Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

vest-

  • 1 ÞVEST

    or þvesti, n. [no doubt akin to Ulf. ga-þwastian = to make fast, þwastiþa = το ἀσφαλές]:—prop. the fast or firm parts, the lean of the flesh, as opp. to the fat, the lean of a whale’s flesh, the flesh underneath the blubber of a whale, opp. to ‘rengi’ and ‘spik;’ at af teknu þvesti ok beinum, Vm. 107; þvest-slytti, blubber, Grett. (in a verse); the word is freq. in mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞVEST

  • 2 Vest-maðr

    m. a man from the West, κατ. ἐξ. one from the British Isles, esp. the Irish, Landn. 36, whence Vestmanna-eyjar, the Isles of the Westmen, i. e. of the Irish who were slain there, see Landn.; Hildir ok Hallgeirr vóru Vestmenn, Landn. 344.

    Íslensk-ensk orðabók > Vest-maðr

  • 3 vest-

    от vestr

    Old Norse-ensk orðabók > vest-

  • 4 Vest-firðingar

    m. pl. the men from Vest-firðir, the West-fiords (in Icel.), Landn., Sturl.; vestfírðinga-fjórðungr, the West Quarter, Landn. 167.

    Íslensk-ensk orðabók > Vest-firðingar

  • 5 Vest-fyldir

    m. pl. men from the Norse county Vest-fold, Fms. xii.

    Íslensk-ensk orðabók > Vest-fyldir

  • 6 Vest-myst

    and Vest-musteri, n. Westminster (the Abbey), Játv. S.

    Íslensk-ensk orðabók > Vest-myst

  • 7 vest-firðis

    adv. in the west of a fiord, Landn. 352.

    Íslensk-ensk orðabók > vest-firðis

  • 8 vest-firzka

    u, f. a custom in the west (of Icel.), Sturl. ii. 167: an idiom, language of Western Iceland.

    Íslensk-ensk orðabók > vest-firzka

  • 9 vest-firzkr

    adj. from the Vestfirðir, Sturl. i. 26.

    Íslensk-ensk orðabók > vest-firzkr

  • 10 Vest-Saxar

    m. pl. the West-Saxons, Fms. i. 110, v. l.

    Íslensk-ensk orðabók > Vest-Saxar

  • 11 Vest·manna·eyjar

    с. ж. р. мн. ч. -iō- Вестманнаэйяр (о-ва у юго-западного побережья Исландии)

    Old Norse-ensk orðabók > Vest·manna·eyjar

  • 12 Vest·firðingr

    Old Norse-ensk orðabók > Vest·firðingr

  • 13 Vest·firðir

    Old Norse-ensk orðabók > Vest·firðir

  • 14 vest·firzkr

    adj.
    из [с] Западных Фьордов

    Old Norse-ensk orðabók > vest·firzkr

  • 15 nærskyrta

    Íslensk-ensk orðabók > nærskyrta

  • 16 vesti

    * * *
    n. [from the Engl. through Dan.], a waistcoat (mod.)

    Íslensk-ensk orðabók > vesti

  • 17 leiða

    v (acc) (-ddi, -tt)
    1. vést, přivést
    2. vést, přivádět (elektřinu ap.)
    leiða e-ð af sér - mít za následek, vést (k čemu), skončit (čím)
    leiða e-ð hjá sér - nevšímat si (čeho), nebrat na vědomí (co)
    leiða tal að e-u: - nadhodit, uvést (téma ap.)
    Þau leiddust niður götuna.
    Mér leiðist.

    Íslensk-tékknesk orðabók > leiða

  • 18 standa

    v (stend, stóð, stóðum staðið)
    1. stát (u zdi ap.)
    2. stát (být postaven), ležet
    Húsið stendur við götuna.
    3. stát (být napsáno) (v knize ap.)
    Það stendur í blaðinu.
    standa út - vyčnívat, vykukovat
    4. pokračovat, trvat
    Samkoman stóð lengi.
    standa sig vel - stát si dobře, vést si dobře
    standast- (refl) - odolat, nepodlehnout (touze ap.)
    standa að - stát (za kým/ čím) (být ve vztahu ke komu/ čemu), reprezentovat
    standa af sér - počkat, až přestane (déšť ap.)
    standa á rétti sínum - stát si na svých právech, trvat si na svých právech
    standa á - vězet, váznout
    Það stendur enn á svari.
    það stendur á - záleží to na, stojí to na
    Það stendur á að ég er að fara heim.
    standa á móti - postavit se proti, být proti
    standa fyrir a) - bránit (v chůzi ap.)
    b) - vést (řídit), stát za (čím)
    standa gegn - být proti, postavit se proti
    standa hjá - nečinně stát, přihlížet
    standa með blóma - vzkvétat, prosperovat
    standa með e-m - podporovat (koho) (tým ap.), fandit (komu)
    Ég stend með honum.
    standa saman - stát při sobě, podporovat se
    Þau standa saman á hverju sem gengur.
    hvað stendur til? - co bude dobrého? (k jídlu ap.)
    standa til - chystat se, plánovat se
    Það stendur til að breyta öllu skipulaginu.
    standa við - pobýt, zdržet se, setrvat
    standa yfir - trvat, pokračovat
    Fundurinn stendur enn yfir.

