Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

very+many+en

  • 1 very

    very ['verɪ] (compar verier, superl veriest)
    (a) (with adj or adv) très, bien;
    it was very pleasant c'était très ou bien agréable;
    was the pizza good? - very/not very la pizza était-elle bonne? - très/pas très;
    I'm not very impressed with the results je ne suis pas très ou tellement impressionné par les résultats;
    be very careful faites très ou bien attention;
    he was very hungry/thirsty il avait très faim/soif;
    I very nearly fell j'ai bien failli tomber;
    very few/little très peu;
    so very little si peu;
    there were very few of them (people) ils étaient très peu nombreux; (objets) il y en avait très peu;
    he takes very little interest in what goes on il s'intéresse très peu à ce qui se passe;
    there's very little one can do to help on ne peut pas faire grand-chose pour aider;
    there weren't very many people il n'y avait pas beaucoup de gens, il n'y avait pas grand monde;
    it isn't so very difficult ce n'est pas tellement difficile, ce n'est pas si difficile que ça;
    very good!, very well! (expressing agreement, consent) très bien!;
    you can't very well ask outright tu ne peux pas vraiment demander directement;
    that's all very well but… tout ça, c'est très bien mais…
    our very best wine notre meilleur vin;
    the very best of friends les meilleurs amis du monde;
    it's the very worst thing that could have happened c'est bien ce qui pouvait arriver de pire;
    the very latest designs les créations les plus récentes;
    at the very latest au plus tard;
    at the very least/most tout au moins/plus;
    the very first/last person la (toute) première/dernière personne;
    the very next day le lendemain même, dès le lendemain;
    the very next person I met was his brother la première personne que j'ai rencontrée était son frère;
    we'll stop at the very next town nous nous arrêterons à la prochaine ville;
    it's nice to have your very own car or a car of your very own c'est agréable d'avoir sa voiture à soi;
    it's my very own c'est à moi;
    the very same day le jour même;
    on the very same date exactement à la même date;
    Religion the Very Reverend Alan Scott le très révérend Alan Scott
    (a) (extreme, far)
    at the very end (of street, row etc) tout au bout; (of story, month etc) tout à la fin;
    to the very end (in space) jusqu'au bout; (in time) jusqu'à la fin;
    at the very beginning au tout début;
    at the very back tout au fond;
    at the very top/bottom of the page tout en haut/en bas de la page;
    at the very bottom of the sea au plus profond de la mer
    at that very moment juste à ce moment-là;
    the very man I need juste l'homme qu'il me faut;
    those were his very words ce sont ses propos mêmes, c'est exactement ce qu'il a dit;
    this is the very room where they were murdered c'est dans cette pièce même qu'ils ont été tués;
    it was a year ago to the very day c'était il y a un an jour pour jour;
    by its very nature par sa nature même
    the very idea! quelle idée!;
    the very thought of it makes me shiver je frissonne rien que d'y penser;
    it happened before my very eyes cela s'est passé sous mes yeux;
    archaic the veriest trifle la moindre petite chose;
    archaic the veriest fool could do it le premier imbécile venu pourrait le faire
    (a) (greatly) beaucoup, bien;
    I like French cinema very much j'aime beaucoup le cinéma français;
    I very much hope to be able to come j'espère bien que je pourrai venir;
    very much better/bigger beaucoup mieux/plus grand;
    unless I'm very much mistaken à moins que je ne me trompe;
    were you impressed? - very much so ça vous a impressionné? - beaucoup
    the situation remains very much the same la situation n'a guère évolué;
    it's very much a question of who to believe la question est surtout de savoir qui on doit croire
    beaucoup de;
    there wasn't very much wine il n'y avait pas beaucoup de vin
    beaucoup;
    she doesn't say very much elle parle peu, elle ne dit pas grand-chose
    ►► very high frequency très haute fréquence f, (gamme f des) ondes fpl métriques;
    very low frequency très basse fréquence f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > very

  • 2 many

    ['meni] 1. comparative - more; adjective
    (a great number of: Many languages are spoken in Africa; There weren't very many people; You've made a great/good many mistakes.) beaucoup
    2. pronoun
    (a great number: A few people survived, but many died.) beaucoup
    - many a

    English-French dictionary > many

  • 3 without number

    (very many: I've told him times without number (= very often) not to do that.) innombrable

