Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

visiting

  • 1 מרצה אורח

    visiting lecturer, visiting professor

    Hebrew-English dictionary > מרצה אורח

  • 2 בקח

    visiting the sick

    Hebrew-English dictionary > בקח

  • 3 הסתופפות

    visiting frequently, haunting; staying

    Hebrew-English dictionary > הסתופפות

  • 4 כרטיס-ביקור

    visiting card

    Hebrew-English dictionary > כרטיס-ביקור

  • 5 מטפלת-בית

    visiting nurse8

    Hebrew-English dictionary > מטפלת-בית

  • 6 פוקד עוון אבות על-בנים

    visiting the iniquity of the fathers upon the children

    Hebrew-English dictionary > פוקד עוון אבות על-בנים

  • 7 שעות-ביקור

    visiting hours

    Hebrew-English dictionary > שעות-ביקור

  • 8 ביקור

    בִּיקּוּרm. (בָּקַר) 1) examination, investigation. Pes.96a; Arakh.13b; Men.49b טעון ב׳ requires examination (as to physical defects). Ḥull.II, 3 (32a) כדי ב׳ as much time as the examination (of the slaughtering knife) requires; ib. 9a; (ib. 32a ביקרו של חכם, read ביקור חכם or בִּיקּוּרוֹ של). Kerith. 11a (ref. to בִּקֹּרֶת Lev. 19:20) בב׳ תהיה she must first be examined (whether she can endure the punishment required by law). 2) visiting (the sick), visit. Ned.39b ב׳ חולים איןוכ׳ the duty of visiting the sick knows no limits (of time or rank). B. Mets.30b; a. fr.

    Jewish literature > ביקור

  • 9 בִּיקּוּר

    בִּיקּוּרm. (בָּקַר) 1) examination, investigation. Pes.96a; Arakh.13b; Men.49b טעון ב׳ requires examination (as to physical defects). Ḥull.II, 3 (32a) כדי ב׳ as much time as the examination (of the slaughtering knife) requires; ib. 9a; (ib. 32a ביקרו של חכם, read ביקור חכם or בִּיקּוּרוֹ של). Kerith. 11a (ref. to בִּקֹּרֶת Lev. 19:20) בב׳ תהיה she must first be examined (whether she can endure the punishment required by law). 2) visiting (the sick), visit. Ned.39b ב׳ חולים איןוכ׳ the duty of visiting the sick knows no limits (of time or rank). B. Mets.30b; a. fr.

    Jewish literature > בִּיקּוּר

  • 10 חגל

    חֲגַל(cmp. חגג) 1) to draw a circle. Targ. Prov. 8:27 Ms., v. חֲגַג. 2) to go around, v. infra. Pa. חַגֵּל to go around (visiting, peddling, begging; cmp. P. Sm. 119 1). Y.Sot.III, 19a bot. (expl. שובבית) (read:) מְחַגְּלָה ונסבתוכ׳ she goes about visiting and gets a bad reputation. (Gen. R. s. 17 והוות חַגְלַת נגידה לה Ar. ed. Koh.; Yalk. Is. 352 והוות חגלה נגידא ליה and she (his wife) went around begging, leading him.

    Jewish literature > חגל

  • 11 חֲגַל

    חֲגַל(cmp. חגג) 1) to draw a circle. Targ. Prov. 8:27 Ms., v. חֲגַג. 2) to go around, v. infra. Pa. חַגֵּל to go around (visiting, peddling, begging; cmp. P. Sm. 119 1). Y.Sot.III, 19a bot. (expl. שובבית) (read:) מְחַגְּלָה ונסבתוכ׳ she goes about visiting and gets a bad reputation. (Gen. R. s. 17 והוות חַגְלַת נגידה לה Ar. ed. Koh.; Yalk. Is. 352 והוות חגלה נגידא ליה and she (his wife) went around begging, leading him.

    Jewish literature > חֲגַל

  • 12 הוקיר רגלו מבית

    avoided visiting

    Hebrew-English dictionary > הוקיר רגלו מבית

  • 13 הוקיר רגליו מביתו

    avoided his house, refrained from visiting him

    Hebrew-English dictionary > הוקיר רגליו מביתו

  • 14 אפיטרופא

    אֶפִּיטְרוֹפָּא 1) m. (ch. form = next w.) 1) guardian, administrator; procurator (of a Roman district). B. Mets.39a א׳ לדיקנניוכ׳ we appoint no guardian for the bearded (adults). Y. ib. III, beg.9a לעשות בה א׳ to appoint another person as an administrator of the hired or loaned object. Lam. R. to V, 12 א׳ עליל לקרתא a governor (proconsul) entered a town.Pl. אֶפִּיטְרוֹפַּיָּא. Pesik. Asser p. 95b> אילין א׳וכ׳ those Roman proconsuls that go out visiting the country places (cmp. Ex. R. s. 31, end). 2) fem. administratrix; v. אֶפִּיטְרוֹפְיָא.

