Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

vias inter montes PM

  • 1 excido

    I ex-cido, cidī, —, ere [ cado ]
    1)
    а) падать (equo Sen; in flumen L)
    3) исчезать, пропадать ( spes excĭdit O)
    excĭdit omnis constantia attonĭtis Pt — (мы) были так поражены, что вся наша решимость пропала
    memoria alicujus rei excĭdit L или aliquid excidit de memoria L (ex animo L или animo V, O) — что-л. изглаживается из памяти (забывается)
    non excidit mihi me id fecisse C — я не забыл, что сделал это
    non e. ab aevo Prp — стать достоянием вечности, остаться навеки в памяти потомства
    4) вырваться, освободиться ( vinculis V); перен. выскальзывать, ускользать ( a digitis O)
    verbum alicui или ex ore alicujus excĭdit C — слово сорвалось с чьих-л. уст
    6) терять, утрачивать, лишаться (e. ex familia Pl; de regno L или QC; uxore Ter)
    e. formula Sen, Su ( = cadĕre causā) — проиграть (судебное) дело
    7) отклониться, разойтись ( ab aliquo LM)
    8) переходить, перерождаться ( in vitium H)
    II excīdo, cīdī, cīsum, ere [ex + caedo ]
    1) вырубать, выламывать ( lapides e terra C); срубать ( arborem C); высекать ( columnas rupibus V); продолбить, прорыть (montem Su; saxum C); прорубать, прокладывать ( vias inter montes PM); выкраивать, вырезать ( peltam V); отрезать (alicui linguam C, Pt); отрубать (alicui caput PM etc.)
    2) (тж. e. genitalia Sen и virilitatem O) кастрировать ( aliquem M)
    3) разорять ( urbes C); опустошать ( agros VP); разбивать, взламывать ( portas Cs); разрушать (murum H; domos C); уничтожать, истреблять (exercitum VP; gentem Teutonum VP)
    4) искоренять, подавлять (măla, vitia C, Sen etc.); вычеркнуть, изъять, исключить (aliquid ex animo C; aliquem numero civium PJ)

    Латинско-русский словарь > excido

  • 2 inter

    I adv. редко
    между, посреди (stetit arduus i. pontus VF)
    II inter praep. cum acc.
    1) между (i. urbem et Tiberim L; i. spem et desperationem haesitare QC; i. spem curamque, timores i. et iras H; terras i. caelumque V); среди (i. equites proeliari L; peritissimus i. duces L); посреди (erat i. planitiem mons Sl); в середину (i. medios hostes se conjicere L); в (i. angustias vicorum Su)
    3) юр.
    i. sicarios accusare Cобвинять в убийстве
    4) на, в, перед
    i. manūs C, Cs, Vруками или в (на) руках, перен. V под руками, тут же
    i. ora alicujus QC — на глазах у кого-л.
    5) в промежутке времени, между (i. horam tertiam et quartam L); во время, в течение (i. tot annos C; i. cenam C; i. epulas Sl, T; i. lusum Pt)
    6) возвр.
    i. se — между собой, друг (от) друга, взаимно (res i. se similes C, Q; aliquid i. se dividere Nep; colles i. se propinqui Sl)
    i. homines esse C — быть среди людей (на людях), тж. быть в живых
    i. exempla esse Sen, Tслужить примером
    i. omnes excellere Cпревосходить всех
    quod i. nos liceat (dicere) C, тж. i. nos dictum sit Terпусть это будет сказано между нами
    i. paucos (i. pauca) — особенно, на редкость (i. paucos disertus Q)
    i. cuncta H (omnia QC, cetera L) — прежде всего
    i. initia (principia) CC — вначале, сперва
    i. vias Pl, Ter — в пути, дорогой
    i. haec (или quae) L, QC etc.между тем
    i. (aliquas, eas) moras Sl, PJ, Suтем временем
    III inter- приставка, обозначающая
    2) временами, от времени до времени ( intermittere)
    3) гибель, уничтожение ( interire)