    English-French dictionary > without number

  • 4 dozens (of)

    (very many: I've been there dozens of times.) des douzaines (de)

    English-French dictionary > dozens (of)

  • 5 dozens (of)

    (very many: I've been there dozens of times.) des douzaines (de)

    English-French dictionary > dozens (of)

  • 6 scores (of)

    (very many: She received scores of letters about her radio programme.) des tas de

    English-French dictionary > scores (of)

  • 7 scores (of)

    (very many: She received scores of letters about her radio programme.) des tas de

    English-French dictionary > scores (of)

  • 8 TLAMAMATLATL

    tlamamatlatl:
    Marche d'escalier ; échelle.
    * à la forme possédée.
    " notlamamatl ", mon échelle.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " cequi mâcuîlpôhualli in îtlamamatlayo ", certaines ont cent marches - some have one hundred steps. Est dit des pyramides mexicaines. Sah11,260.
    " îtlamamatlayo, huel tecpichauhtoc ", les marches de ses escaliers sont très nombreuses - very many were the stair steps ; verily they lay in a multitude.
    Décrit le temple de Quetzalcoatl à Tula.
    " cencah miec in îtlamamatlayo ", il a vraiment beaucoup de marches - very many were its stair steps. Décrit le temple de Quetzalcoatl à Tula. Sah3,13.
    Le texte continue: " huel tecpichauhtoc, ahmo papatlâhuac zan pitzatotôn, ahmo huel cece xocpalli, ômpa onoca ", elles sont vraiment nombreuses, elle ne sont pas grandes, mais très petites, un pied ne peut pas bien se poser sur chacune - verily they lay in a multitude, each one not wide but only very narrow. On each one the sole of one's foot could not lie. Sah3,13.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMAMATLATL

  • 9 HUEL

    huel, variante hueli.
    Bien, d'une manière satisfaisante, pleine de succès.
    Angl., welI, satisfactorly, prosperly, in a successful manner. R.Andrews Introd 30.
    successfully; well; able, possible; very, fully. R.Andrews Introd 438.
    " huel achto ", premièrement, d'abord - first of all.
    " huel âxcân ", à ce moment même - at this very moment.
    " huel cenyohual ", toute la nuit - for an entire night.
    " huel miecpa ", vraiment souvent, fréquemment - very many times, frequently.
    " huel zan icah ", très rarement - quite seIdom.
    " huel îpan ", modérément - moderately, middling, in its time.
    R.Andrews Introd 238.
    " huel ihcuâc ", alors, au moment, bien en ce moment
    " oc huel ye ", déjà, bien avant.
    " hueI ihui ", beaucoup, fortement, extrêmement.
    " huel nicchîhuaz ", je le ferai bien ou je pourrai le faire.
    " ahmo cencah huel miec mi ", on ne peut pas en boire beaucoup
    Cod Flor Xl l44r = ECN9, 148.
    " huel quitecih ", ils le broient bien. Sah9,73:7
    " inic huel huetzi in îtlaiello ", pour que s'éliminent ses impuretés. Sah9,74:15.
    " huel oquichtli " (Olmos), vraiment homme.
    " huel chipâhuac ", très pur.
    " oc cencah huel iztac ", beaucoup plus blanc.
    " huel yeccân " ou " huel cualcân " (Car.) à propos, au moment favorable.
    " huel înepantlah in ilhuicatl huel îyôllo in ahcitihcac ilhuicatl ", il a atteint et s'est tenu au beau milieu du ciel, en son coeur - to the very midst of the sky, to the very heart of the heavens it stood reaching. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " huel ilhuicayôllohtitech ahcitihcac in iuh ittoya ", elle atteignait au beau milieu du ciel, c'est ainsi qu'on la voyait - to the very midpoint of the sky it stood streched as it was seen. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " aocmo huel ceuh huel tlatlac ", il n'a plus pu s'éteindre, tout a brûlé - it could not be put out ; it all burned. Incendie d'un temple. Sah 12, 2.
    " in huel îneîxcahuîl ", ses biens personnels. Sah12,49.
    " zan huel îneixcahuîl huel îtônal ", elles étaient vraiment son bien personnel, son privilège - they were his alone, his prerogative. Est dit de capes. Sah12,5.
    " huel mopiyaz in tlatlatihqueh huel quipiyazqueh ", on les gardera bien, les trésoriers les garderont bien. Sah12,9.
    " huel xitlacaquîcân huel xinacazôcân ", écoutez bien, faites bon usage de vos oreilles.
    Sah12,11.
    " huel ôquinônôtzqueh in têteoh ", ils s'étaient même entretenus avec les dieux. Sah12,18.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEL

