-
61 Aceite y vino y amigo antiguo
Öl und Wein und ein alter Freund...Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Aceite y vino y amigo antiguo
-
62 Al amigo de tu vino no le quieras por vecino
Wer Freund ist von deinem Wein, soll nicht dein Nachbar sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al amigo de tu vino no le quieras por vecino
-
63 Algo tiene el agua cuando la bendicen. Más tendrá el vino cuando lo consagran
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Algo debe de tener el agua cuando la bendicen.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Algo tendrá el agua cuando la bendicen.[Sinngemäß:] Wasser ist doch etwas besonderes, denn es wird oft gesegnet. Noch wertvoller ist der Wein, denn er wird auch oft geweiht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Algo tiene el agua cuando la bendicen. Más tendrá el vino cuando lo consagran
-
64 Amigo viejo; tocino y vino añejo
Alte Freunde und alter Wein sind am besten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amigo viejo; tocino y vino añejo
-
65 Amigo y vino, el más antiguo
Alte Freunde und alter Wein sind am besten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amigo y vino, el más antiguo
-
66 Amistad por el vino estrechada, no dura de la noche a la mañana
Nach dem Schmaus gehen die Freunde nach Haus.Wir der Ofen kalt, gehen die Freunde bald.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Amistad por el vino estrechada, no dura de la noche a la mañana
-
67 Cada cuba huele al vino que tiene
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Jedes Fass riecht nach dem Wein, den es enthält.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada cual cuida de sí primero.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El prójimo empieza por uno mismo.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Primero son mis dientes que mis parientes.Jeder ist sich selbst der Nächste.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cuba huele al vino que tiene
-
68 Carne de hoy, pan de ayer, vino de año
Fleisch von heute, Brot von gestern, Wein von vorigem Jahr.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Carne de hoy, pan de ayer, vino de año
-
69 Con pan y vino se anda el camino
[lang name="SpanishTraditionalSort"][Señala que es necesario cuidar del sustento de los que trabajan, si se quiere que cumplan bien con su obligación][lang name="SpanishTraditionalSort"]Con pequeña brasa se enciende una casa.Kleine Ursache, große Wirkung.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con pan y vino se anda el camino
-
70 Con queso y vino se hace camino
Mit Käse und Wein den Weg gehen ist leicht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con queso y vino se hace camino
-
71 Donde entra el mucho vino, sale el tino
Ist der Wein im Manne, so ist der Verstand in der Kanne.Je mehr Wein, je weniger Kopf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde entra el mucho vino, sale el tino
-
72 El agua es para los bueyes, el vino para los hombres
Quod licet Jovi, non licet bovi.Das Wasser ist für die Ochsen, der Wein für die Menschen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El agua es para los bueyes, el vino para los hombres
-
73 El arroz, el pez y el pepino nacen en agua y mueren en vino
Fische wollen schwimmen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El arroz, el pez y el pepino nacen en agua y mueren en vino
-
74 El buen vino no ha menester pregonero
Gute Ware lobt sich selbst.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El buen vino no ha menester pregonero
-
75 El día que no escobé, vino quien no pensé
Unverhofft kommt oft.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El día que no escobé, vino quien no pensé
-
76 El hombre guapo ha de oler a vino y a tabaco
Der schöne Mann soll nach Wein und Tabak riechen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El hombre guapo ha de oler a vino y a tabaco
-
77 El matrimonio es al amor lo que el vinagre al vino: el tiempo hace que pierda su primer sabor
Es ist keine Ehe, sie har ihre Wehe.Die Ehe ist Himmel und Hölle.Keine Schenke ohne Trank, keine Ehe ohne Zank.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El matrimonio es al amor lo que el vinagre al vino: el tiempo hace que pierda su primer sabor
-
78 El vino que es bueno no ha menester pregonero
Guter Wein braucht keinen Herold.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El vino que es bueno no ha menester pregonero
-
79 El vino y la mujer, el juicio hace perder
Frauen und Wein wollen mit Maß genossen sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El vino y la mujer, el juicio hace perder
-
80 La mujer y el vino sacan al hombre de tino
Die Frau und der Suff reiben den Mann uff.Das Weib und der Wein bringen den Mann um den Verstand.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La mujer y el vino sacan al hombre de tino
См. также в других словарях:
vino — (Del lat. vinum). 1. m. Licor alcohólico que se hace del zumo de las uvas exprimido, y cocido naturalmente por la fermentación. 2. Zumo de otras plantas o frutos que se cuece y fermenta al modo del de las uvas. vino albillo. m. El que se hace con … Diccionario de la lengua española
vino — víno sr <N mn a> DEFINICIJA 1. alkoholno piće dobiveno vrenjem soka grožđa [domaća vina; ova vina] 2. (prid. + mn) nadređeni (širi) pojam u pridjevu označuje opće svojstvo prema pojedinačnim svojstvima pojedinog vina [slavonska vina;… … Hrvatski jezični portal
vino — s.m. [lat. vīnum ]. 1. [bevanda derivata dalla fermentazione alcolica, completa o parziale, del mosto dell uva: v. secco ; v. da tavola, da taglio ] ▶◀ (poet.) lieo. ● Espressioni: fam., dire pane al pane e vino al vino [parlare con assoluta… … Enciclopedia Italiana
Vino — may mean:* the word for wine in the Italian, Spanish and many Slavic languages. * Mondovino, a 2004 documentary film * the nickname of professional cyclist, Alexander Vinokourov * Vino (cipher), an encryption algorithm * Vino (software), a remote … Wikipedia
Vino — ist eine Software für Virtual Network Computing. Sie ist Bestandteil von GNOME, einer grafischen Oberfläche von Unix/Linux artigen Systemen. Vino ermöglicht den sogenannten Remotedesktop, d.h. die Fernsteuerung – oder auch nur das Sehen – des… … Deutsch Wikipedia
vino — VÍNO interj. hai!, haide!, (înv.) ni! (Vino încoace!) Trimis de siveco, 02.09.2007. Sursa: Sinonime du te víno s. n. Trimis de siveco, 28.02.2008. Sursa: Dicţionar ortografic VINO elem. vini . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
vino — ⊕ vino rojo. → tinto … Diccionario panhispánico de dudas
Vino — (ital., span.), Wein, V. greco, ein ital. edler Wein, am Vesuv erbaut. V. santo, guter Wein aus der Gegend von Castiglione in der Lombardei. V. tinto, Alicantewein, s. Alicante … Kleines Konversations-Lexikon
Vino — Vino, ital. u. span., Wein … Herders Conversations-Lexikon
vino — (n.) inferior wine, 1919, colloquial, from the Italian and Spanish word for wine, from L. vinum (see VINE (Cf. vine)) … Etymology dictionary
vino — /ˈvinoʊ/ (say veenoh) noun Colloquial wine. {Italian} …