    Латинско-русский словарь > inter

  • 3 inter

    inter inter (c acc.) между

    Латинско-русский словарь > inter

  • 4 inter

    inter inter (c acc.) среди

    Латинско-русский словарь > inter

  • 5 inter

    inter inter omnes constat известно всем

    Латинско-русский словарь > inter

  • 6 Amicitia nisi inter bonos esse non potest

    Дружба возможна только между хорошими людьми.
    Цицерон, "О дружбе", V, 18.
    Amicitia nisi inter bonos esse non potest, учит Цицерон. Дружба может быть только между добрыми; союз, основанный на общей ненависти, не есть то, что знаменуется святынею, именно дружба. (В. И. Иванов, Польский мессианизм как живая сила.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amicitia nisi inter bonos esse non potest

  • 7 Asinus Buridāni inter duo prata

    Буриданов осел, буриданов осел между двух лугов.
    Выражение связано с именем французского философа XIV века Буридина, которому для иллюстрации несостоятельности детерминизма, утверждающего, что поведение человека и животного полностью определяется мотивами, заключенными в окружающей среде, приписывается такой пример: если по обе стороны голодного осла положить две абсолютно одинаковые и удаленные на равное расстояние охапки сена, он, в конце концов, должен умереть с голоду, так как у него не будет оснований предпочесть одну охапку сена другой.
    Так и не решится он [ Александр Гаврилович Чернышевский - брат Н. Г. Чернышевского. - авт. ], бедный, век, куда ему пойти, и туда и сюда равно тянет, так и останется он на месте посреди двух лугов, тучных, роскошных, и погибнет голодной смертью, бедняга. Увы! Это называется asinus Buridani inter duo prata. Это выдумал Buridanus. А? Что скажешь? (Н. Г. Чернышевский, Письмо родным, 4.X 1846.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Asinus Buridāni inter duo prata

  • 8 Ex primis inter pares

    Из первых среди равных.
    Парафраза, см. Primus inter pares
    Мы считаем, что художественный коллектив должен сплошь состоять из крупных индивидуальностей, ex primis inter pares, из талантливых мастеров и художественно сильных организмов. (А. И. Южин-Сумбатов, Малый театр в его подлинных традициях. Воспоминания, записи, статьи, письма.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex primis inter pares

  • 9 Flagitii principium est nudāre inter cives corpora

    Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения.
    Энний (цитируется Цицероном в "Тускуланских беседах", IV, 33).
    Тот простак [ вероятно, папа Павел IV (1555-1559). - авт. ], который в дни моей юности оскопил в своем великом и славном городе такое количество великолепнейших древних статуй, чтобы они не вводили в соблазн наши глаза, разделяй он полностью мнение другого простака, на этот раз древнего, - flagitii principium est nudare inter cives corpora - должен был бы сообразить, - что нечего было и начинать, раз он не повелел оскопить также и жеребцов, и ослов и, наконец, самое природу. (Мишель Монтень, О стихах Вергилия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Flagitii principium est nudāre inter cives corpora

  • 10 Inter arma silent leges

    ...в Гос. думе: поводы к конфликтам и к обострению. Решение народом в внепарламентской борьбе. Дума побежит, как Трубецкой, просить о свободе собраний, уже завоеванной. Inter arma silent leges. (В. И. Ленин, План статьи "Уроки московских событий".)
    Мои сердечные припадки так усилились, так часты, что я не мог бы ручаться даже за месяц такой нервной, истощающей работы, какая выпадает на долю министра юстиции теперь, когда "inter arma silent leges" и когда все ведомство искажено теми развращениями, которые внес в него негодяй Муравьев. (А. Ф. Кони - А. А. Чичериной, 6. VIII 1906.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter arma silent leges

