Перевод: с русского на английский

с английского на русский

victors

  • 1 победителе

    victors
    winners

    Новый русско-английский словарь > победителе

  • 2 победоносце

    victors
    winners

    Новый русско-английский словарь > победоносце

  • 3 победителей не судят

    посл.
    lit. the victors are not judged; victors don't have to justify themselves; cf. success is never blamed

    - Панкову удалось вызволить нас без жертв, а могло быть иначе: он и нам бы не помог, и себя с товарищами погубил бы. Победителей, конечно, не судят, но Панкову попало от командира. (В. Ажаев, Далеко от Москвы) — 'Pankov rescued us without casualties, but it might have been otherwise - he might have failed to help us and come to grief himself. The victors, of course, are not judged, but Pankov nevertheless got it hot from the commander.'

    Андрей уверенно махнул рукой. К тому времени мы выложим результаты. Победителей не судят. (Д. Гранин, Искатели) — Andrei made a gesture that swept away all doubt. 'By that time we'll have our results to show them. Victors don't have to justify themselves.'

    Русско-английский фразеологический словарь > победителей не судят

  • 4 победителей не судят

    Set phrase: success is never blamed, success is never blamed (дословно: Успех никогда не осуждают), victors are not judged, victors don't have to justify themselves

    Универсальный русско-английский словарь > победителей не судят

  • 5 Variable Intensity Conflict Training System

    Military: VICTORS

    Универсальный русско-английский словарь > Variable Intensity Conflict Training System

  • 6 трофеи принадлежат победителю

    Универсальный русско-английский словарь > трофеи принадлежат победителю

  • 7 Б-58

    НАША (ВАША, ТВОЙ) БЕРЁТ/ВЗЯЛА coll VP subj. more often pfv if impfv, pres only fixed WO
    we (you etc) are (or are about to be) victorious: наша взяла = we've won
    our side (has) won we're the winner(s)
    наша берет
    our side is winning (going to win) we're going to be the winner(s).
    ...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать «мы-де победители - наша взяла» следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
    «„Дураки, - говорю я им, -глупые несмышленыши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - „Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмет"» (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, "you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-58

  • 8 П-208

    ПОБЕДИТЕЛЕЙ HE СУДЯТ lit (sent fixed WO
    if a person achieves success or is victorious no one criticizes his means or methods (even if they are unscrupulous)
    victors need never explain
    success is never blamed.
    Attributed to Catherine the Great.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-208

  • 9 ваша берет

    НАША <ВАША, ТВОЯ> БЕРЕТ/ВЗЯЛА coll
    [VPsubj; more often pfv; if impfv, pres only; fixed WO]
    =====
    we (you etc) are (or are about to be) victorious:
    - we're the winner(s) < victor(s)>;
    || наша берёт < возьмёт> we're winning < goingto win>;
    - our side is winning < going to win>;
    - we're going to be the winner(s).
         ♦...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать "мы-де победители - наша взяла" следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
         ♦ "Дураки, - говорю я им, - глупые несмышлёныши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - "Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмёт" (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, 'you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ваша берет

  • 10 ваша взяла

    НАША <ВАША, ТВОЯ> БЕРЕТ/ВЗЯЛА coll
    [VPsubj; more often pfv; if impfv, pres only; fixed WO]
    =====
    we (you etc) are (or are about to be) victorious:
    - we're the winner(s) < victor(s)>;
    || наша берёт < возьмёт> we're winning < goingto win>;
    - our side is winning < going to win>;
    - we're going to be the winner(s).
         ♦...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать "мы-де победители - наша взяла" следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
         ♦ "Дураки, - говорю я им, - глупые несмышлёныши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - "Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмёт" (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, 'you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ваша взяла

  • 11 наша берет

    НАША <ВАША, ТВОЯ> БЕРЕТ/ВЗЯЛА coll
    [VPsubj; more often pfv; if impfv, pres only; fixed WO]
    =====
    we (you etc) are (or are about to be) victorious:
    - we're the winner(s) < victor(s)>;
    || наша берёт < возьмёт> we're winning < goingto win>;
    - our side is winning < going to win>;
    - we're going to be the winner(s).
         ♦...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать "мы-де победители - наша взяла" следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
         ♦ "Дураки, - говорю я им, - глупые несмышлёныши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - "Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмёт" (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, 'you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наша берет

  • 12 наша взяла

    НАША <ВАША, ТВОЯ> БЕРЕТ/ВЗЯЛА coll
    [VPsubj; more often pfv; if impfv, pres only; fixed WO]
    =====
    we (you etc) are (or are about to be) victorious:
    - наша взяла we've won;
    - we're the winner(s) < victor(s)>;
    || наша берёт < возьмёт> we're winning < goingto win>;
    - our side is winning < going to win>;
    - we're going to be the winner(s).
         ♦...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать "мы-де победители - наша взяла" следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
         ♦ "Дураки, - говорю я им, - глупые несмышлёныши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - "Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмёт" (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, 'you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наша взяла

