Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

vielerlei

  • 1 vielerlei

    всевозможный, разнообразный

    Русско-немецкий карманный словарь > vielerlei

  • 2 Типовые числительные

    Типовые числительные обозначают различные способы и возможности, образуются от количественных числительных при помощи - erlei и не склоняются. Они делятся на:
    • определённые: einerlei, zweierlei …:
    Das ist mir einerlei. - Это мне безразлично.
    Der Tisch ist aus zweierlei Holz gebaut. - Стол сделан из двух пород дерева.
    Einerlei имеет два значения: 1. всё равно, безразлично 2. одинаковый:
    Was er über mich sagt, ist mir einerlei. - Что он обо мне говорит, мне всё равно.
    Mich stört die einerlei Kost. - Меня беспокоит однообразное питание.
    • неопределённые:
    allerlei, hunderterlei, tausenderlei, mancherlei, mehrerlei, keinerlei, vielerlei:
    Ich muss noch allerlei Gemüse kaufen. - Мне ещё надо купить разные овощи.
    Er kennt allerlei lustige Lieder und Sprüche. - Он знает разные весёлые песни и изречения.
    Dafür hat er hunderterlei Möglichkeiten. - Для этого у него есть сто возможностей.
    Mein Sohn hat tausenderlei Fragen. - У моего сына есть различные вопросы.
    Er nannte mancherlei Ursachen. - Он назвал различные причины.
    Gegen Grippe wenden die Leute mancherlei Hausmittel an. - Против гриппа люди используют всяческие домашние средства.
    Das sage ich aus mehrerlei Gründen nicht. - Этого я не скажу по многим причинам.
    Das hat keinerlei Wirkung. - Это не имеет никакого эффекта.
    Sie hat vielerlei zu erzählen. - Она многое может рассказать.
    Er hatte vielerlei Einwände gegen den Vorschlag. - У него были различные возражения против предложения.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Типовые числительные

  • 3 Кто много начинает, мало благодарности получает

    n
    gener. Der Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt

    Универсальный русско-немецкий словарь > Кто много начинает, мало благодарности получает

  • 4 во многом

    prepos.
    gener. weitgehend, in vieler Hinsicht, in vielerlei Hinsicht

    Универсальный русско-немецкий словарь > во многом

  • 5 за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

    prepos.
    set phr. wer vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt, wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen

    Универсальный русско-немецкий словарь > за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь

  • 6 оказываnm многоразличную поддержку

    Универсальный русско-немецкий словарь > оказываnm многоразличную поддержку

  • 7 оказываnm разнообразную поддержку

    Универсальный русско-немецкий словарь > оказываnm разнообразную поддержку

  • 8 он берётся за всё

    Универсальный русско-немецкий словарь > он берётся за всё

  • 9 он мне полезен во многих отношениях

    Универсальный русско-немецкий словарь > он мне полезен во многих отношениях

  • 10 по-разному

    prepos.
    gener. unterschiedlich, verschieden, auf verschiedene Weise, auf vielerlei Art

    Универсальный русско-немецкий словарь > по-разному

  • 11 различный

    adj
    1) gener. distinkt, (о мнении) geteilt (geteilte Ansichten — ðàçëè÷íûå âçãëÿäû), mancherlei, mannigfalt, mannigfaltig, mehrerlei, ungleichförmig (напр., о фигурах), ungleichförmig (о фигуре, и т. п.), verschieden, divers, unterschiedlich, vielerlei, differentiell
    2) colloq. tausenderlei
    3) eng. different
    4) book. mannigfach

    Универсальный русско-немецкий словарь > различный

  • 12 разнообразный

    adj
    1) gener. abwechselnd, abwechselungsreich, bunt, heteromorph, mancherlei, reichhaltig, vielerlei, vielfältig, vielgestaltig, vielseitig, breitgefächert, abwechslungsreich, verschiedenartig
    2) colloq. (очень) tausenderlei
    3) book. mannigfach
    5) f.trade. mannigfaltig

    Универсальный русско-немецкий словарь > разнообразный

  • 13 разными способами

    n
    gener. auf verschiedene Weise, auf vielerlei Art

    Универсальный русско-немецкий словарь > разными способами

  • 14 Фигаро здесь, Фигаро там

    (каватина Фигаро из оперы Дж. Россини "Севильский цирюльник" [текст Ч. Стербини по одноимённой комедии Бомарше] акт 1, сцена 2 - 1816 г.; русский пер. либретто Р. Зотова - 1822 г.) Figaro dort! Figaro da (aus der Oper "Der Barbier von Sevilla" von G. Rossini; Text von C. Sterbini nach dem gleichnamigen Lustspiel von Beaumarchais). Mit diesen Worten charakterisiert Figaro, die Hauptgestalt der Oper, Barbier und Diener bei einem Aristokraten, seine eigene Gewandtheit und Geschicklichkeit. Im Russischen für einen gewandten Menschen gebraucht, der mit vielerlei Aufgaben und Pflichten zugleich fertig zu werden und davon zu profitieren versteht. Der Name Figaro ist ein Synonym für:
    1) gewandter Diener;
    2) kunstfertiger Friseur.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Фигаро здесь, Фигаро там