  • 11 Inter arma silent Musae

    Среди оружия молчат музы.
    Парафраза, см. Inter arma silent leges
    Казалось, в 1914 году новый Адам естественно удалился туда, откуда пришел; ибо - inter arma Musae silent. Но прошло шесть лет, и Адам появился опять. Воскресший "цех поэтов" выпустил альманах " Дракон", в котором вся изюминка заключается в цеховом "акмеизме". (А. А. Блок, "Без божества, без вдохновенья".)
    Я, по правде сказать, уже с начала войны к искусству охладел, - находил неуместным по крайней мере всякую публичность в художественных выступлениях; по случаю переезда в 1915 с Виленского переулка на Теряеву улицу, собирался переменить свой псевдоним на Теряевский, - как наиболее подходящий к человеку, когда, по выражению классиков, inter arma silent musae. (В. А. Пяст, Встречи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter arma silent Musae

  • 12 Inter nos

    Между нами; доверительно.
    Какой это чудесный человек, и сколько в нем утратилось бесплодно силы от тысячи разных скорбей - этого ты вообразить не можешь. Я больше живу у него для того, чтобы ему было жить легче. Это я говорю inter nos, разумеется. (Н. П. Огарев - Т. Н. Грановскому.)
    Помните, что у меня в шкатулке лежит бездна денег, которых мне решительно девать некуда. Посторонних людей, если можно, в это дело не путайте, пусть все это останется inter nos, как говаривали У вас некогда в семинарии. (А. В. Дружинин, Полинька Сакс.)
    Люди болтают, что она читает судьбу по звездам, но моя черная сука, когда она воет на луну, разбирается в этом деле ничуть не хуже ее. Уверяю также, что эта старая тварь - колдунья, ведьма и бог знает, что еще. Inter nos, я не противоречу этим слухам, которые могут привести ее на костер, чего она вполне заслуживает, но я-то хорошо знаю, что эти Рассказы о ведьмах, которыми нам все уши прожужжали, сплошной обман, надувательство и бабьи сказки. (Вальтер Скотт, Аббат.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter nos

  • 13 Inter pares amicitia

    Дружба - между равными.
    Что ни говори и ни толкуй, но пословица inter pares amicitia совершенно верна, и всякий mésalliance [ неравный брак (фр.) - авт. ] - вперед посеянное несчастье. (А. И. Герцен, Былое и думы.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter pares amicitia

  • 14 Inter pares primus

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter pares primus

  • 15 Inter pocula

    Вергилий, "Георгики", II, 380 сл.:
    Móllibus ín pratís unctós saluére per útres.
    Козья вина такова, что у всех алтарей убивают
    Вакху Козла и ведут на проскении древние игры.
    Сельским талантам вручать награды, - с тех пор они стали
    Пить, веселиться в лугах, на мехе намасленном прыгать.
    (Перевод С. Шервинского)
    Каждый день мы были угощаемы по крайней мере два раза обедом и завтраком либо ужином, причем inter pocula, но весьма чинно и серьезно провозглашались тосты и произносились речи в честь Палацкого или по поводу Палацкого. (В. Д. Спасович, Чествование памяти Палац кого.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter pocula

  • 16 Inter se

    Между собой.
    Я совершенно привык видеть в вас для себя пополнение до всего человеческого; с сознанием моей любви к вам и вашей ко мне я чувствую, что переступаю свою односторонность, свои границы так, что я с вами составляю одну прекрасную личность. Зачем же они [ Н. М. Сатин, Н. Г. Фролов и В. П. Боткин, находившиеся в Париже. - авт. ] inter se того же не чувствуют? Это просто оскорбительно. (Н. П. Огарев - Н: X. Кетчеру, 5.(17.)Ш - 4.IV 1845.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Inter se

  • 17 Montes auri pollicēri

    Сулить золотые горы.
    Поговорочное выражение.
    Теренций, "Формион", 67-68:
    Pelléxit, modo non móntes auri póllicens.
    "Тот заманил старика письмом, обещая чуть ли не золотые горы".