    Íslensk-tékknesk orðabók > standa

  • 19 dæmi

    * * *
    n., usually in pl., [dómr.]
    1. an example, case; hörð dæmi, a hard fate, Hkv. 2. 2; úlfa d., the case ( doings) of wolves, Hðm. 30; kvenna d., womanish example, behaving like a woman, Þorst. St. 52; at mér verði vargsins d., Band. (MS.) 35: in plur., forn dæmi ok siðu foreldra sinna (cp. the Germ. weisthümer, alterthümer), old tales and customs of their forefathers, Fagrsk. ch. 219; þessi dæmi (i. e. verses) öll eru kveðin um þenna atburð, Mork. 114; þó hafa mörg dæmi orðið í forneskju, many things have happened in olden times, Ó. H. 73 (margs d., Fms. iv. 172, less correctly), cp. dæmi-saga; spekingr at viti ok at öllu fróðr, lögum ok dæmum (old lore, tales), mannfræði ok ættfræði, Fms. vii. 102; Ari prestr hinn Fróði, er mörg d. spakleg hefir saman töld, Bs. i. 145, cp. also Barl. 47, 73, 112; hence fá-dæmi, an unexampled, portentous thing; eins dæmi, in the proverb, eins dæmin eru vest, viz. a singular, unexampled fate is the worst: used even of pictures, a story represented by drawing, Pm. 122: gramm. a citation, proof, nú skal láta heyra dæmin, now let us hear the proofs, Edda 49; þessi dæmi ( those references) ok nóg önnur, Anecd. 6, 15, 18, 21; draga dæmi af bókum, Sks. 468.
    β. example, generally; djarfari en d. eru til, Fms. iv. 311; vita dæmi til e-s, Róm. 234; umfram d., or dæmum, unexampled, portentous, Stj. 143, Fms. i. 214, viii. 52; svá sem til dæmis at taka, to take an example. Mar. 40, Bs. ii. 116; hence the mod. adverb, til dæmis (commonly written short t.d. = e. g.), for example; sem d. finnask, Fagrsk. ch. 9, Barl. 50; meir en til dæma, beyond example, Stj. 87, 167, 179.
    γ. example for imitation (eptir-dæmi, example); eptir dæmum Kristinna manna, Fms. v. 319; eptir þínum dæmum, Niðrst. 4; d. dæmi af e-u, to take example by it, Greg. 134.
    2. judgment, only in compds as, sjálf-dæmi, rétt-dæmi, justice, etc.
    COMPDS: dæmafátt, dæmafróðr, dæmalauss, dæmamaðr.

    Íslensk-ensk orðabók > dæmi

  • 20 EDDA

    f.
    2) the name of the book Edda, written by Snorri Sturluson, c. 1220.
    * * *
    u, f. a great-grandmother, Rm. 2. 4; móðir ( mother) heitir ok amma (grandmother), þriðja edda (the third is edda), Edda 108: this sense is obsolete.
    II. metaph. the name of the book Edda, written by Snorri Sturluson, and containing old mythological lore and the old artificial rules for verse making. The ancients only applied this name to the work of Snorri; it is uncertain whether he himself called it so; it occurs for the first time in the inscription to one of the MSS. of Edda, viz. the Ub., written about fifty or sixty years after Snorri’s death: Bók þessi heitir Edda, hann hefir saman setta Snorri Sturlusonr eptir þeim hætti sem hér er skipat (viz. consisting of three parts, Gylfagynning, Skáldskaparmál, and Háttatal), Edda ii. 250 (Ed. Arna-Magn.); sva segir í bók þeirri er Edda heitir, at sá maðr sem Ægir hét spurði Braga …, 532 (MS. of the 14th century); hann (viz. Snorri) samansetti Eddu, he put together the Edda, Ann. 1241 (in a paper MS., but probably genuine). As the Skáldskaparmál ( Ars Poëtica) forms the chief part of the Edda, teaching the old artificial poetical circumlocutions (kenningar), poetical terms and diction, and the mythical tales on which they were founded, the Edda became a sort of handbook of poets, and therefore came gradually to mean the ancient artificial poetry as opposed to the modern plain poetry contained in hymns and sacred poems; it, however, never applies to alliteration or other principles of Icel. poetry: reglur Eddu, the rules of Edda, Gd. (by Arngrim) verse 2, Lil. 96, Nikulas d. 4; Eddu list, the art of Edda, Gd. (by Arni) 79;—all poems of the 14th century. The poets of the 15th century frequently mention the Edda in the introduction to their Rímur or Rhapsodies, a favourite kind of poetry of this and the following time, Reinalds R. I. 1, Áns R. 7. 2, Sturlaugs R., Sigurðar þögla R. 5. 4, Rimur af Ill Verra og Vest, 4, 3, Jarlmanns R. 7. 1, 5, II. 3, Dímis R. 2. 4, Konraðs R. 7. 5;—all these in vellum and the greater part of them belonging to the 15th century. Poets of the 16th century (before 1612), Rollants R. 9. 6, 12. 1, Pontus R. (by Magnus Gamli, died 1591), Valdimars R., Ester R. 2. 2, 6. 3, Sýraks R. 1. 2, 6. 2, Tobias R. I. 2; from the first half of the 17th century, Grett. R., Flores R. 6. 3, 9. 2, Króka Refs R. 1. 7, Lykla Pétrs R. 4. 2, 12. 1, Apollonius R. 1. 5, Flovents R. 6. 3, Sjö Meistara R. 1. 7, 2. 1, 3. 8;—all in MS. In these and many other references, the poets speak of the art, skill, rules, or, if they are in that mood, the obscure puerilities and empty phrases of the Edda, the artificial phraseology as taught and expounded by Snorri; and wherever the name occurs (previous to the year 1643) it only refers to Snorri’s book, and such is still the use of the word in Icel.; hence compd words such as Eddu-lauss, adj. void of Eddic art; Eddu-borinn, part. poetry full of Eddic phrases; Eddu-kenningar, f. pl. Eddic circumlocutions, Kötlu Draumr 85, e. g. when the head is called the ‘sword of Heimdal,’ the sword the ‘fire or torch of Odin,’ etc.; Eddu-kendr = Edduborinn; Eddu-bagr, adj. a bungler in the Eddic art, etc. The Icel. bishop Brynjolf Sveinsson in the year 1643 discovered the old mythological poems, and, led by a fanciful and erroneous suggestion, he gave to that book the name of Sæmundar Edda, the Edda of Sæmund; hence originate the modern terms the Old or Poetical and New or Prose Edda; in foreign writers Eddic has been ever since used in the sense of plain and artless poetry, such as is contained in these poems, opposed to the artificial, which they call Scaldic (Skald being Icel. for a poet); but this has no foundation in old writers or tradition. Further explanation of this subject may be seen in Ersch and Gruber’s Encyclopedia, s. v. Graagaas.

