Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

violette

  • 1 violette

    vjɔlɛt
    f; BOT
    violette
    violette [vjɔlεt]
    botanique Veilchen neutre

    Dictionnaire Français-Allemand > violette

  • 2 violette (de Toulouse)

      Veilchen; in der Gastronomie meist kandierte Veilchenblüte; Veilchen als Aromat

    Сuisine française-allemande > violette (de Toulouse)

  • 3 asperge violette

      Spargel mit violetten Spitzen, in Frankreich besonders beliebt

    Сuisine française-allemande > asperge violette

  • 4 olive violette

      halbreife Olive, nicht mehr grün, noch nicht schwarz

    Сuisine française-allemande > olive violette

  • 5 violet silver diffusion plate

    < print> (violet plate) ■ Violette Silberhalogenid-Platte f wiss ; Violette Silberdiffusion-Platte f ; Violette Silberplatte f prakt

    English-german technical dictionary > violet silver diffusion plate

  • 6 violet silver halide plate

    thesc < print> (violet plate) ■ Violette Silberhalogenid-Platte f wiss ; Violette Silberdiffusion-Platte f ; Violette Silberplatte f prakt

    English-german technical dictionary > violet silver halide plate

  • 7 violet silver plate

    pract < print> (violet plate) ■ Violette Silberhalogenid-Platte f wiss ; Violette Silberdiffusion-Platte f ; Violette Silberplatte f prakt

    English-german technical dictionary > violet silver plate

  • 8 desino

    dē-sino, siī, situm, ere, I) tr. ablassen von etw., es unterlassen, verlassen, mit etw. aufhören, telam, Ter.: artem, aufgeben, nicht mehr betreiben, Cic.: artem athleticam, Gell.: bellum, Sall. fr.: oppugnationem, Gell.: versus, Verg.: amicitiam cum alqo, Fronto: bei Dichtern nicht selten für deserere, wie dominam, Ov. – mit Infin., aufhören zu usw. (deutsch auch oft durch nicht mehr, nicht weiter mit dem bestimmten Tempus des im Lateinischen im Infinitiv dabeistehenden Verbums), desiit defendere, verteidigte nicht mehr, nicht weiter, Cic.: alere morbum desinere, die Kr. nicht weiter nähren, Nep.: illud timere desino, fürchte ich nicht mehr, Cic.: vivere des., nicht mehr leben, Sen.: so auch esse des., nicht mehr (am Leben) sein, Sen.: morari inter homines desisse (doppelsinnig, s. 1. moror), Suet.: desinit moveri (sich zu bewegen), Cic.: vocari est desitus, Cic.: ab totiens victore hoste vinci desisse, Liv.: desinit ferri, consumi, Sen. rhet.: orationes legi sunt desitae, wurden nicht mehr gelesen, Cic.: u. unpers., desitum est disputari, man hat aufgehört usw., Cic.: cum Philippo non ante desitum (est) bellari, Liv. – m. Abl., desine, quaeso, communibus locis, Cic. Acad. 2, 80. – m. Genet., desine blanditiae, Caecil. com. 66: desine tandem mollium querelarum, Hor. carm. 2, 9, 17: consul non desinit irae, Sil. 10, 84. – m. ab u. Abl., a currendo multa spatia non des., Capit. Maxim. duor. 3. § 3: des. a militia, ibid. 4. § 4. – absol. (Ggstz. incipere), Mi. Ah! pergisne? De. Iam iam desino, Ter.: ut incipiendi fuerit ratio, ita sit desinendi modus, Cic.: unde initium fecit et ubi desiit (vox), Vitr.: u. bes. = aufhören (zu klagen, sprechen), endigen, desine, Ov. met. 6, 215: desinit in lacrimas, weinend beschließt sie die Rede, Ov. fast. 2, 755: u. = aufhören (zu handeln usw.), es gut sein lassen, optimus virtutis finis est, antequam deficias desinere, Sen. contr. 1, 8, 3: u. v. Schauspieler u. Redner = nicht mehr auftreten, Cic. ep. 7, 1, 2. Quint. 12, 11, 3: v. Soldaten = nicht weiter dienen, Sen. contr. 1, 8, 8. – u. in der Umgangssprache, desine zuw. wie παῦε), laß ab! laß gut sein! halt still u. dgl., Komik (vgl. Spengel Ter. Andr. 972). – Passiv unpers., tunc bene desinitur, Ov.: si esset factitatum, non esset desitum, Cic.: coeptum igitur per eos, qui agi volebant, desitum est per hunc, qui discessit, Cic. fr. – II) intr. aufhören, enden, ein Ende nehmen, vergehen, schließen (Ggstz. incipere, coepisse), Sall., Verg. u.a.: occĭdere desinereque, Plin. ep.: in piscem, Ov.: gemma in violam desinit, spielt ins Violette, Plin.: hirsuta barba in acutum desinens, Amm.: aestas in autumnum desinit, schlägt um, Sen.: cauda praelonga in tenuitatem desinens, am Ende spitz zulaufend, Plin.: Pyrenaeus desinens, der ausmündende P., das äußerste Ende des P., Flor.: desinit (läuft aus) Draco (mons) in Tmolo, Tmolus in Cadmo, Plin.: Danubius alio, quam desinit (ausmündet), nomine exoritur, Mela: alphos et melas (zwei Formen der Krankheit vitiligo) in aliis celerius in aliis tardius et oriuntur et desinunt (vergehen), Cels. – als rhet. t. t., schließen, endigen, v. Schluß einer Periode usw., similiter desinens est, cum, tametsi casus non insunt in verbis, tamen similes exitus habent, Cornif. rhet.: quae similiter desinunt aut quae cadunt similiter (vgl. cado no. I, A, a, λ. S. 890), Cic.: in iisdem verbis des. (Ggstz. ab iisdem incipere), Quint.: apud Ciceronem omnia desinunt (verläuft sich ruhig), apud Pollionem cadunt (stürzt alles zum Schluß), Sen. – v. Schluß der Rede, unde coepit oratio mea, ibi desinet, Liv. – vom die Rede schließenden Redner, non semper eodem modo des., Cic.: in hoc desisse versu, Suet.: ut quo ex genere coeperis translationis, hoc desinas, Quint. – / Perf. regelm. desii, doch auch desivit, Solin. 35, 4: desiverit, Gell. 20, 1, 22. – Synkop. Perf. desi, Carm. epigr. 1091. 1092. 1095: desit, Manil. 5, 563. Mart. 6, 26, 3 u.a. (s. Lachm. Lucr. p. 208): desissem, Catull. 36, 5: desisset, Gell. 15, 16, 2. Capit. Maxim. duor. 3. § 3: Infin. desisse, Cic. ep. 9, 24, 2. Liv. 4, 35, 10. Suet. Ner. 33, 1 u. 46, 3: vulg. Perf. desinui, wov. desinuit, Commodian. apol. 201: desini, Pastor Herm. vis. 3. § 8.