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Montes auri pollicēri

  • 18 Núnc insánus amór durí me Mártis in ármis, Tél(a) intér medi(a) átqu(e) advérsos détinet hóstes

    Держит средь копий меня и врагов противустоящих.
    (Перевод С. Шервинского)
    Вергилий, "Эклоги", X, 44-45.
    Если вы имеете намерение посягнуть на сердце какой-нибудь хорошенькой шотландочки, я бы посоветовал вам, когда вы обратитесь к ней, обязательно процитировать стихи Горация [ описка Вальтера Скотта. - авт. ].
    Nunc insanus amor duri me Martis in armis,
    Tela inter media atque adversos detinet hostes,
    каковые стихи Робертсон - передал следующим изящным образом:
    Любовь меня подвязкой наградила,
    И в юбку ягодицы обрядила. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Núnc insánus amór durí me Mártis in ármis, Tél(a) intér medi(a) átqu(e) advérsos détinet hóstes

  • 19 Párturiúnt montés, nascétur rídiculús mus

    "Рожают горы, а родится смешная мышь" - о смехотворных результатах больших усилий или обещаний.
    Поговорка, засвидетельствованная у ряда греческих и латинских писателей и вошедшая в новые языки - ср. русск. Гора родила мышь
    Гораций, "Наука поэзии", 136-39:
    Néc sic íncipiés, ut scríptor cýclicus ólim
    "Fórtunám Priamí cantáb(o) et nóbile béllum".
    Párturiúnt montés, nascétur rídiculús mus.
    Не начинай, например, как древний киклический автор:
    "Участь Приама пою и деянья войны знаменитой".
    Будет рожать гора, а родится смешная на свет мышь.
    (Перевод М. Гаспарова)
    ср. Федр, "Басни", IV, 24:
    Рожала гора с неслыханными стонами,
    И вся земля томилась в ожидании,,.
    А родилася мышь. Для тех написано,
    Кто обещает много, а выходит вздор.
    (Перевод М. Гаспарова)
    "Ничего не поделаешь: война в Венгрии гигантскими шагами приближается к концу". Это ясно. Шванбек [ немецкий журналист. - авт. ] еще 14 дней тому назад писал: "Война в Венгрии идет к концу. Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus". Эти слова были написаны в тот самый день, когда Шванбек в первый раз возвестил, будто австрийцы победоносно вступили в Дебрецен. (К. Маркс и Ф. Энгельс, "Kölnische Zeitung" о борьбе мадьяр.)
    Parturiunt montes! Английские друзья сецессионистов с момента открытия парламента грозили " запросом" по поводу американской блокады. Запрос, наконец, сделан в палате общин в очень скромной форме предложения, в котором правительство приглашается "представить дополнительные документы о состоянии блокады". (К. Маркс, Друзья сецессионистов в палате общин.)
    Что касается братьев, то старший служил юнкером в уланском полку и никак не мог сдать экзамен из закона божия, а младший ходил в гимназию и не понимал, зачем начальству понадобилось, чтобы он греческий язык знал. - Ну, на кой мне, маменька, черт этот остолопий язык? - жаловался он мамаше своей. - Ну, латинский, - это я еще понимаю. Mons, parturiens mus... допустим! Рецепт написать, цитату в передовую статью подпустить... (М. Е. Салтыков-Щедрин, Сказки. Чижиково горе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Párturiúnt montés, nascétur rídiculús mus

