомер; а la vitesse grand V много бързо.

    Dictionnaire français-bulgare > vitesse

  • 2 changer

    v. (bas lat. cambiare, lat. imp. cambire, probablt. d'orig. celtique) I. v.tr. 1. меня, изменям, променям, разменям, сменям, заменям; changer une chose pour (contre) une autre заменям едно нещо за друго; changer de l'argent сменям пари; changer la roue d'une voiture сменям колело на кола; changer sa voix променям гласа си (за да не бъда разпознат); changer qqn. променям някого; changer qqch. en bien променям нещо към по-добро; ne changer rien а ses habitudes не променям нищо от навиците си. 2. превръщам; le froid change l'eau en glace студът превръща водата в лед; changer un métal en or превръщам метал в злато; 3. сменям бельо; changer un malade, un enfant сменям бельото на болен, на дете; II. v.intr. изменям се, променям се, меня се; le temps change времето се променя; III. v.tr.ind. changer de; changer de logement променям жилището си; changer de vie променям начина на живот; changer de direction обръщам посоката; changer de vitesse сменям скоростта на автомобил; changer de chaîne сменям телевизионния канал; changer d'avis променям мнението си; changer de visage изменям изражението си (поради смущение); se changer изменям се, променям се; se changer en превръщам се в; преобличам се; se changer pour dîner преобличам се за вечеря. Ќ Ant. maintenir, perpétuer, persévérer, conserver, garder, persister; demeurer, durer, subsister.

    Dictionnaire français-bulgare > changer

  • 3 compteur

    m., f. (de compter) 1. рядко броец, преброител; 2. брояч (уред за измерване); compteur électrique електромер; compteur d'eau водомер; compteur de vitesse скоростомер; compteur Geiger гайгер-мюлеров брояч (за улавяне на радиоактивно излъчване); boulier compteur сметало. Ќ Hom. conteur.

    Dictionnaire français-bulgare > compteur

  • 4 croisière

    f. (de croisier) 1. кръстосване на кораби по море; 2. ескадра от кръстосвачи (за наблюдаване); 3. туристическо пътешествие (по море или - по аналогия - със самолет); 4. място, където се пресичат железопътни линии; Ќ vitesse de croisière крейсерска скорост (на самолет или кораб); нормален ритъм на дейност.

    Dictionnaire français-bulgare > croisière

  • 5 écart1

    m. (de écarter1) 1. отклонение, отдалечение; 2. отстранено, отдалечено, уединено място, селце; 3. ост. заблуждение, безпътица; 4. воен. отклонение (разстоянието между точката на попадението и целта, където снарядът е трябвало да попадне); 5. техн. сглобка; 6. loc. adv. а l'écart1 настрана, отделно; 7. loc. prép. а l'écart1 de далеч, настрана от. Ќ écart1 de conduite нарушение на дисциплината; écart1 de vitesse диапазон на скоростите; l'écart1 des salaires et des prix разликата между заплатите и цените; l'écart1 des voies разстоянието между релсите.

    Dictionnaire français-bulgare > écart1

  • 6 gagner

    v. (frq. °waidanjan "se procurer de la nourriture, du butin; d'où "paître, brouter") I. v.tr. 1. печеля, спечелвам; gagner son pain печеля (изкарвам) си хляба; gagner du temps спечелвам време; gagner de l'argent печеля пари; gagner les élections печеля изборите; gagner un procès печеля процес; gagner au loto печеля на тото; 2. хващам, прихващам (заразявам се); gagner une maladie прихващам болест; 3. подкупвам, привличам, спечелвам; gagner des témoins подкупвам свидетели; gagner des amis печеля приятели; 4. заслужавам; vous avez bien gagné vos vacances заслужихте ваканцията си; 5. стигам до, достигам, добирам се; връщам се, прибирам се; gagner sa chambre връщам се (прибирам се) в стаята си; l'inondation gagne les bas quartiers наводнението достига ниските квартали; 6. вземам, набирам; gagner du terrain sur qqn. набирам преднина пред някого; 7. прен. обхващам; la peur me gagne обхваща ме страх; la fatigue le gagne умората го обхваща; II. v.intr. 1. печеля, спечелвам; il ne gagne pas а être reconnu той не печели ако бъде разпознат; 2. подобрявам се, ставам по-пивък (за вино); le vin gagne en vieillissant виното става по-пивко, след като отлежи; 3. разпространявам се, разпростирам се (за огън); l'incendie gagne пожарът се разпространява; se gagner 1. спечелвам се; 2. прихващам се ( за болест). Ќ gagner du pays скитам по света; gagner les champs избягвам, офейквам; gagner le dessus надвивам; gagner le large излизам в открито море; gagner le vent (au vent) надвивам вятъра; son style a gagné en précision стилът му стана по-прецизен; gagner sur la quantité печеля по-голямо количество; gagner qqn. de vitesse надпреварвам някого. Ќ Ant. perdre; échouer, reculer; abandonner, quitter.