    Jewish literature > אפיטרופא

  • 15 אֶפִּיטְרוֹפָּא

    אֶפִּיטְרוֹפָּא 1) m. (ch. form = next w.) 1) guardian, administrator; procurator (of a Roman district). B. Mets.39a א׳ לדיקנניוכ׳ we appoint no guardian for the bearded (adults). Y. ib. III, beg.9a לעשות בה א׳ to appoint another person as an administrator of the hired or loaned object. Lam. R. to V, 12 א׳ עליל לקרתא a governor (proconsul) entered a town.Pl. אֶפִּיטְרוֹפַּיָּא. Pesik. Asser p. 95b> אילין א׳וכ׳ those Roman proconsuls that go out visiting the country places (cmp. Ex. R. s. 31, end). 2) fem. administratrix; v. אֶפִּיטְרוֹפְיָא.

    Jewish literature > אֶפִּיטְרוֹפָּא

  • 16 טטרג

    טַטְרֵג (= טרטרג, reduplic. of טרג, cmp. טָרֵיךְ, טַרְכְּנוּתָא) to molest, provoke. Erub.61a טַטְרוּגֵי מְטַטְרְגֵי להווכ׳ the residents of G. used to molest those of Ḥ. (visiting their place; v. Ms. M. a. Rabb. D. S. a. l. notes).

    Jewish literature > טטרג

  • 17 מעלא

    מֵעֲלָא, מֵי׳m. (עֲלַל, infin. מֵיעַל; cmp. בִּיּאָה II) coming in, entering. Targ. Y. II Ex. 21:10 (read:) מֵיעֲלֵיה ומיפקיה לוותה his visiting her (for marital duties); (Y. I מעייל לה read: מֵיעֲלֵיה לה or מְעַיְּילֵיה (fr. עוּל)).Keth.53a מֵעֲלָאִי דידי my very coming in (with you).Pl. constr. מֵעֲלֵי, מֵי׳, מַעֲ׳.מ׳ שמשא. sunset. Dan. 6:15 מֵעָלֵי, ed. Baehr מַעֲלֵי.Targ. Y. II Num. 25:4.מ׳ שבתא, מ׳ (יומא ד)פסחא Sabbath eve ( Friday), Passover eve Ib. 22:28.Targ. Y. Gen. 14:13.Gitt.77a. B. Mets.49a bot. Keth.62b כל מ׳ יומאוכ׳ every eve of the Day of Atonement. Ib. 63a; a. fr.

    Jewish literature > מעלא

  • 18 מי׳

    מֵעֲלָא, מֵי׳m. (עֲלַל, infin. מֵיעַל; cmp. בִּיּאָה II) coming in, entering. Targ. Y. II Ex. 21:10 (read:) מֵיעֲלֵיה ומיפקיה לוותה his visiting her (for marital duties); (Y. I מעייל לה read: מֵיעֲלֵיה לה or מְעַיְּילֵיה (fr. עוּל)).Keth.53a מֵעֲלָאִי דידי my very coming in (with you).Pl. constr. מֵעֲלֵי, מֵי׳, מַעֲ׳.מ׳ שמשא. sunset. Dan. 6:15 מֵעָלֵי, ed. Baehr מַעֲלֵי.Targ. Y. II Num. 25:4.מ׳ שבתא, מ׳ (יומא ד)פסחא Sabbath eve ( Friday), Passover eve Ib. 22:28.Targ. Y. Gen. 14:13.Gitt.77a. B. Mets.49a bot. Keth.62b כל מ׳ יומאוכ׳ every eve of the Day of Atonement. Ib. 63a; a. fr.

    Jewish literature > מי׳

  • 19 מֵעֲלָא

    מֵעֲלָא, מֵי׳m. (עֲלַל, infin. מֵיעַל; cmp. בִּיּאָה II) coming in, entering. Targ. Y. II Ex. 21:10 (read:) מֵיעֲלֵיה ומיפקיה לוותה his visiting her (for marital duties); (Y. I מעייל לה read: מֵיעֲלֵיה לה or מְעַיְּילֵיה (fr. עוּל)).Keth.53a מֵעֲלָאִי דידי my very coming in (with you).Pl. constr. מֵעֲלֵי, מֵי׳, מַעֲ׳.מ׳ שמשא. sunset. Dan. 6:15 מֵעָלֵי, ed. Baehr מַעֲלֵי.Targ. Y. II Num. 25:4.מ׳ שבתא, מ׳ (יומא ד)פסחא Sabbath eve ( Friday), Passover eve Ib. 22:28.Targ. Y. Gen. 14:13.Gitt.77a. B. Mets.49a bot. Keth.62b כל מ׳ יומאוכ׳ every eve of the Day of Atonement. Ib. 63a; a. fr.