  • 15 Сильное склонение

    Перед прилагательным нет сопровождающего слова или сопровождающее слово не способно дать грамматическую характеристику существительному (род, число и падеж), то есть не склоняется. В этом случае прилагательное берет на себя функции артикля и принимает окончания определённого артикля. Исключением является генитив мужского и среднего рода в единственном числе, где оно имеет окончание -en.
    Этот тип склонения ещё называют склонением прилагательного после нулевого артикля.
    N
    starker Kaffee / schönes Wetter / frische Milch
    G
    starken Kaffees / schönen Wetters / frischer Milch
    D
    starkem Kaffee / schönem Wetter / frischer Milch
    A
    starken Kaffee / schönes Wetter / frische Milch
    N
    schöne Fenster / einige gute Freunde / vier neue Dozenten
    G
    schöner Fenster / einiger guter Freunde / vier neuer Dozenten
    D
    schönen Fenstern / einigen guten Freunden / vier neuen Dozenten
    A
    schöne Fenster / einige gute Freunde / vier neue Dozenten
    По сильному типу склоняются прилагательные:
    • если существительное употребляется без артикля, например, вещественное существительные, абстрактное понятие и т.д. (подробнее см. 1.1.3(3), с. 27-41) и нет других сопровождающих слов (п. 4, с. 29-30):
    Bei schönem Wetter gehe ich spazieren. - В хорошую погоду я прогуливаюсь.
    Der Teller ist aus reinem Gold. - Тарелка из чистого золота.
    Der Geruch starken Kaffees belebt mich. - Запах крепкого кофе бодрит меня.
    Auf dem Bauernhof gibt es frische Milch. - На крестьянском дворе есть свежее молоко.
    Er hat ein Glas heißen Tee getrunken. - Он выпил стакан горячего чая.
    Panische Angst ergriff ihn. - Панический страх охватил его.
    Alte Liebe rostet nicht. - Старая любовь не ржавеет (посл.).
    Ich brauche neue Bücher. - Мне нужны новые книги.
    • после имени собственного, стоящего в генитиве:
    Es war Peters guter Bekannter. - Это был хороший знакомый Петера.
    Ich sehe mir Roberts neues Haus an. - Я посмотрю новый дом Роберта.
    Ich bin heute Utas neuem Freund begegnet. - Я встретил сегодня нового друга Уты.
    In unserer Bibliothek stehen Goethes gesammelte Werke. - В нашей библиотеке стоит собрание сочинений Гёте.
    • после вопросительного местоимения wessen:
    Wessen klugen Ratschlägen ist er gefolgt? - Чьим умным советам он последовал?
    Mit wessen schönem Auto bist du heute gekommen? - На чьём красивом автомобиле ты приехал сегодня?
    • после относительных местоимений в генитиве dessen (мужской род), deren (женский род), dessen (средний род); во множественном числе deren:
    Frau Beust, in deren gemütlichem Haus du schon einmal warst, kommt gleich. - Госпожа Бойст, в уютном доме которой ты уже однажды был, сейчас придёт.
    Der Mann, dessen schwarzer Hund ohne Maulkorb läuft, sitzt auf der Bank. - Мужчина, чёрная собака которого бегает без намордника, сидит на скамейке.
    • после несклоняемых / несклоняемых форм неопределённых числительных и местоимений: allerlei, ein bisschen, etwas, lauter, manch, mancherlei, mehr, ein paar, solch, viel, vielerlei, welch, (ein) wenig:
    Im Keller liegt allerlei unbrauchbares Zeug. - В подвале лежат всякие ненужные вещи.
    Er gab ihm etwas kaltes Wasser. - Он дал ему немного холодной воды.
    Dafür brauchen wir lauter gutes Material. - Для этого нам требуется только хороший материал.
    manch guter Freund - иной хороший друг
    manch gute Freunde - иные хорошие друзья
    Heute trinkt man mehr schwarzen Tee als früher. - Сегодня чёрный чай пьют больше, чем раньше.
    auf solch fruchtbarem Feld - на таком плодородном поле
    auf solch fruchtbaren Feldern - на таких плодородных полях
    viel neuer Stoff - много нового материала
    mit viel neuem Stoff - с большим новым материалом
    ein viel versprechendes Projekt - многообещающий проект
    После allerlei, etwas, manch, mancherlei, mehr, nichts viel, wenig и т.д. субстантивированные прилагательные склоняются и имеют окончания сильного склонения:
    Im Westen nichts Neues (Remarque) - „На Западном фронте без перемен“ (Ремарк)
    Dabei hatte er mit nichts Bösem gerechnet. - При этом он не ждал ничего плохого.
    Dort habe ich etwas (viel, wenig ) Neues erfahren. - Там я узнал что-то новое (много, мало нового).
    • после личных местоимений в качестве обращений к кому-либо или к самому себе, при этом родительный падеж в этом сочетании не употребляется:
    N
    du treuer Freund / du schönes Kind / du kluge Frau
    D
    dir treuem (treuen) Freund / dir schönem (schönen) Kind / dir klugen (редко: kluger) Frau
    A
    dich treuen Freund / dich schönes Kind / dich kluge Frau
    1. После личных местоимений прилагательное в дативе всех трёх родов может иметь формы сильного и слабого склонения.
    2. Если существительное с определяющим его прилагательным стоит после личных местоимений, то в единственном числе в номинативе и аккузативе прилагательные имеют формы сильного склонения:
    Du armes Kind! - Ты бедный ребенок!
    Ich alter Mann! - Я старый мужчина!
    Du Gelieb ter! - Ты любимый!
    Du unverschämter Mensch! - Ты бесстыжий / наглый человек!
    Sie glücklicher Mensch! - Вы счастливый человек!
    Ich grüße dich kleines Dörfchen. - Приветствую тебя, маленькая деревня.
    Ich grüße euch neuvermähltes Paar. - Приветствую вас, молодожёны.
    3. В номинативе множественного числа сегодня в основном употребляются формы слабого склонения:
    После wir у субстантивированных прилагательных встречается также форма сильного склонения:
    wir Deutschen (реже: Deutsche) - мы немцы
    wir Grünen (реже: Grüne) - мы „зелёные“ (партии в ФРГ)
    В аккузативе множественного числа употребляются только формы сильного склонения:
    für uns Deutsche - для нас немцев
    für uns fortschrittliche Studierende - для нас передовых студентов
    • во множественном числе после andere другие, einige несколько, некоторые, etliche несколько, некоторые, mehrereнекоторые, несколько, verschiedene различные, viele многие, wenige немногие, обозначающих неопределенное число предметов или лиц:
    Er gab ihr viele gute Ratschläge. - Он дал ей много хороших советов.
    Hier gibt es einige fleißige Schüler. - Здесь есть несколько прилежных учеников.
    • после количественных числительных zwei, drei, vier и т.д.:
    Er hat zwei neue Bälle gebracht. - Он принёс два новых мяча.
    После форм генитива zweier, dreier прилагательное обычно имеет окончания сильного склонения:
    der Bund zweier mächtiger Kaiser - союз двух сильных императоров
    Если после zweier, dreier стоят субстантивированные прилагательные или причастия, то они в основном склоняются по слабому типу:
    die Träume zweier Liebenden (реже: Liebender) -   мечты двух влюблённых
    die Entlassung dreier Angestellten (реже: Angestellter) - увольнение трёх служащих