    Dictionnaire français-bulgare > gagner

  • 7 imprimer

    v.tr. (lat. imprimere "empreindre") 1. отпечатвам, правя отпечатък; souvenirs imprimés dans la mémoire спомени, запечатали се в паметта; imprimer la marque d'un cachet sur de la cire оставям отпечатък от печат върху восък; 2. печатам, напечатвам; imprimer un dictionnaire печатам речник; 3. щамповам; imprimer un tissu щамповам тъкан; 4. худ. поставям основа, грунд на платно; 5. подтиквам, придавам, привеждам (в движение); imprimer une vitesse а un moteur придавам скорост на двигател; 6. прен. внушавам; възбуждам; imprimer le respect внушавам уважение, респект; s'imprimer печатам се, отпечатвам се; под печат съм. Ќ se faire imprimer напечатвам свое произведение; un achevé d'imprimer текст в края на книга с името и адреса на печатаря и данни за тиража и датата на издаване.

    Dictionnaire français-bulgare > imprimer

  • 8 initial,

    e, aux adj. et f. (lat. initialis, de initium "commencement") 1. начален, първоначален, инициален; syllabe initial,e начална сричка; vitesse initial,e d'un projectile начална скорост на снаряд; 2. f. начална буква, инициал. Ќ Ant. final, terminal, dernier.

    Dictionnaire français-bulgare > initial,

  • 9 lenteur

    f. (de lent) 1. бавност; avec lenteur бавно; 2. тъпота; lenteur d'esprit недосетливост. Ќ Ant. vitesse, rapidité, promptitude.

    Dictionnaire français-bulgare > lenteur

  • 10 levier

    m. (de lever) 1. лост; levier-fourche авт. вилка; levier de changement de vitesse авт. лост за смяна на скоростите; levier de commande, levier de direction авт. лост за управление; levier de frein лост на спирачка; 2. прен. фактор, средство за действие, убеждение; l'argent est un puissant levier парите са могъщ фактор за убеждение.

    Dictionnaire français-bulgare > levier

  • 11 pointe

    f. (bas lat. puncta) 1. връх; острие; la pointe d'une aiguille връх на игла; 2. клечка, пирон, клин; 3. длето (на скулптор, гравьор); 4. геогр. ивица земя, вдадена в морето; нос; 5. триъгълно шалче; 6. парче плат, скроено във формата на триъгълник; 7. pointe sèche суха игла (вид гравюра); 8. в съчет. pointe du pied палец на крака; faire des pointes хореогр. танцувам на пръсти; marcher sur la pointe des pieds ходя на върха на пръстите; 9. прен. начало, проявление; много малко количество, мъничко; 10. loc. adv. en pointe с остър връх. Ќ heure pointe връхна точка на натоварване; poursuivre (pousser, suivre) sa pointe упорито продължавам започнатото; pointe de vitesse спорт. спринт.

    Dictionnaire français-bulgare > pointe

  • 12 ralentir

    v. (de re- et alentir) I. v.tr. 1. бавя, забавям, задържам; ralentir la production забавям ритъма на производство; ralentir la vitesse de qqch. намалявам скоростта на нещо; 2. прен. отслабвам; ralentir la progression de l'ennemi забавям напредването на неприятеля; II. v.intr. забавям, намалявам хода си, движението си; se ralentir забавям се, намалявам се. Ќ Ant. accélérer, activer; hâter.

    Dictionnaire français-bulgare > ralentir

  • 13 régulier,

    ère adj. (lat. regularis, de regula "règle") 1. редовен, законосъобразен; jugement régulier, редовна, законосъобразна присъда; а la régulier,ère по редовен начин; 2. точен, редовен; autobus régulier, точен автобус; 3. акуратен, лоялен, точен, редовен; régulier, en affaires акуратен, коректен, лоялен в сделките; 4. редовен, порядъчен, нравствен; 5. правилен, хармоничен; traits régulier,s правилни черти; écriture régulier,ère четлив, правилен почерк; 6. постоянен, редовен; vitesse régulier,ère постоянна скорост; accélération régulier,ère постоянно ускорение; revenus régulier,s редовни, постоянни доходи; ligne régulier,ère de transport редовна транспортна линия; armée régulier,ère редовна армия; 7. мат. правилен; polygone régulier, правилен многоъгълник; 8. грам. правилен; verbe régulier, правилен глагол; 9. който принадлежи към религиозен орден. Ќ clergé régulier, черно духовенство. Ќ Ant. irrégulier; anormal; asymétrique; illégal; accidentel, intermittent.

    Dictionnaire français-bulgare > régulier,

  • 14 sonique

    adj. (de son) звуков; vitesse sonique скорост на звука.

    Dictionnaire français-bulgare > sonique

  • 15 T.G.V.

    m. (sigle) съкращение от Train а grande vitesse високоскоростен влак ( във Франция).

    Dictionnaire français-bulgare > T.G.V.