  • 20 Primus inter pares

    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве.
    "Император или король, по мнению помещика, был только первым между равными (primus inter pares), и эти равные имели полное право сопротивляться ему, если он своими распоряжениями нарушал их выгоды или затрагивал их дворянскую честь". Д. И. Писарев, Очерки из истории европейских народов
    Лишь события должны были их [ французов ] - а также и многих других - убедить (и по сей день еще продолжают убеждать), что интернациональное сотрудничество возможно только между равными и что даже primus inter pares нужен разве только при непосредственном действии. (Ф. Энгельс - Карлу Каутскому, 7.II 1882.)
    Выбранный в настоящем случае при участии самих работающих, заведующий лабораторией может быть только primus inter pares, а ни в коем случае не представителем "сильной власти" в таком свободном учреждении, как Шанявский университет. [ Народный университет, открытый в Москве в 1908 г. на средства, пожертвованные А. Л. Шанявским (1837-1905). - авт. ] (К. А. Тимирязев, Об организации лаборатории им. Лебедева.)
    Ни в Малом, ни в Художественном театре не может быть по существу их природ, по складу их организмов, по основам их зарождения и развития одинаковых взглядов на роль режиссера в деле спектакля: для Малого театра режиссер - равноправный член и primus inter pares в ряду главных актеров, для Художественного - вождь, идущий впереди. (А. И. Южин-Сумбатов, Вынужденное возражение.)
    Конечно, А. Куприн был и продолжает оставаться primus inter pares, первым между равными ему по таланту; но быть первым между вторыми не значит еще быть первым вообще. (Р. В. Иванов-Разумник, Калиф на час [ А. И. Куприн ].)
    Откуда берется эта резкость, которую мы иногда замечаем по отношению к Гете даже у самых замечательных умов? Быть может как раз потому, что Гете не мог быть никем, кроме primus inter pares, и стал тираном в республике умов, многие великие умы и смотрят на него с затаенной злобой. (Генрих Гейне, Немецкая литература Вольфганга Менцеля.)
    В - феодальные времена, когда король был не более, чем inter pares primus, как прекрасно выразился один из польских королей, из числа рядовых нормандских баронов и бретонских герцогов вышла целая когорта государей - королей самых могущественных держав. (Оноре Бальзак, Об Екатерине Медичи.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Primus inter pares

См. также в других словарях:

  • CANALES — Iul. Capitolino Fistulae aquariae, Imperatorib. Theodosiô et Valentinianô Sulcus publicus aquarum, Cassiodoro Formae, in urbem hortosque, ne siccitate laboraretur, aquam deferebant. Calfurnius Siculus Eclogâ 2. Accipe, dixerunt Nymphae, puer… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Distrito de Entremont — Saltar a navegación, búsqueda Distrito de Entremont …   Wikipedia Español

  • Navarra — Para otros usos de este término, véase Navarra (desambiguación). Comunidad Foral de Navarra Nafarroako Foru Komunitatea Comunidad foral1 de España …   Wikipedia Español

  • Castilla y León — Comunidad autónoma de España …   Wikipedia Español

  • Póvoa de Varzim — Saltar a navegación, búsqueda Póvoa de Varzim …   Wikipedia Español

  • PONS — an ex pendeo, quod velut in aere pendeat; an ex pontus, an ex pono, quia ad transeundum ponitur? proprie et communiter flumina iungit; atque e ligno, lapide, navibus, cadaveribus quoque nonnumquam, factus legitur. Eum sternendi facilis olim apud… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ROMA — I. ROMA Latii in Italia urbs, de cuius origine et conditore diversa legimus apud auctores. Receptissima opinio est, a Romulo et Remo fratribus conditam fuisse, unde et nomen acceperit, an. primô septimae Olympiadis, teste Dionysiô Halicarnasseô,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Airline codes-A — Airline codes/Page top AN AAA Ansett Australia ANSETT Australia defunct 1B| Abacus International| Singapore| W9 AAB Abelag Aviation ABG Belgium| | AAC Army Air Corps ARMYAIR United Kingdom| | AAD Aero Aviation Centre Ltd. SUNRISE Canada| | SII… …   Wikipedia

  • Ucrania — Україна Ukraína Ucrania …   Wikipedia Español

  • Guerra Civil Española en Castilla y León — Castilla y León en España …   Wikipedia Español

  • Varsovia — Warszawa Varsovia …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.