-
41 snei
-en, -erразг. косой ломтик (чего-л.)på snei:
а) наискось, косоvære på snei — разг. быть под мухой
-
42 tid
-en (-a), -er1) время, пораlokal (mellomeuropeisk, sann, vesteuropeisk) tid — местное (среднеевропейское, истинное, западноевропейское) время
all den tid — а... всё то время, пока...
tid er penger — посл. время - деньги
tiden læker (leger —, læger) alle sår посл. время - лучший врач
noen tid — когда-либо, когда-нибудь
fordrive (forslå, korte) tiden — коротать время
få tid til noe — найти (иметь) время на что-л.
rope tiden og vinden — мор. сообщать время и направление ветра
slå tiden ihjel — убивать время, проводить время без толку
sove tiden bort — проводить время во сне, спать всё время
2) момент, миг, мгновениеdet var på tide ( — разг. på tidа) пришло, наступило время
før tiden — раньше времени, досрочно
på samme tid:
а) в тот же момент, в то же времяen tid lang — некоторое время, на протяжении какого-л. времени
i betimelig tid — в своё время, в соответствующее время
tiden er inne (ute) — время наступило (истекло), пора
den tid — в то время, в ту пору
3) эпоха, период (обычно pl)kommer tid —, kommer råd посл. утро вечера мудренее
tidene skifter — погов. времена меняются
4) грам. глагольное время -
43 tredjemann
-mannen, -menntredjemann i vinden — «третий лишний» (игра)
2) посредник3) спорт. участник, занявший третье место в соревнованиях -
44 hukar sig
[²h'u:kar_sej]verbприседатьsätta sig på huk; böja sig nervi hukade oss i den kalla vinden--мы сгибались, пытаясь укрыться от холодного ветра -
45 kantrar
[²k'an:trar]verbопрокидываться, терпеть авариюslå runt med en båt, välta (bildligt även förändra riktning) -
46 kappa
[²k'ap:a]subst.женское пальтоvända kappan efter vinden (vara opålitlig, ändra åsikt under påtryckningar)--держать нос по ветру, быть хамелеоном (приспосабливаться к обстоятельствам, менять точку зрения в зависимости от обстоятельств)regnkappa--плащ, дождевик————————пальто (жен.), плащ -
47 komplicerar
[kåmplis'e:rar]verbосложнятьräddningsaktionen komplicerades av den starka vinden--спасательные работы осложнились в связи с сильным ветром -
48 kryssar
-
49 lä
lä[lä:]subst.подветренная сторонаligga i lä (vara underlägsen)--ослабевать, сдавать позиции————————läс подветренной стороны -
50 lägger sig
[l'eg:er_sej]verbложиться————————[l'eg:er_sej]verbстихать -
51 piper
[p'i:per]verbпищать -
52 sjunger
[sj'ung:er]verbпетьsjunga ut (säga sin mening med eftertryck)--выговориться, высказаться -
53 skallrar
[²sk'al:rar]verbгреметьskramla, klirra -
54 skälver
[sj'el:ver]skälvde (el.1skalv) skälvt skälv! skälvaverbтрепетатьdarra, bävaskälvning -en--трепет, дрожь -
55 susar
[²s'u:sar]verbшуметьbilen susade förbi i högsta fart--машина промчалась мимо на огромной скорости -
56 svänger
[sv'eng:er]verbповорачивать————————[sv'eng:er]verbповорачиватьсяgrinden svängde för vinden--ветром то открывало, то закрывало воротаdet svänger om (musiken) (musiken har (snabb och) skön rytm)--(музыка) захватывающаяsvängning -en--качание, колебание -
57 vindkraft
vind+kraft[²v'in:dkraf:t]subst.сила ветра -
58 viner
[v'i:ner]verbсвистетьkulorna viner genom luften--гудеть, выть -
59 aftagende
[awfaənə] adj. =, =убывающий, уменьшающийсяbåde vinden og månen er aftagende i nat ночью ветер ослабевает, а луна убывает -
60 marv
См. также в других словарях:
Vinden — (Blokhus,Дания) Категория отеля: Адрес: 9492 Blokhus, Дания Описание … Каталог отелей
vinden — southern ME. variant of find v … Useful english dictionary
Vinden — corded as Vanden, Vinden, Vindin and Vindon, this is an English locational surname. It presumably originates from a now lost medieval village which had a spelling similar to or the same as the current forms, or from an existing place with perhaps … Surnames reference
vinden — feni … Woordenlijst Sranan
Plat vind — Vinden ret agterind … Danske encyklopædi
Rumme — Vinden drejer agterover¨ … Danske encyklopædi
Skralle — Vinden drejer forud i forhold til båden … Danske encyklopædi
Olav H. Hauge — Olav Håkonson Hauge (18 August 1908 – 23 May 1994) was a Norwegian poet. He was born in Ulvik and lived his whole life there, working as a gardener in his own orchard. Aside from writing his own poems, he was internationally oriented, and… … Wikipedia
Kenneth Sivertsen (Künstler) — Kenneth Sivertsen (* 16. Januar 1961 in Mosterhamn, Kommune Bømlo (Norwegen); † 24. Dezember 2006 in Bergen) war ein norwegischer Gitarrist, Liedermacher, Jazzsänger, Komponist und Humorist. Inhaltsverzeichnis 1 Kindheit und Jugend 2 198 … Deutsch Wikipedia
Wind — 1. Ander Wind, ander Wetter. 2. As de wind weiet, so rûsken de böme. – Lübben. 3. Auch der beste Wind kann s nicht allen Schiffen recht machen. – Altmann VI, 397. 4. Auch der Wind des Zaren reicht nicht hin, die Sonne auszublasen. 5. Aus einem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Dutch language — Dutch Nederlands Pronunciation [ˈneːdərlɑnts] ( listen) … Wikipedia