  • 16 train

    m. (de traîner) 1. ходене, походка (на животно, на кола, на човек); 2. ход (на нещата); train de vie ост. начин на живот; mener grand train живея на широка нога (охолно); 3. жп. влак; train de voyageurs (train omnibus) пътнически влак; train de (а) marchandises товарен влак; train express (train direct, train rapide) бърз влак; train de plaisir (train baladeur) увеселителен влак; avoir, manquer son train хващам, изпускам влака си; train а grande vitesse (T.G.V.) високоскоростен влак; train mixte пътнически и товарен влак едновременно; train postal пощенски влак; 4. колона от товарни животни, които следват някого; 5. воен. обоз; train de combat боен обоз; train régimentaire домакински обоз; train des équipages (d'équipage) военна превозна служба, военен транспорт; 6. тех. система (сбор) машини, които последователно оформяват продукцията; 7. каросерия; 8. в съчет. train d'atterrissage ав. приспособление, механизъм за приземяване; train avant (train arrière) авт. уредба, която замества предната (задната) ос; 9. ост. шум, врява; faire du train вдигам шум; 10. ост. екипаж от прислуга, коли, коне, които придружават някого; train de maison ост. прислуга в даден дом; 11. мод. разходи в едно домакинство (около прислугата, поддръжката и т. н.); 12. поредица, група; train de réformes поредица реформи; train de mesures поредица от мерки; 13. нар. задник; filer le train а qqn. следвам някого отблизо. Ќ а fond de train много бързо, стремглаво, през глава; suivre son train продължавам, както съм започнал, карам си по своему; au train dont vont les choses по начина, по който вървят нещата; être dans le train разг. вървя в крак с времето си; être en train в добро разположение (настроение) съм; être en train de faire qqch. зает съм с нещо, занимавам се в момента с нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > train

  • 17 vélocité

    f. (lat. velocitas "vitesse, rapidité") 1. рядко голяма скорост, бързина; 2. бързина, сръчност в изпълнение на музикален иструмент.

    Dictionnaire français-bulgare > vélocité

См. также в других словарях:

  • vitesse — [ vitɛs ] n. f. • 1536; vistece « habileté » 1170; de vite 1 ♦ Le fait ou le pouvoir de parcourir un grand espace en peu de temps. ⇒ célérité, rapidité, vélocité. Se presser « pour gagner les autres de vitesse » (Renan). Lutter de vitesse avec… …   Encyclopédie Universelle

  • Vitesse — Pour les articles homonymes, voir Vitesse (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • vitesse — (vi tè s ) s. f. 1°   Qualité de ce qui se meut vite, parcourt beaucoup d espace, fait beaucoup de chose en peu de temps. La vitesse de la main. Écrire, parler avec vitesse. •   Le voulant secourir, César nous eût surpris ; Vous voyez sa vitesse …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VITESSE — s. f. Célérité, grande promptitude. La vitesse d un mouvement. La vitesse d un cerf, d un cheval, d un oiseau. La vitesse d un trait d arbalète, d une balle de fusil. La vitesse du son, de la lumière. Il accourut avec vitesse. La vitesse de la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VITESSE — n. f. Célérité, rapidité, promptitude. La vitesse d’un mouvement. La vitesse d’un cerf, d’un cheval, d’un oiseau. Il accourut à toute vitesse. Gagner quelqu’un de vitesse, Arriver avant lui, parce qu’on est allé plus vite. Il signifie aussi,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Vitesse — Football club infobox clubname = Vitesse fullname = Stichting Betaald Voetbal Vitesse nickname = Vitas , FC Hollywood at the Rhine founded = May 14, 1892 ground = Gelredome Arnhem capacity = 26,600 chairman = flagicon|Netherlands Bert Roetert… …   Wikipedia

  • vitesse — nf. vitèssa (Albanais.001), vitéssa (Villards Thônes) ; alura (001). E. : Avance, Élan, Gomme, Présentation. A1) adv., en vitesse, en trombe, tout de suite et rapidement : ê vitèssa ladv. (001), à l voule (Arvillard). A2) à toute vitesse vitesse… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Vitesse — Der Begriff Vitesse bezeichnet: den Fußballklub Vitesse Arnhem den Rover SD1 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • vitesse — ristūno greitis statusas Aprobuotas sritis žirgų sportas apibrėžtis Ristūnų lenktynių protokole fiksuojamas laikas sekundėmis, per kurį ristūnas nubėga lenktynių sąlygose nustatytą nuotolį, apskaičiuotas vienam kilometrui. atitikmenys: pranc.… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • vitesse — sparta statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. rate; speed vok. Geschwindigkeit, f; Rate, f; Schnelligkeit, f rus. быстрота, f; скорость, f; частота, f pranc. cadence, f; rapidité, f; taux, m; vitesse, f …   Automatikos terminų žodynas

  • vitesse — greitis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. rate; speed; velocity vok. Geschwindigkeit, f rus. скорость, f pranc. rapidité, f; vitesse, f …   Automatikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»