  • 10 full of

    1) (filled with; containing or holding very much or very many: The bus was full of people.) plein de
    2) (completely concerned with: She rushed into the room full of the news.) plein de

    English-French dictionary > full of

  • 11 CUECUETLACACATL

    cuecuetlacacatl, n'est attesté qu'à la forme possédée inaliénable.
    Panache flottant au vent.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " cencah miyec in quetzalli îcuecuetlacacayo ", son panache consiste en un grand nombre de plumes de quetzal - having very many quetzal feathers flaring (from it).
    Décrit la perruque en plume de flamant rose, tlauhquechôltzontli. Sah8,33.
    " xiuhtôtôtzontli, côztic teôcuitlayoh, quetzalli in îcuecuetlacacayo in itzontecon conmaquia tlahtoâni ", le souverain met sur sa tête la perruque de plumes du cotinga bleu, orné d'or et d'un panache de plumes de quetzal - the ruler placed upon his head a blue cotinga feather headdress which was set off with gold, and quetzal feathers flaring (from it). Sah8,33.
    " tlâuhquechôltzontli tlazohtlanqui, quetzalli îcuecuetlacacayo, îihhuical huêhuêtl côztic teôcuitlayoh, in tlahuiztli in quimama mihtôtia ", une perruque précieuse en plumes de flamant rose, elle a un panache en plumes de quetzal, sa coiffe de plumes est un tambour d'or, une parure qu'il porte sur le dos, il danse - a finely wrought headdress of red spoonbill feathers, with flaring quetzal feathers, and with it a drum (covered) with gold, a device which he bore upon his back as he danced. Sah8,27.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECUETLACACATL

  • 12 MIEC

    miec, plur. miectin, miequin ou miequintin.
    Beaucoup.
    Sert à former le pluriel des inanimés.
    " miec calli ", des maisons, un grand nombre de maisons.
    " miec huapalli ", plusieurs planches.
    " miec tlâcatl ", multitude, foule.
    " miec nâxcâ " ou " miec notlatqui ", j'ai de grandes richesses.
    " in înelhuayo miec zan pitzatotôn ", ses racines sont nombreuses, petites et minces. Sah11,168.
    " îhuân oc cencah miec tlamantli in quitquiqueh in întênâmiquiya ", et ils portaient encore beaucoup plus de choses en signe de bienvenue. Sah12,13.
    * plur., 'miectin', 'miequin' ou 'miequintin'.
    " aocmo miequintin zan quezquintin ", nicht mehr viele, nur sehr wenige. Sah 1927,181.
    " cencah timiequintin ", muy muchos somos nosostros. Sah9,6.
    " miequintin cuauhneuczayôltin ", essaim d'abeille.
    " ahmo zan quezquin nemih cencah miequintin nemih ", they not just a few travel; very many travel. Est dit des fourmis cuitlaazcatl.
    Sah11,90.
    NOTE: D'après Schultze Iena Sah 1950,297, 'miec' serait aussi le nom des Pléiades. Egalement R.Siméon 244.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIEC

  • 13 MIEQUINTIN

    miequintin.
    plur. sur miec.
    " ahmo zan quezquin nemih cencah miequintin nemih ", they not just a few travel; very many travel. Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIEQUINTIN

