-
41 глубокий
прил.deep; profound тж. перен.глубокая тишина — profound/perfect silence
глубокий старик — an aged man, a very old man
глубокое понимание — fundamental understanding, deep/keen insight (into)
-
42 выдержанный, светлый
Wine growing: V.O.P. (французский коньяк (very old pale))Универсальный русско-английский словарь > выдержанный, светлый
-
43 как старый друг вашего отца
General subject: as a very old friend of your fatherУниверсальный русско-английский словарь > как старый друг вашего отца
-
44 многолетний полностью перекристаллизовавшийся торос
1) Marine science: very old hummock2) Makarov: hummockУниверсальный русско-английский словарь > многолетний полностью перекристаллизовавшийся торос
-
45 она не так уж стара
General subject: she isn't so very oldУниверсальный русско-английский словарь > она не так уж стара
-
46 хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею ещё можно
Универсальный русско-английский словарь > хотя эта машина и очень старая, но пользоваться ею ещё можно
-
47 Н-162
(СТОЯТЬ) ОДНОЙ НОГОЙ В МОГИЛЕ (В ГРОБУ) coll VP or NPins(rum (used as subj-compl with бытье) subj: human fixed WO with the verb movable) (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of one's life, be near deathX стоит одной ногой в могиле = X has one foot in the graveX is at deaths door.Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a). -
48 одной ногой в гробу
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одной ногой в гробу
-
49 одной ногой в могиле
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > одной ногой в могиле
-
50 стоять одной ногой в гробу
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять одной ногой в гробу
-
51 стоять одной ногой в могиле
[VP or NPins(rum (used as subj-compl with быть; subj: human; fixed WO with the verb movable]=====⇒ (of a seriously ill or very old person) to be nearing the end of ones life, be near death:- X is at deaths door.♦ Голодный, холодный и бесправный, он ежедневно закапывал по десять-пятнадцать покойников, похоронил жену и сына и сам одной ногой стоял в могиле (Рыбаков 1). Hungry and cold, stripped of all rights, every day he was burying ten or fifteen dead, he buried his own wife and son, and he had one foot in the grave himself (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять одной ногой в могиле
-
52 друг
1. м.friendблизкий друг — intimate / close friend
закадычный друг — bosom-friend; chum разг.; pal разг.
это его закадычный друг — this is his bosom-friend; he is hand-glove with him идиом.
2.друг детства — child-hood friend, playfellow
друг друга — each other, one another
друг против друга, друг на друга — against each other
друг за другом — one after another; ( гуськом) in single / Indian file
друг против друга ( напротив) — face to face; vis-a-vis (фр.); opposite each other
-
53 древний (-яя, -ее, -ие)
-
54 относящийся
Относящийся к - pertaining to, dealing with, relating to; concerning, regarding; with respect to, as to, as pertains to, oriented; pertinent to, relevant to; specific; dating to (по времени)There are some references [...] pertaining to friction and lubrication, but those explaining the performance of commercial compositions are scarce.Additional results dealing with the influence of the resistance parameter on the low frequency resonance are given in Fig.The special engineering problems with respect to the diagnostic systems interface with the tokamak are the following...While railroads were interested in the large car, they had reservations about its stability and other safety oriented details. (... и других вопросов, относящихся к безопасности эксплуатации)They also agree with metallographic observations as to the strain level required for developing an intergranular creep crack system.The available literature reveals a relatively small number of references on the broad subject of wear, as pertains to the performance of complex alloys.Two steps in the boiling process pertinent to our study are (i) an initial nucleation phase and (ii) a second growth stage.Platform specific data will require input from A.Taylor. (Данные, относящиеся к платформе,...).Part PFT is a very old part of Section I, a good deal of it dating to the original 1915 Edition.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > относящийся
-
55 кощей
м.1) фольк. (Коще́й) = Коще́й Бессме́ртный2) шутл. ( о тощем человеке) thin bony man; skeleton; ≈ Skinny, Lanky; Bony Moroney, Spindle Dick sl3) разг. ( скряга) miser, skinflint••Коще́й Бессме́ртный фольк. — Koshchei the Deathless / Immortal (in Russian fairy tales, a very old, rich and powerful evil magician who will die only when a treasured needle is broken)
-
56 глубокий старик
an aged man, a very old manРусско-английский словарь по общей лексике > глубокий старик
-
57 древний
1) ancient ['einʃənt]2) ( очень старый) very old -
58 nakunaku
