Перевод: с русского на английский

с английского на русский

vigilantes

  • 1 Villains & Vigilantes

    Abbreviation: V&V

    Универсальный русско-английский словарь > Villains & Vigilantes

  • 2 Д-294

    СВОЙ В ДОСКУ СВОЙ ПАРЕНЬ В ДОСКУ both highly coll NP often subj-compl with copula (subj: human usu. this WO (1st var.)) genuinely close (in convictions, values etc) and trusted, accepted by the group in question
    one of our (your, their) own
    one of the gang (the guys etc) one of us (you, them, ours, yours, theirs) (all right).
    Тут мы собутыльники... А за дверями Павильона мы социальные индивиды, устраивающие свои делишки. Тут ты свой в доску парень. А там ты активист. Карьерист, точнее говоря (Зиновьев 1). "We're all drinking companions here....But as soon as we get outside the doors of the Pavilion we're social individuals going about our own little affairs. In here you're just one of the lads. Out there you're an activist, or rather a careerist" (1a).
    Дважды уже мимо Пантелея прошли дружинники... «Боятся, что иностранец», - подумал Пантелей... «Который час, не скажете?» - спросил дружинник. Решили, наконец, выяснить - иностранец или наш. Сейчас он им покажет, что в доску свой, несмотря на длинные волосы и замшевые кеды. «У вас рубля случайно не будет, папаша? — хриплым голосом ответил он вопросом на вопрос. - Душа горит...» Дружина испустила вздох облегчения — свой парень! (Аксёнов 6). ( context transl) TWice already a group of vigilantes had walked past Pan-telei....They're afraid I'm a foreigner, thought Pantelei...."What's the time, please?" asked one of the vigilantes. They had finally decided to find out whether he was a foreigner or one of ours. He would now show them that he was one hundred percent Soviet, in spite of his long hair and suede sneakers. "You wouldn't happen to have a ruble to spare, would you, dad?" He answered their question with another question in a hoarse, desperate voice. "My soul's on fire..." The vigilantes gave a sigh of relief-he's one of ours all right! (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-294

  • 3 свой в доску

    СВОЙ В ДОСКУ; СВОЙ ПАРЕНЬ В ДОСКУ both highly coll
    [NP; often subj-compl with copula (subj: human); usu. this WO (1st var.)]
    =====
    genuinely close (in convictions, values etc) and trusted, accepted by the group in question:
    - one of our (your, their) own;
    - one of the gang (the guys etc);
    - one of us (you, them, ours, yours, theirs) (all right).
         ♦ Тут мы собутыльники... А за дверями Павильона мы социальные индивиды, устраивающие свои делишки. Тут ты свой в доску парень. А там ты активист. Карьерист, точнее говоря (Зиновьев 1). "We're all drinking companions here....But as soon as we get outside the doors of the Pavilion we're social individuals going about our own little affairs. In here you're just one of the lads. Out there you're an activist, or rather a careerist" (1a).
         ♦ Дважды уже мимо Пантелея прошли дружинники... "Боятся, что иностранец", - подумал Пантелей... "Который час, не скажете?" - спросил дружинник. Решили, наконец, выяснить - иностранец или наш. Сейчас он им покажет, что в доску свой, несмотря на длинные волосы и замшевые кеды. "У вас рубля случайно не будет, папаша? - хриплым голосом ответил он вопросом на вопрос. - Душа горит..." Дружина испустила вздох облегчения - свой парень! (Аксёнов 6). [context transl] Twice already a group of vigilantes had walked past Pantelei....They're afraid I'm a foreigner, thought Pantelei...."What's the time, please?" asked one of the vigilantes. They had finally decided to find out whether he was a foreigner or one of ours. He would now show them that he was one hundred percent Soviet, in spite of his long hair and suede sneakers. "You wouldn't happen to have a ruble to spare, would you, dad?" He answered their question with another question in a hoarse, desperate voice. "My soul's on fire..." The vigilantes gave a sigh of relief-he's one of ours all right! (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свой в доску

  • 4 свой парень в доску

    СВОЙ В ДОСКУ; СВОЙ ПАРЕНЬ В ДОСКУ both highly coll
    [NP; often subj-compl with copula (subj: human); usu. this WO (1st var.)]
    =====
    genuinely close (in convictions, values etc) and trusted, accepted by the group in question:
    - one of our (your, their) own;
    - one of the gang (the guys etc);
    - one of us (you, them, ours, yours, theirs) (all right).
         ♦ Тут мы собутыльники... А за дверями Павильона мы социальные индивиды, устраивающие свои делишки. Тут ты свой в доску парень. А там ты активист. Карьерист, точнее говоря (Зиновьев 1). "We're all drinking companions here....But as soon as we get outside the doors of the Pavilion we're social individuals going about our own little affairs. In here you're just one of the lads. Out there you're an activist, or rather a careerist" (1a).
         ♦ Дважды уже мимо Пантелея прошли дружинники... "Боятся, что иностранец", - подумал Пантелей... "Который час, не скажете?" - спросил дружинник. Решили, наконец, выяснить - иностранец или наш. Сейчас он им покажет, что в доску свой, несмотря на длинные волосы и замшевые кеды. "У вас рубля случайно не будет, папаша? - хриплым голосом ответил он вопросом на вопрос. - Душа горит..." Дружина испустила вздох облегчения - свой парень! (Аксёнов 6). [context transl] Twice already a group of vigilantes had walked past Pantelei....They're afraid I'm a foreigner, thought Pantelei...."What's the time, please?" asked one of the vigilantes. They had finally decided to find out whether he was a foreigner or one of ours. He would now show them that he was one hundred percent Soviet, in spite of his long hair and suede sneakers. "You wouldn't happen to have a ruble to spare, would you, dad?" He answered their question with another question in a hoarse, desperate voice. "My soul's on fire..." The vigilantes gave a sigh of relief-he's one of ours all right! (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свой парень в доску