  • 14 NEMI

    nemi > nen.
    *\NEMI v.i.,
    1.\NEMI vivre, habiter, résider.
    Esp., vivir, habitar, residir (S2).
    Verbe auxiliaire cf. Launey 255.
    " îhuân ca no quicehuia in tletl têihtic nemi ", et également il calme la fièvre qui est dans le corps des gens - y también calma el calor que esta dentro de gente.
    CF XI 148v = ECN9,158.
    " in âxcân nemi ", ce qui existe aujourd'hui.
    " mochi yehhuântin întlaîxihmach in âxcân nemi côzcatl, mâcuextli ", ce sont eux qui ont conçu tout ce qui existe maintenant comme colliers comme bracelets.
    Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " in âxcân nemi tônacayôtl ", les produits agricoles que l'on connaît aujourd'hui.
    Nourriture des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    " ahtinemizqueh ", nous ne vivrons pas - we will not live. R.Joe Campbell 1997.
    " ca in aocmo annencah ", vous ne vivrez plus longtemps - for no longer would you live. Sah12,5.
    " in âtlân nemih tôtômeh ", les oiseaux qui vivent sur l'eau. Sah11,41.
    " quêzquitzonxihuitl nenqueh, in ômpa tollântzanco ", ils ont vécu là à Tollantzinco durant plusieurs périodes de 400 ans - for several four hundreds of years they dwelt in the vicinity of Tollantzinco. Sah10,165.
    " ca yehhuâtl in îpal tinemih ", car il est celui par qui nous vivons.
    Est dit de Tezcatlipoca. Sah 4,33.
    " in cihuâtzitzintin in côntitlan nemih ", les respectables dames qui vivent près des marmites. Désigne celles qui préparent le banquet. Sah2,149.
    " zan ic nemi, in têtzahtzilia ", il a l'habitude d'appeler les gens par des cris - er hat die Gewohnheit die Leute anzurufen. Sah 1950,108:29.
    " izcatqui inic tinemiz inic tiyôliz tlâlticpac ", voilà ce avec quoi tu mèneras ta vie, avec quoi tu vivras sur terre - here is wherewith thou wilt endure, wherewith thou wilt live on earth. Sah6,202 (tinemjz).
    Note. "yôli" et "nemi" se traduisent tous deux par 'vivre'; mais " yôli " signifie 'être pourvu du principe vital', tandis que " nemi " signifie originellement 'se mouvoir' (sens qu'il a encore en composition) et a pris par la suite le sens de 'habiter, résider dans un lieu'.
    Launey Introd. 57 n 1.
    2. \NEMI aller, voyager.
    " ahhuîc nenqueh ", ils ont voyagé de ci de là - unstät zogen sie umher.
    W.Lehmann 1938,68 paragr.49.
    " ahmo zan quêzquin nemih cencah miequintin nemih ", elles ne font pas juste quelques voyages, elles font vraiment beaucoup de voyages - they do not just a few travel; very many travel. Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90.
    " in Españoles nohuiyân nemih in tlatemoah in calpôlco ", les Espagnols vont partout, ils cherchent dans les quartiers - the Spaniers went everywhere as they searched in the calpulli (buildings). Sah12,56.
    " nohuiyân nemih, cencol nemih ", ils vont partout, ils vont de toutes parts. Sah2,62.
    3. \NEMI couler, en parlant d'un liquide.
    " iuhquin âtl nemiya octli ", du pulque coulait comme de l'eau. Sah2,170.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMI

  • 15 QUEZQUI

    quêzqui, plur. quêzquin ou quêzquintin.
    *\QUEZQUI interrog., combien ?
    " quêzqui tlâcatl? ", combien de personnes.
    " quêzqui camatl ", une parole.
    " in quêzqui ", autant.
    " zan quêzqui ", rien que quelques, rien qu'un peu de, peu de. Launey Introd 239.
    " cencah ye quêzqui ", il y a du temps.
    " quêzqui zacatôntli îxco contema ", it piles a little grass on the surface. Sah11,51.
    * plur., quêzquin, quêzquintin, quêzquitemeh ou plus rarement quêzquimeh.
    " ahmo zan quêzquin nemih cencah miequintin nemih ", they not iust a few travel; very many travel. Est dit des fourmis cuitlaazcatl. Sah11,90.
    " aocmo miequintin zan quêzquintin ", nicht mehr viele, nur séhr wenige. Sah i92?,181.
    " ahmo zan quêzquintin ", une multitude de gens, un troupeau de bêtes.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUEZQUI

  • 16 TECPICHAHUI

    tecpichahui > tecpichauh.
    *\TECPICHAHUI v.i. sujet pluriel, s'assembler, s'attrouper en parlant de la multitude.
    " in ôtecpichauhqueh in tôltêcah ", quand les Toltèques se furent rassemblés. Sah3,25.
    *\TECPICHAHUI v.inanimé, être très nombreux.
    " îtlamamatlayo, huel tecpichauhtoc ", les marches de ses escaliers sont très nombreuses - very many were the stair steps ; verily they lay in a multitude.
    Décrit le temple de Quetzalcoatl à Tula. Décrit le temple de Quetzalcoatl à Tula. Sah3,13.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECPICHAHUI

  • 17 TLATQUITL

    tlatquitI:
    Biens, possessions, richesses ; vêtements.
    " quinanapalohtihuih in tlatquitl ", ils portaient dans leurs bras les parures. Rencontre avec Cortès. Sah12,15.
    * métaphor., " in tlatquitl, in tlamâmalli ", ce qu'on transporte, ce qu'on porte sur le dos. Peut désigner métaphoriquement les enfants, un peuple, une cité, un gouvernement. Cf. Sah6,2.
    Pour cette métaphore Cf. tlamâmalli.
    * à la forme possédée.
    " îtlatqui ", ses biens. Sah9,33.
    " totlatqui ", notre bien. SIS 1952,329.
    " întlatqui ", leurs outils. Sah2,112.
    " huel întlatqui in pîpiltin ", elle est vraiment la propriété des nobles - it is really the property of the noblemen. Est dit de la pierre châlchihuitl. Sah11,228.
    " mochi quicuiliah in îxquich îtlatqui, in înechihchîhual in îtêmpilôl ", il lui prennent tout, ses différentes affaires, sa parure, son labret. Sah2,102.
    " in îxquich tâxcâ totlatqui ", tous nos biens, toutes nos possessions. Launey II 200.
    " ahnôzo cuêyeh huîpîleh ôticnâhualchîhuilih îâxcâ, îtlatqui ", peut être as tu secrétement dépouillé une femme de ses biens. Sah9,29.
    " ihcuâc in ye miyec îâxcâ îtlatqui ", quand ses possessions, ses biens étaient très nombreux. Sah9,33.
    " quinâhuatia in cocoxqui in têtiaxtiâhuilîz in quitêcuepiiiz in têâxcâ in têtlatqui ", il ordonne au malade d'acquiter sa dette, de rendre à autrui ses biens, ses affaires. Sah6,34.
    " nohuiyân xictzahtzacuacân, xictlâtîcân in ôticnêxtihcah in pâquiliztli, in necuiltonôlli, in îxquich tâxcâ totlatqui ", enfermez, cachez partout ce que nous avions découvert joies et richesses, tous nos biens, toutes nos possessions. Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90.
    " in amolhuîl in amonemac in amâxcâ in amotlatqui ", ce que vous avez reçu en partage, ce qui vous est destiné, vos biens, votre fortune. Sah6,57.
    " in ihcuâc in cencah ye miyec in îtlatqui ", quand ses biens sont vraiment très nombreux - when his possessions were very many. Sah9,47.
    " conquêntia in îtlatqui yetihcac ", il le revêt des parures qu'il porte - he covered them with their corresponding array.
    Il s'agit d'une dévotion au dieu Yacatecutli. Sah9,51.
    " întlatqui in îtlaâltîlhuân ", les parures des esclaves qu'il a rituellement baignés - the array of his bathed slave. Sah9,67.
    " in âhuiyani moch concui ontlacemolôloa, concemolôloa in îxquich in îtlatqui tlaâltîlli ", la courtisane prend tout, elle ramasse tout en tas, elle ramasse en tas toutes les affaires de celui qui a été rituellement baigné. Sah2,169.
    " oca izquitlamantli in in motênêhua teôtlatquitl in întlatqui ", telles étaient ces choses que l'on nommait les vêtements des dieux, leur parure. Sah12,13.
    " in îtlatqui catca texohtic ", ses vêtements étaient bleus. Sah 1927,56.
    " mochihchîuhtihuih ommaaquiah in întlatqui têteoh ", ils vont parés, ils portent les parures des dieux - they were arrayed in and wearing the garb of the gods. Est dit d'une procession des prêtres du feu, tlêtlenâmacaqueh. Sah7,27.
    " yehhuâtl in îtlatqui quetzalcôâtl ", telle était la parure de Quetzalcoatl. Sah12,11.
    " yehhuâtl in îtlatqui catca tezcatlipoca ", celle qui était la parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    " yehhuâtl in îtlatqui catca quetzalcôâtl ", celle qui était la parure de Quetzalcoatl. Sah12,12.
    " zan huel yehhuân întlatqui, in ômotîtlaniya tlâhuiztli ", c'est quelque chose qui leur appartenait en propre que les armes qu'ils utilisaient. Est dit des Toltèques. Launey II 218 = Sah10,187.
    " quimaca in îtlatqui nâuhtzontli in cuâchtli in quitiyâmictiah ", il leur donne ses richesses, mille six cent grandes pièces de tissu qu'ils négocient pour lui - les daba (…) su bien mil seiscientos cuachtli's que ellos le vendian. ECN9,106 = Sah 1952,174.
    Form: nom d'objet sur itqui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATQUITL

  • 18 bestseller

    noun (something (usually a book) which sells very many copies: Ernest Hemingway wrote several bestsellers.) best-seller

    English-French dictionary > bestseller

  • 19 countless

    adjective (very many: Countless pebbles.) innombrable

    English-French dictionary > countless

  • 20 epidemic

    [epi'demik]
    (an outbreak of a disease that spreads rapidly and attacks very many people: an epidemic of measles/influenza.) épidémie

    English-French dictionary > epidemic

См. также в других словарях:

  • Many-worlds interpretation — The quantum mechanical Schrödinger s cat paradox according to the many worlds interpretation. In this interpretation every event is a branch point; the cat is both alive and dead, even before the box is opened, but the alive and dead cats are in… …   Wikipedia

  • many */*/*/ — UK [ˈmenɪ] / US adverb, determiner, predeterminer, pronoun Word forms many : comparative more UK [mɔː(r)] / US [mɔr] superlative most UK [məʊst] / US [moʊst] Summary: Many can be used in the following ways: as a determiner (followed by a plural… …   English dictionary

  • many — man|y W1S1 [ˈmeni] determiner, pron, adj [: Old English; Origin: manig] 1.) a large number of people or things ≠ ↑few →↑more, most ↑most, much ↑much ▪ Many people have to use a car to travel to work. ▪ I don t have many friends. ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • many — man|y [ meni ] (comparative more [ mɔr ] ; superlative most [ moust ] ) function word, quantifier *** Many can be used in the following ways: as a determiner (followed by a plural noun): It happened many years ago. How many children do you have?… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • many — [[t]me̱ni[/t]] ♦ 1) DET: DET pl n, oft with brd neg You use many to indicate that you are talking about a large number of people or things. I don t think many people would argue with that... Not many films are made in Finland... Do you keep many… …   English dictionary

  • very — ver|y [ veri ] function word *** Very can be used in the following ways: as an adverb (before adjectives and adverbs): It had been a long day and he was very tired. I always walk very quickly. She writes very well. as an adjective (only before a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • very */*/*/ — UK [ˈverɪ] / US adjective, adverb Summary: Very can be used in the following ways: as an adverb (before adjectives and adverbs): It had been a long day and he was very tired. ♦ I always walk very quickly. ♦ She writes very well. as an adjective… …   English dictionary

  • many*/*/*/ — [ˈmeni] (comparative more [mɔː] ; superlative most [məʊst] ) grammar word summary: Many can be: ■ a determiner: It happened many years ago. ■ a pronoun: ‘Did he write any other books? ‘Not many. ♦ Many of you will be going on to university. ■ an… …   Dictionary for writing and speaking English

  • very —   Loa, nō, wale, maoli, pau, ino, ho ikau, hewahewa.     Very good, maika i nō, maika i loa, maika i maoli.     Very, very many, nui ino.     Very much, ino.     Very, very much, ā nui, nui ino.     How very! Kai!     Thanks very, very, very much …   English-Hawaiian dictionary

  • many — /men ee/, adj., more, most, n., pron. adj. 1. constituting or forming a large number; numerous: many people. 2. noting each one of a large number (usually fol. by a or an): For many a day it rained. n. 3. a large or considerable number of persons …   Universalium

  • many — Synonyms and related words: a mass of, a world of, abounding, abundance, abundant, affluent, all sufficing, ample, aplenty, army, assorted, at odds, at variance, bevy, billion, bottomless, bounteous, bountiful, bunch, cloud, clutter, common,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»