    lateinisch-deutsches > desino

  • 9 ianthinus

    ianthinus, a, um (ἰάνθινος), veilchenfarbig, violett, color, Plin. 21, 45: vestis, Plin. 21, 27: vestimenta, Hieron. in Ezech. 16, 10: tunicae, Vopisc. Bonos. 15, 8: pelles, Vulg. exod. 25, 5 u. ö.: velamen, Vulg. num. 4, 25. – subst., a) ianthinum, ī, n., das Violett, Ulp. dig. 32, 70. § 13: calceavi te ianthino (mit violettem Schuhwerk), Vulg. Ezech. 16, 10. – b) ianthina, ōrum, n., violette Kleider, Mart. 2, 39, 1.

    lateinisch-deutsches > ianthinus

  • 10 ἀ-μέθυστος

    ἀ-μέθυστος, 1) nicht trunken, neben ἄοινος Plut. coh. ira a. E.; – 2) dem Rausche widerstehend, , ein Mittel gegen den Rausch, Ath. I, 34 b; τὸ ἀμ., sc. φάρμακον, Plut. Aud. poet. 1. – Dah. der bläulich violette Edelstein Amethyst, weil er gegen Trunkenheit schützen sollte, Asclepiad. 23; Plat. Iun. 2 (IX, 752. 748); an beiden Stellen hat der cod. Vat. ἀμέϑυσος. Bei Hesych. auch Pflanzenname.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἀ-μέθυστος