  • 5 Ч-12

    КОТОРЫЙ ЧАС ( Invar used as a question or subord clause fixed WO
    what the time of day is ( usu. used when asking the time): который час? - what time is it?
    whatfs the time? (in limited contexts) do you have the time?
    (Лопахин:) Пришёл поезд, слава богу. Который час? (Дуняша:) Скоро два (Чехов 2). (L.:) The train is in, thank God. What time is it? (D.:) Nearly two (2a).
    Дважды уже мимо Пантелея прошли дружинники... Они беседовали увлечённо, но всякий раз, проходя мимо Пантелея, внимательно его оглядывали... «Который час, не скажете?» - спросил дружинник (Аксёнов 6). Twice already a group of vigilantes had walked past Pantelei....Although they were absorbed in their conversation, every time they passed Pantelei, they looked him over intently.... "What's the time, please?" asked one of the vigilantes (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-12

  • 6 который час

    [Invar; used as a question or subord clause; fixed WO]
    =====
    what the time of day is (usu. used when asking the time):
    - который час? - what time is it?;
    - what's the time?;
    - [in limited contexts] do you have the time?
         ♦ [Лопахин:] Пришёл поезд, слава богу. Который час? [Дуняша:] Скоро два (Чехов 2). [L.:] The train is in, thank God. What time is it? [D.:] Nearly two (2a).
         ♦ Дважды уже мимо Пантелея прошли дружинники... Они беседовали увлечённо, но всякий раз, проходя мимо Пантелея, внимательно его оглядывали... "Который час, не скажете?" - спросил дружинник (Аксёнов 6). Itaice already a group of vigilantes had walked past Pantelei....Although they were absorbed in their conversation, every time they passed Pantelei, they looked him over intently.... "What's the time, please?" asked one of the vigilantes (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > который час

См. также в других словарях:

  • VIGILANTES — vide supra Insomnes …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Vigilantes of Love — Infobox musical artist Name = Vigilantes of Love Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Athens, Georgia Genre = College Indie/Americana Years active = 1990 ndash; 2001 Label = Core, Capricorn, Compass, Paste …   Wikipedia

  • vigilantes — pop. Gemelos de puños (JAS) de camisa …   Diccionario Lunfardo

  • vigilantes — Synonyms and related words: Cheka, FBI, Gestapo, Interpol, MP, MVD, Mounties, NKVD, OGPU, RCMP, SP, Scotland Yard, constabulary, county police, highway patrol, law enforcement agency, military police, police, police force, political police, posse …   Moby Thesaurus

  • vigilantes — vig·i·lan·te || ‚vɪdʒɪ læntɪ n. one who takes the law into his own hands; volunteer on a vigilance committee …   English contemporary dictionary

  • Dallas Vigilantes — Founded 2010 League Arena Football League Team history Dallas Vigilantes (2010–2011) Arena …   Wikipedia

  • Villains and Vigilantes — (abbreviated as V V) is a superhero themed role playing game which competed primarily with Champions and Superworld in early to mid 1980s. Villains and Vigilantes Designer(s) Jeff Dee, Jack Herman Publisher(s) Fantasy Games Unlimited Publication… …   Wikipedia

  • The Vigilantes Are Coming — Infobox Film name = The Vigilantes Are Coming director =Ray Taylor Mack V. Wright producer =Nat Levine writer =Maurice Geraghty Winston Miller John Rathmell Leslie Swabacker starring =Robert Livingston Kay Hughes Guinn Big Boy Williams Raymond… …   Wikipedia

  • Mission Viejo Vigilantes — The Mission Viejo Vigilantes were a minor league baseball team located in Mission Viejo, California. The team played in the independent Western Baseball League, and was not affiliated with any Major League Baseball team. Their home stadium was… …   Wikipedia

  • Vigilante — A vigilante is a person who ignores due process of law and enacts their own form of justice in response to a perception of insufficient response by the authorities. Several groups and individuals have been labeled as vigilantes by various… …   Wikipedia

  • VFA-151 — Infobox Military Unit unit name= Strike Fighter Squadron 151 caption= VFA 151 Insignia dates= 1948 country= United States allegiance= branch= United States Navy type= Fighter/Attack role= Close air support Air interdiction Aerial reconnaissance… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»