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Сильное склонение

  • 16 многие

    pl. viele (из Р von D); manch(e); во многих отношениях in vielerlei Hinsicht

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > многие

См. также в других словарях:

  • vielerlei — Num. (Aufbaustufe) in vielen Arten vorhanden Synonyme: allerlei, verschiedenerlei, viel, allerhand (ugs.) Beispiele: Sie hat für die Party vielerlei Sorten von Speisen zubereitet. Die Stadt hat vielerlei zu bieten …   Extremes Deutsch

  • vielerlei — viele; allerlei * * * vie|ler|lei [ fi:lɐ lai̮] <unbestimmtes Zahlwort>: viele unterschiedliche Dinge, Arten o. Ä. umfassend: vielerlei neue Angebote; auf dem Tisch lagen vielerlei Dinge; vielerlei zu erzählen haben; im Urlaub haben wir… …   Universal-Lexikon

  • vielerlei — vie·ler·lei Indefinitpronomen; indeklinabel; 1 nur attr; von vielen verschiedenen Arten: Es gibt vielerlei Arten von Vögeln; Ich kenne vielerlei Menschen 2 viele verschiedene (einzelne) Dinge: vielerlei wissen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vielerlei — a) allerlei, eine Menge, einig..., mancherlei, mehrer..., verschieden, verschiedenerlei, viele verschiedene; (bildungsspr.): divers...; (ugs.): allerhand, mehrerlei; (veraltend): allerart, etlich... b) dies[es] und jenes, dies und das, eine Menge …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vielerlei — viel: Das gemeingerm. Wort mhd. vil, ahd. filu, got. filu, aengl. fela, aisl. fjo̧l ist das substantivierte Neutrum eines im germ. Sprachbereich untergegangenen Adjektivs und beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *pelu… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Vielerlei — Wer Vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt. – Körte, 6316 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • vielerlei — vie|ler|lei …   Die deutsche Rechtschreibung

  • in vielerlei Hinsicht — in vielerlei Hinsicht …   Deutsch Wörterbuch

  • Es ist nur eine Religion, aber es kann vielerlei Arten des Glaubens geben. — См. Всяк по своему Бога хвалит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • viel — im Überfluss; massenweise; en masse; reich; reichhaltig; wie Sand am Meer (umgangssprachlich); reichlich; abundant; massenhaft; üppig; …   Universal-Lexikon

  • vielfach — mehrfach; multipel; zigfach * * * viel|fach [ fi:lfax] <Adj.>: 1. a) viele Male so groß (wie eine Bezugsmenge): eine vielfache Menge von etwas; das Vielfache, ein Vielfaches an Unkosten haben. b) sich in gleicher Form viele Male… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»