  • 13 твоя берет

    НАША <ВАША, ТВОЯ> БЕРЕТ/ВЗЯЛА coll
    [VPsubj; more often pfv; if impfv, pres only; fixed WO]
    =====
    we (you etc) are (or are about to be) victorious:
    - we're the winner(s) < victor(s)>;
    || наша берёт < возьмёт> we're winning < goingto win>;
    - our side is winning < going to win>;
    - we're going to be the winner(s).
         ♦...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать "мы-де победители - наша взяла" следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
         ♦ "Дураки, - говорю я им, - глупые несмышлёныши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - "Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмёт" (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, 'you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > твоя берет

  • 14 твоя взяла

    НАША <ВАША, ТВОЯ> БЕРЕТ/ВЗЯЛА coll
    [VPsubj; more often pfv; if impfv, pres only; fixed WO]
    =====
    we (you etc) are (or are about to be) victorious:
    - we're the winner(s) < victor(s)>;
    || наша берёт < возьмёт> we're winning < goingto win>;
    - our side is winning < going to win>;
    - we're going to be the winner(s).
         ♦...Я чувствовал, что за эту манеру стоять, повернувшись спиной возле самого носа, ломаться и показывать "мы-де победители - наша взяла" следовало бы их всех бросить в воду... (Герцен 2).... I felt that in return for their manner of standing and turning their backs in our very faces, giving themselves airs and showing off, "We are the victors-our side won," they ought all to have been thrown into the water... (2a).
         ♦ "Дураки, - говорю я им, - глупые несмышлёныши. Эту власть Гитлер не смог опрокинуть со своими танками, а вы что сможете со своей болтовнёй?.." - "Ничего, - говорит один из них, - это так кажется, что они сильные, наша возьмёт" (Искандер 4). "'You fools,' I said to them, 'you're a couple of babes in the woods. Hitler couldn't topple this regime with all his tanks, and what can you do with your blather?...' 'Nuts,' says one of them. They only look strong, we're going to win'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > твоя взяла

  • 15 победителей не судят

    [sent; fixed WO]
    =====
    if a person achieves success or is victorious no one criticizes his means or methods (even if they are unscrupulous):
    - success is never blamed.
    —————
    ← Attributed to Catherine the Great.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > победителей не судят

  • 16 победитель

    м.
    conqueror; victor поэт.; спорт. winner

    Русско-английский словарь Смирнитского > победитель

  • 17 победительница

    ж.
    conqueror; victor поэт.; спорт. winner

    Русско-английский словарь Смирнитского > победительница

  • 18 победители

    bandwagon
    victors
    winners

    Новый русско-английский словарь > победители

  • 19 победитель

    м.
    conqueror [-kə-]; victor поэт.; спорт winner

    победи́тели и побеждённые — victors and the vanquished

    Новый большой русско-английский словарь > победитель

  • 20 победитель

    муж.
    victor; winner; мн. ч. bandwagon амер.
    ••

    победителей не судят — victors need never explain, success is never blamed

    Русско-английский словарь по общей лексике > победитель

См. также в других словарях:

  • Victors — (Fictoor), Jan, holländ. Maler, geb. 1620 in Amsterdam, gest. daselbst nach 1676, malte anfangs biblische und Sittenbilder unter dem Einfluß Rembrandts, dessen Schüler er war, machte sich aber um die Mitte der 1650er Jahre selbständig, wobei er… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Victors — Victors, Jan, holländ. Historien und Genremaler, geb. 1620 im Amsterdam, gest. um 1675 …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Victors Vip Casa Hotel — (Сан Андрес,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Avenida Colombia 9 23, Sarie B …   Каталог отелей

  • Victors Arajs — Victors Arājs (* 13. Januar 1910 in Baldone bei Riga; † 13. Januar 1988 in Kassel) war ein lettischer Kollaborateur und SS Offizier, der als Führer des Kommando Arajs am Holocaust während der deutschen Besetzung Lettlands und Weißrusslands… …   Deutsch Wikipedia

  • Victors Arājs — (* 13. Januar 1910 in Baldone bei Riga; † 13. Januar 1988 in Kassel) war ein lettischer Kollaborateur und SS Offizier, der als Führer des Kommando Arajs am Holocaust während der deutschen Besetzung Lettlands und Weißrusslands beteiligt war. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • Victors Residenz Hotel Berlin Tegel — (Берлин,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Hol …   Каталог отелей

  • Victors Residenz Hotel Berlin Tegel — (Берлин,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Hol …   Каталог отелей

  • Victors Football Club — Infobox club sportif Victors FC Gé …   Wikipédia en Français

  • VICTORS — Variable Intensity Conflict Training System (Governmental » Military) …   Abbreviations dictionary

  • Victors — Vịctors   [v ], Jan, niederländischer Maler, * Amsterdam um 1620, ✝ 1676 (?);war vermutlich Schüler von Rembrandt, ab 1642 ist er in Amsterdam nachweisbar; schuf Bilder mit biblischen Motiven, Genreszenen und Porträts.   …   Universal-Lexikon

  • victors — vic·tor || vɪktÉ™(r) n. winner, conqueror, hero …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»