    Íslensk-ensk orðabók > EDDA

См. также в других словарях:

  • VEST — High Level Structure of VEST General Designers Sean O Neil First published June 13, 2005 Cipher deta …   Wikipedia

  • VEST — (англ. Very Efficient Substitution Transposition, очень эффективная перестановка)  это серия аппаратных поточных шифров общего назначения, которые обеспечивают однопроходное шифрование с аутентификацией и могут работать как хэш функция …   Википедия

  • vest — vb [Anglo French vestir, literally, to clothe, from Old French, from Latin vestire] vt 1 a: to place in the possession, discretion, or province of some person or authority all legislative powers herein granted shall be vest ed in a Congress of… …   Law dictionary

  • Vest — steht für: Vest (Gerichtsbezirk), mittelalterliche Verwaltungseinheit Vest (Kentucky), Town in den Vereinigten Staaten Personennamen: Charles Marstiller Vest (* 1941), US amerikanischer Ingenieur, Präsident des MIT George Graham Vest (1830–1904) …   Deutsch Wikipedia

  • vest — s.n. Unul dintre cele patru puncte cardinale, opus estului; p. ext. Loc pe orizont, regiune unde apune soarele; apus. ♦ Nume generic dat unui loc, unei regiuni, unui stat aşezat spre apus (în special nume dat statelor din apusul Europei şi din… …   Dicționar Român

  • Vest — Vest, v. t. [imp. & p. p. {Vested}; p. pr. & vb. n. {Vesting}.] [Cf. L. vestire, vestitum, OF. vestir, F. v[^e]tir. See {Vest}, n.] 1. To clothe with, or as with, a vestment, or garment; to dress; to robe; to cover, surround, or encompass closely …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Vest — Vêst, adj. et adv. die veraltete Schreibart des Wortes fest, welche nur noch in der figürlichen Bedeutung für mannhaft, tapfer, in den Kanzelleyen üblich ist, so fern dieses Wort daselbst noch als Titel der Ritter und ritterlichen Personen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Vest — Vest, n. [L. vestis a garment, vesture; akin to Goth. wasti, and E. wear: cf. F. veste. See {Wear} to carry on the person, and cf. {Divest}, {Invest}, {Travesty}.] [1913 Webster] 1. An article of clothing covering the person; an outer garment; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vest — [vest] n. [Fr veste < It < L vestis, garment < IE base * wes , to clothe > OE werian, to WEAR1] 1. a) a short, tightfitting, sleeveless garment worn, esp. under a suit coat, by men b) a similar garment worn by women c) an insert or… …   English World dictionary

  • vest — n. sleeveless garment that is usually worn over a shirt and often under a suit jacket, waistcoat; sleeveless garment worn for protection (i.e. life vest, bulletproof vest); undershirt (British); dickey, vestee v. dress oneself or another (as with …   English contemporary dictionary

  • vest — In BrE, a vest is an undergarment for the top part of the body and also a garment worn by athletes. In AmE the first of these is called an undershirt, and vest is a term for what in BrE is a man s waistcoat and also for a short sleeveless jacket… …   Modern English usage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»