  • 11 виолетт

    n
    geol. Violette

    Универсальный русско-немецкий словарь > виолетт

  • 12 фиолетовые пятна

    Универсальный русско-немецкий словарь > фиолетовые пятна

  • 13 фиолетовый артишок

    Универсальный русско-немецкий словарь > фиолетовый артишок

  • 14 фиолетовый халцедон

    adj
    geol. Violette

    Универсальный русско-немецкий словарь > фиолетовый халцедон

  • 15 violet cell

    <energ.sol> ■ violette Zelle f

    English-german technical dictionary > violet cell

  • 16 violet photopolymer plate

    < print> (violet plate) ■ Violette Fotopolymer-Platte f

    English-german technical dictionary > violet photopolymer plate

  • 17 desino

    dē-sino, siī, situm, ere, I) tr. ablassen von etw., es unterlassen, verlassen, mit etw. aufhören, telam, Ter.: artem, aufgeben, nicht mehr betreiben, Cic.: artem athleticam, Gell.: bellum, Sall. fr.: oppugnationem, Gell.: versus, Verg.: amicitiam cum alqo, Fronto: bei Dichtern nicht selten für deserere, wie dominam, Ov. – mit Infin., aufhören zu usw. (deutsch auch oft durch nicht mehr, nicht weiter mit dem bestimmten Tempus des im Lateinischen im Infinitiv dabeistehenden Verbums), desiit defendere, verteidigte nicht mehr, nicht weiter, Cic.: alere morbum desinere, die Kr. nicht weiter nähren, Nep.: illud timere desino, fürchte ich nicht mehr, Cic.: vivere des., nicht mehr leben, Sen.: so auch esse des., nicht mehr (am Leben) sein, Sen.: morari inter homines desisse (doppelsinnig, s. moror), Suet.: desinit moveri (sich zu bewegen), Cic.: vocari est desitus, Cic.: ab totiens victore hoste vinci desisse, Liv.: desinit ferri, consumi, Sen. rhet.: orationes legi sunt desitae, wurden nicht mehr gelesen, Cic.: u. unpers., desitum est disputari, man hat aufgehört usw., Cic.: cum Philippo non ante desitum (est) bellari, Liv. – m. Abl., desine, quaeso, communibus locis, Cic. Acad. 2, 80. – m. Genet., desine blanditiae, Caecil. com. 66: desine tandem mollium querelarum, Hor. carm. 2, 9, 17: consul non desinit irae, Sil. 10, 84. – m. ab u. Abl., a curren-
    ————
    do multa spatia non des., Capit. Maxim. duor. 3. § 3: des. a militia, ibid. 4. § 4. – absol. (Ggstz. incipere), Mi. Ah! pergisne? De. Iam iam desino, Ter.: ut incipiendi fuerit ratio, ita sit desinendi modus, Cic.: unde initium fecit et ubi desiit (vox), Vitr.: u. bes. = aufhören (zu klagen, sprechen), endigen, desine, Ov. met. 6, 215: desinit in lacrimas, weinend beschließt sie die Rede, Ov. fast. 2, 755: u. = aufhören (zu handeln usw.), es gut sein lassen, optimus virtutis finis est, antequam deficias desinere, Sen. contr. 1, 8, 3: u. v. Schauspieler u. Redner = nicht mehr auftreten, Cic. ep. 7, 1, 2. Quint. 12, 11, 3: v. Soldaten = nicht weiter dienen, Sen. contr. 1, 8, 8. – u. in der Umgangssprache, desine zuw. wie παῦε), laß ab! laß gut sein! halt still u. dgl., Komik (vgl. Spengel Ter. Andr. 972). – Passiv unpers., tunc bene desinitur, Ov.: si esset factitatum, non esset desitum, Cic.: coeptum igitur per eos, qui agi volebant, desitum est per hunc, qui discessit, Cic. fr. – II) intr. aufhören, enden, ein Ende nehmen, vergehen, schließen (Ggstz. incipere, coepisse), Sall., Verg. u.a.: occĭdere desinereque, Plin. ep.: in piscem, Ov.: gemma in violam desinit, spielt ins Violette, Plin.: hirsuta barba in acutum desinens, Amm.: aestas in autumnum desinit, schlägt um, Sen.: cauda praelonga in tenuitatem desinens, am Ende spitz zulaufend, Plin.: Pyrenaeus desinens, der ausmündende P., das äußerste Ende des
    ————
    P., Flor.: desinit (läuft aus) Draco (mons) in Tmolo, Tmolus in Cadmo, Plin.: Danubius alio, quam desinit (ausmündet), nomine exoritur, Mela: alphos et melas (zwei Formen der Krankheit vitiligo) in aliis celerius in aliis tardius et oriuntur et desinunt (vergehen), Cels. – als rhet. t. t., schließen, endigen, v. Schluß einer Periode usw., similiter desinens est, cum, tametsi casus non insunt in verbis, tamen similes exitus habent, Cornif. rhet.: quae similiter desinunt aut quae cadunt similiter (vgl. cado no. I, A, a, λ. S. 890), Cic.: in iisdem verbis des. (Ggstz. ab iisdem incipere), Quint.: apud Ciceronem omnia desinunt (verläuft sich ruhig), apud Pollionem cadunt (stürzt alles zum Schluß), Sen. – v. Schluß der Rede, unde coepit oratio mea, ibi desinet, Liv. – vom die Rede schließenden Redner, non semper eodem modo des., Cic.: in hoc desisse versu, Suet.: ut quo ex genere coeperis translationis, hoc desinas, Quint. – Perf. regelm. desii, doch auch desivit, Solin. 35, 4: desiverit, Gell. 20, 1, 22. – Synkop. Perf. desi, Carm. epigr. 1091. 1092. 1095: desit, Manil. 5, 563. Mart. 6, 26, 3 u.a. (s. Lachm. Lucr. p. 208): desissem, Catull. 36, 5: desisset, Gell. 15, 16, 2. Capit. Maxim. duor. 3. § 3: Infin. desisse, Cic. ep. 9, 24, 2. Liv. 4, 35, 10. Suet. Ner. 33, 1 u. 46, 3: vulg. Perf. desinui, wov. desinuit, Commodian. apol. 201: desini, Pastor Herm. vis. 3. § 8.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > desino