    Jewish literature > מֵעֲלָא

  • 20 מֵי׳

    מֵעֲלָא, מֵי׳m. (עֲלַל, infin. מֵיעַל; cmp. בִּיּאָה II) coming in, entering. Targ. Y. II Ex. 21:10 (read:) מֵיעֲלֵיה ומיפקיה לוותה his visiting her (for marital duties); (Y. I מעייל לה read: מֵיעֲלֵיה לה or מְעַיְּילֵיה (fr. עוּל)).Keth.53a מֵעֲלָאִי דידי my very coming in (with you).Pl. constr. מֵעֲלֵי, מֵי׳, מַעֲ׳.מ׳ שמשא. sunset. Dan. 6:15 מֵעָלֵי, ed. Baehr מַעֲלֵי.Targ. Y. II Num. 25:4.מ׳ שבתא, מ׳ (יומא ד)פסחא Sabbath eve ( Friday), Passover eve Ib. 22:28.Targ. Y. Gen. 14:13.Gitt.77a. B. Mets.49a bot. Keth.62b כל מ׳ יומאוכ׳ every eve of the Day of Atonement. Ib. 63a; a. fr.

    Jewish literature > מֵי׳

См. также в других словарях:

  • Visiting — Vis it*ing, a. & vb. n. from {Visit}. [1913 Webster] {Visiting ant}. (Zo[ o]l.) See {Driver ant}, under {Driver}. {Visiting book}, a book in which a record of visits received, made, and to be made, is kept. Thackeray. {Visiting card}. See under… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • visiting — adjective Date: 1949 1. invited to join or attend an institution (as a university) for a limited time < a visiting professor > < a visiting fellow > 2. playing on an opponent s grounds < the visiting team > …   New Collegiate Dictionary

  • visiting — n. & adj. n. paying a visit or visits. attrib.adj. (of an academic) spending some time at another institution (a visiting professor). Phrases and idioms: visiting card a card with a person s name etc., sent or left in lieu of a formal visit.… …   Useful english dictionary

  • visiting — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun Visiting is used before these nouns: ↑card, ↑day, ↑hour {{Roman}}II.{{/Roman}} adj. Visiting is used with these nouns: ↑celebrity, ↑fan, ↑fellow, ↑lecturer, ↑professor, ↑right …   Collocations dictionary

  • Visiting — Visit Vis it, v. t. [imp. & p. p. {Visited}; p. pr. & vb. n. {Visiting}.] [F. visiter, L. visitare, fr. visere to go to see, to visit, fr. videre, visum to see. See {Vision.}] [1913 Webster] 1. To go or come to see, as for the purpose of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • visiting — vis·it·ing || vɪzɪtɪŋ adj. staying for a limited period of time, guest (i.e. visiting lecturer); making visits, calling on n. visit, calling on, dropping by; inspection vis·it || vɪzɪt n. temporary stay somewhere; instance of spending… …   English contemporary dictionary

  • Visiting card — Visiting cards also known as calling cards first appeared in China in the 15th century, and in Europe in the 17th century. The footmen of aristocrats and of royalty would deliver these first European visiting cards to the servants of their… …   Wikipedia

  • Visiting ant — Visiting Vis it*ing, a. & vb. n. from {Visit}. [1913 Webster] {Visiting ant}. (Zo[ o]l.) See {Driver ant}, under {Driver}. {Visiting book}, a book in which a record of visits received, made, and to be made, is kept. Thackeray. {Visiting card}.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Visiting book — Visiting Vis it*ing, a. & vb. n. from {Visit}. [1913 Webster] {Visiting ant}. (Zo[ o]l.) See {Driver ant}, under {Driver}. {Visiting book}, a book in which a record of visits received, made, and to be made, is kept. Thackeray. {Visiting card}.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Visiting card — Visiting Vis it*ing, a. & vb. n. from {Visit}. [1913 Webster] {Visiting ant}. (Zo[ o]l.) See {Driver ant}, under {Driver}. {Visiting book}, a book in which a record of visits received, made, and to be made, is kept. Thackeray. {Visiting card}.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Visiting Mr. Green — is a popular and provocative stage play by American author Jeff Baron, that has become one of the most produced plays in the world. Storyline: 86 year old widower Mr. Green is almost hit by a car driven by young corporate executive Ross Gardiner …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»