ancient word, nowadays unknown. It was probably used in the meaming of forgiving or erasing a misdeed; some native remember having heard very old people say in a tone of prayer: nakunaku tooku rakerake, and nakunaku tooku Atua, which seems to have meant: "forgive my misdeeds," and "forgive, oh my God." -
59 заброшенная мусорная яма
заброшенная мусорная яма
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
old landfill site
Landfill that has been filled and covered with topsoil and seeded. The most common end use for landfills is open spaces with no active recreation taking place over the completed landfill. The obvious reason for this use is that the completed surface is steeply sloped to provide rapid runoff. Also, no irrigation of the cover grasses should be allowed. It is very unlikely to think that commercial or industrial buildings will be constructed on a completed landfill. If the end use is such that the public will be walking on the site, it is important that all manholes be properly secured, leachate lagoons fenced, and other potential hazards eliminated. (Source: CORBITa)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заброшенная мусорная яма
-
60 С-36
HE ПЕРВОЙ СВЕЖЕСТИ coll NP gen Invar subj-compl with copula or nonagreeing modif fixed WO1. ( subj: a noun denoting a food product) not as fresh as it could or should beX был \С-36 = X wasn't very (particularly) freshX was going bad X was starting to spoil (of milk, cream etc) X had turned (of bread, a cake etc) X was pretty stale.Не покупай это мясо: оно не первой свежести. Don't buy this meat-it's going bad.2. ( subj: a noun denoting an item of clothing, piece of linen etc) having been worn or used since its last washing, sth. is less than totally cleanX был \С-36 = X was not completely (quite, very) clean (fresh)X had already been worn (used, slept in etc).На Васе были помятые брюки и рубашка не первой свежести. Vasya had on wrinkled pants and a shirt that had already been worn.3. ( subj: анекдот, новости, информация etc) an anecdote (joke, some news, information etc) is not the most recent: (of an anecdote or joke only) stale(that's) an old one (a chestnut) that one has been around for a while (of news, information etc only) old (news) nothing new (in limited contexts) (information etc that s.o.) already knows (has known for quite a while etc).Анекдот, рассказанный Геннадием, оказался не первой свежести и никого не насмешил. The anecdote Gennady told was an old one and didn't make anyone laugh.4. (subj: human (often of a person, more commonly a woman, who tries to appear younger than he or she actually is) one no longer is or no longer looks very youngnot exactly in the first flush (the first blush, the prime) of youthnot exactly in the flower of (one's) youth no youngster (in limited contexts) no spring chicken.Несмотря на искусство гримёра, было видно, что актриса уже не первой свежести. Despite the makeup artist's skill, it was obvious that the actress wasn't exactly in the first flush of youth.
См. также в других словарях:
very old — elderly, aged; of a long time ago, very old fashioned … English contemporary dictionary
“Very Old Folk, The“ — Short story (2,500 words); written on November 3, 1927. First published (in this form) in ScientiSnaps(Summer 1940); corrected text in MW In the Roman province of Hispania Citerior (Spain), the proconsul, P.Scribonius Libo, summons a… … An H.P.Lovecraft encyclopedia
very old — oreald … English to the Old English
A Very Old Man with Enormous Wings — (Spanish: Un señor muy viejo con unas alas enormes ) is a fictional short story by author Gabriel García Márquez written in 1968. It falls within the genre of magic realism, and is one of the short stories included in the book Leaf Storm .Plot… … Wikipedia
The Very Old Folk — is a short story by American horror fiction writer H. P. Lovecraft. It is reportedly a recording of a dream, where the main protagonist is a Roman military official in Hispania. The countryside is, every year, ravaged by terrible hill people who… … Wikipedia
very old man — elderly man, male senior citizen … English contemporary dictionary
old — W1S1 [əuld US ould] adj comparative older superlative oldest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not new)¦ 2¦(not young)¦ 3¦(age)¦ 4¦(that you used to have)¦ 5¦(familiar)¦ 6¦(very well known)¦ 7 the old days 8 … Dictionary of contemporary English
Old Fitzgerald — Very Special Old Fitzgerald, a 12 year old Super Premium Bourbon Type … Wikipedia
Old English Sheepdog — A show standard Old English Sheepdog Country of origin England Traits … Wikipedia
old as the hills — {adj. phr.} Very old; ancient. * / Why didn t you laugh? she asked. Because that joke is as old as the hills, he answered./ … Dictionary of American idioms
old as the hills — {adj. phr.} Very old; ancient. * / Why didn t you laugh? she asked. Because that joke is as old as the hills, he answered./ … Dictionary of American idioms