  • 18 ianthinus

    ianthinus, a, um (ἰάνθινος), veilchenfarbig, violett, color, Plin. 21, 45: vestis, Plin. 21, 27: vestimenta, Hieron. in Ezech. 16, 10: tunicae, Vopisc. Bonos. 15, 8: pelles, Vulg. exod. 25, 5 u. ö.: velamen, Vulg. num. 4, 25. – subst., a) ianthinum, ī, n., das Violett, Ulp. dig. 32, 70. § 13: calceavi te ianthino (mit violettem Schuhwerk), Vulg. Ezech. 16, 10. – b) ianthina, ōrum, n., violette Kleider, Mart. 2, 39, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ianthinus

  • 19 фиолетовый земляной голубь

    Универсальный русско-немецкий словарь > фиолетовый земляной голубь

  • 20 blauwe bremraap

    de [Orobanche purpurea]
    Violette Sommerwurz f

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > blauwe bremraap

См. также в других словарях:

  • VIOLETTE — La pensée sauvage (Viola tricolor L.; violacées) aux multiples variétés renferme un peu d’huile essentielle composée surtout de salicylate de méthyle, de l’acide salicylique, des tanins, une saponine. C’est une excellente dépurative, très… …   Encyclopédie Universelle

  • Violette — can refer to:People*Violette Leduc *Violette Morris *Violette Szabo *Violette Verdy *Andrew Violette *Banks Violette *Chris Violette *Cyndy VioletteOther fields*Creme de violette *Violette Athletic Club *Violette Nozièreee also*Violetta …   Wikipedia

  • violette — VIOLETTE. s. f. Petite fleur printaniere & fort odoriferente, de couleur rouge brun, tirant sur un bleu foncé. Il y en a aussi de blanches. Violette simple. violette double. violette de Mars. bouquet de violette. poudre de violette. conserve de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Violette — (Сен Валери сюр Сомм,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 12, quai Violette …   Каталог отелей

  • Violette AC — Violette Athletic Club Violette Athletic Club est un club haïtien de football créé le 15 mai 1918 à Port au Prince Le Violette Athletic Club a remporté la Coupe des champions de la CONCACAF pour la saison 1983 1984 Philippe Vorbe, et Emmanuel… …   Wikipédia en Français

  • violette — Violette, Viola, Leucoïon. Violettes jaunes, Violae luteae. Violette blanche, Viola alba. Violette de Mars, Viola muraria, ou purpurea, ou Martia, a mense Martio. Violettes des matrones, Viola matronalis …   Thresor de la langue françoyse

  • Violette — Violette, jede glatte (nicht wollige) Pfirsche …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Violette — Viola (genre végétal) Pour les articles homonymes, voir Viola (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • violette — (vi o lè t ) s. f. 1°   Terme de botanique. Genre de la famille des violacées. 2°   Particulièrement. Petite fleur printanière, d une odeur agréable, d une couleur mêlée de rouge et de bleu foncé, viola odorata, L. Il y a des violettes blanches.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VIOLETTE — s. f. Petite fleur printanière, d une odeur agréable, d une couleur mêlée de rouge et de bleu foncé. Violette simple. Violette double. Violette de mars. Bouquet de violettes. Poudre de violettes. Conserve de violettes. Sachet de violettes. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Violette — Cyndy Violette Cyndy Violette auf der 2007 World Series of Poker Spitzname(n) Ultra/The Poker Flower World Series of Poker Bracelets (Turniersiege) 1 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»