Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

violenter

  • 1 gebärden, sich

    gebärden, sich, freudig, laetitiā gestire: wild, violenter se gerere: wie ein Wahnsinniger, wie ein Rasender, insanire; furere.

    deutsch-lateinisches > gebärden, sich

  • 2 herumreißen

    herumreißen, vexare (mißhandelnd, z.B. alcis uxorem). – raptare violenter (gewaltsam hin u. her schleppend).

    deutsch-lateinisches > herumreißen

  • 3 Regenguß

    Regenguß, imber od. nimbus repente effusus; gew. bl. imber od. imbres od. nimbus. – ein heftiger R., imber violenter effusus; imber maximus; imber repente torrentis modo effusus: beständige, unaush örliche Regengüsse, imbres assidui; sine fine cadentes aquae: es fiel einsolcher Regen, daß etc., tanta vis aquae se deiecit, ut etc.

    deutsch-lateinisches > Regenguß

  • 4 Tätlichkeit

    Tätlichkeit, iniuria (Beleidigung; vgl. »Realinjurie«). – vis (Gewalttätigkeit). – Tätlichkeiten, iniuriae (Beleidigungen); vis (Gewalttätigkeiten); hostilia, ium,n. pl. (Feindseligkeiten im Krieg). – Tätlichkeiten ausüben od. verüben, vim facere (im allg.); violenter quaedam manu facere (Gewalttätigkeiten mit der Hand verüben, schlagen u. werfen etc.); hostilia facere (Feindseligkeiten ausüben im Krieg): gegen jmd. T. ausüben, alci vim afferre; alci vim et manus inferre: es kommt zu T., res venit ad manus atque ad pugnam: es würde auch zu T. gekommen sein, nec temperatum foret manibus.

    deutsch-lateinisches > Tätlichkeit

  • 5 ungestüm

    ungestüm, violentus (z.B. tempestas: u. caeli status; dann bildl., impetus, ingenium, homo). – violentus ingenio (ungestüm v. Charakter, v. Menschen). – vehemens (heftig, z.B. ventus; dann v. Menschen = von leidenschaftlicher Heftigkeit); verb. vehemens et violentus (z.B. homo). – procellosus (stürmisch, z.B. caeli status, ventus, mare). – ferox (bildl., unbändig). – importunus (bildl., rücksichtslos, z.B. homo, libidines). – ung. Wesen, Benehmen, s. Ungestüm, das. – Adv. magno impetu (mit heftigem Andrang, z.B. hostem aggredi). violenter (z.B. poscere: u. alqm persequi: u. alqm increpare). – vehementer (z.B. flagitare). – importune (z.B. insistere).

    deutsch-lateinisches > ungestüm

  • 6 verfahren

    verfahren, so und so gegen jmd. v., alqm esse in alqm (der und der gegen jmd. sein, z.B. qui in te iniustior fuit); se praebere erga od. in alqm (sich gegen jmd. zeigen, z.B. misericordem); alqm accipere (so und so aufnehmen, z.B. male: u. leniter clementerque); consulere in alqm (die und die Maßregeln gegen jmd. ergreifen, z.B. superbe ac violenter). – ungeschickt bei etwas v., alqd perperam incipere od. aggredi: gütig gegen jmd. v., liberaliter alqm habere: grausam gegen jmd. v., gravius od. crudeliter in alqm consulere; saevire od. graviter saevire in alqm.

    deutsch-lateinisches > verfahren

  • 7 vergewaltigen

    fɛrgə'valtɪgən
    v
    violer, violenter
    vergewaltigen
    vergewạltigen *
    violer Person; faire violence à Erbe

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > vergewaltigen

См. также в других словарях:

  • violenter — [ vjɔlɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1382; de violent 1 ♦ Vx Contraindre (qqn) par la force. ⇒ brutaliser. ♢ Mod. Par euphém. Violenter une femme, la violer. 2 ♦ Littér. Aller à l encontre de, faire violence à. Violenter une inclination.… …   Encyclopédie Universelle

  • violenter — Violenter. v. a. Faire faire par force. On ne veut point le violenter. les peres & les meres ne doivent point violenter leurs enfans dans le choix de leur genre de vie …   Dictionnaire de l'Académie française

  • violenter — les loix, Ronsard. C est leur faire violence, les violer, Violare leþges …   Thresor de la langue françoyse

  • violenter — (vi o lan té) v. a. 1°   Faire faire par force. •   On l a violenté pour quitter l échafaud, CORN. Poly. III, 5. •   Et sans violenter et les corps et les âmes On ne peut vaincre le péché, CORN. Imit. I, 22. •   Je n ai jamais cherché à violenter …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • VIOLENTER — v. a. Contraindre, faire faire par force. On ne veut point le violenter. Les pères et les mères ne doivent point violenter leurs enfants dans le choix d un état, d une profession. Violenter les inclinations de quelqu un. VIOLENTÉ, ÉE. participe …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VIOLENTER — v. tr. Contraindre, faire faire par force. Les pères et les mères ne doivent point violenter leurs enfants dans le choix d’un état, d’une profession. Violenter les inclinations de quelqu’un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • violenta — VIOLENTÁ, violentez, vb. I. tranz. (livr.) A comite un act de violenţă; a constrânge, a sili, a forţa. [pr.: vi o ] – Din fr. violenter. Trimis de oprocopiuc, 01.04.2004. Sursa: DEX 98  VIOLENTÁ vb. v. constrânge, face, forţa, obliga, sili …   Dicționar Român

  • forcer — [ fɔrse ] v. <conjug. : 3> • XIe; lat. pop. °fortiare, de fortia → force I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire céder (qqch.) par force. Forcer une porte, un coffre. ⇒ briser, enfoncer, fracturer, rompre. Forcer une serrure. ⇒ crocheter. « sa femme avait… …   Encyclopédie Universelle

  • violer — [ vjɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 sens 2; lat. violare 1 ♦ Agir contre, porter atteinte à (ce qu on doit respecter), faire violence à... Violer les lois, la Constitution. ⇒ enfreindre, transgresser. « Peut violer enfin les droits les… …   Encyclopédie Universelle

  • VIOLENCE — Comme agressivité et combativité, la violence est au principe des actions humaines individuelles ou collectives. Comme destructivité, elle menace continuellement la stabilité des relations des hommes entre eux, que ce soit en politique intérieure …   Encyclopédie Universelle

  • torturer — [ tɔrtyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1480; de torture 1 ♦ Infliger la torture (1o) à (qqn). Torturer un condamné. ⇒ supplicier. ♢ Faire subir des tortures à (qqn) par esprit de vengeance, pour faire avouer. Torturer par des coups, des… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»