-
1 verschlingen
verschlíngen* I vt1. прогла́тывать, жа́дно глота́ть (тж. перен. — книги)j-n, etw. mit Blícken [mit den Áugen] verschlí ngen — пожира́ть глаза́ми кого́-л., что-л.
2. разг. поглоща́ть, съеда́ть (много денег и т. п.)verschlíngen* III vt свя́зывать (узло́м)II sich verschli ngen переплета́ться (о нитях, линиях, перен. об интересах) -
2 verschlimmbessern
verschlímmbessern sw.V. hb tr.V. umg развалям нещо в старанието си да го подобря.* * *tr поправяйки нщ, го развалям; -
3 verschlimmern
-
4 verschlingen
verschlíngen I. unr.V. hb tr.V. поглъщам; der Bau des Flughafens verschlang Millionen построяването на летището погълна милиони. II. unr.V. hb tr.V. преплитам, сплитам (нишки).* * ** tr 1. преплитам, сплитам; 2. поглъщам (и прен); -
5 Verschlimmerung
Verschlímmerung f o.Pl. влошаване. -
6 verschließbar
verschlíeßbar aзапира́ющийся -
7 verschließen
verschlíeßen*I vt1. запира́ть (на замо́к); держа́ть под замко́м2. заде́лывать; запеча́тывать ( пакеты); зака́тывать ( консервные банки); уку́поривать ( бутылки)3. перен. закрыва́тьdie Á ugen vor den eventué llen Fó lgen nicht verschließen — не закрыва́ть глаза́ на возмо́жные после́дствия
II sich verschli eßen замкну́ться в себе́wir kö́ nnen uns gé gen sé ine Argumé nte nicht verschließen — мы не мо́жем игнори́ровать его́ до́воды
sich j-s Bí tten gegenǘ ber (nicht) verschließen — (не) быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам
-
8 verschlimmbessern
verschlímmbessern vt ирон.уху́дшить, испо́ртить (вме́сто того́, что́бы испра́вить) -
9 verschlimmern
-
10 Verschlimmerung
Verschlímmerung f =ухудше́ние, обостре́ние -
11 verschlissen
-
12 verschließen
(unreg.)I v/t shut, close; mit einem Schlüssel: lock (up); (einschließen) auch put under lock and key; mit einem Riegel: bolt; die Augen / Ohren vor etw. verschließen fig. shut one’s eyes / ears to s.th.; sein Herz verschließen shut ( oder harden) one’s heart ( vor + Dat to)II v/refl: sich einer Sache verschließen close one’s mind to s.th.; sich jemandem verschließen (seine Gefühle verbergen) hide one’s feelings from s.o.; (keinen Kontakt wünschen) shut o.s. off from s.o.; das Land verschließt sich Neuerungen / Fremden the country rejects reform / closes itself off to foreigners; ich kann mich dieser Überlegung / Tatsache nicht verschließen I can’t ignore this thought / fact* * *to shut; to seal; to lock; to close; to shut up; to close up* * *ver|schlie|ßen ptp verschlo\#ssen [fɛɐ'ʃlɔsn] irreg1. vt1) (= abschließen) to lock (up); (fig) to close, to shut; (= versperren) to bar; (mit Riegel) to boltjdm etw verschlíéßen (fig) — to deny sb sth
See:→ auch verschlossen2) (= wegschließen) to lock up or away3) (= zumachen) to close; (dauerhaft) Einmachglas, Karton, Brief to seal; (mit Pfropfen) Flasche to corkverschlíéßen — to shut one's eyes/ears/heart (to sth)
verschlíéßen — to keep one's thoughts/one's worries to oneself
2. vr(Reize, Sprache, Möglichkeit) to be closed (+dat toMensch = reserviert sein) to shut oneself off (+dat from)sich vor jdm verschlíéßen — to shut oneself off from sb
or gegen etw verschlíéßen — to close one's mind to sth
ich kann mich der Tatsache nicht verschlíéßen, dass... — I can't close my eyes to the fact that...
* * *(to shut completely: He closed up the house when he went on holiday.) close up* * *ver·schlie·ßen *I. vt2. (zumachen)eine Flasche [wieder] \verschließen to put the top [back] on a bottleeine Flasche mit einem Korken \verschließen to cork a bottle, to put a/the cork in a bottledie Gedanken/Gefühle in sich dat/in seinem Herzen \verschließen to keep one's thoughts/feelings to oneself▪ jdm verschlossen bleiben to be closed off to sbII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) close <package, tin, pores, mouth, etc>; close up <blood vessel, aperture, etc.>; stop < bottle>; (mit einem Korken) cork < bottle>etwas luftdicht verschließen — make something airtight; put an airtight seal on something
die Augen/Ohren [vor etwas (Dat.)] verschließen — (fig.) close one's eyes or be blind/turn a deaf ear or be deaf [to something]
3) (wegschließen) lock away (in + Dat. od. Akk. in)4) (versperren) bar <way etc.>2.1)sich jemandem verschließen — be closed to somebody; < person> shut oneself off from somebody
2) insich einer Sache (Dat.) verschließen — close one's mind to something; (ignorieren) ignore something
* * *verschließen (irr)A. v/t shut, close; mit einem Schlüssel: lock (up); (einschließen) auch put under lock and key; mit einem Riegel: bolt;die Augen/Ohren vor etwas verschließen fig shut one’s eyes/ears to sth;sein Herz verschließen shut ( oder harden) one’s heart (vor +dat to)B. v/r:sich einer Sache verschließen close one’s mind to sth;sich jemandem verschließen (seine Gefühle verbergen) hide one’s feelings from sb; (keinen Kontakt wünschen) shut o.s. off from sb;das Land verschließt sich Neuerungen/Fremden the country rejects reform/closes itself off to foreigners;ich kann mich dieser Überlegung/Tatsache nicht verschließen I can’t ignore this thought/fact* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) close <package, tin, pores, mouth, etc>; close up <blood vessel, aperture, etc.>; stop < bottle>; (mit einem Korken) cork < bottle>etwas luftdicht verschließen — make something airtight; put an airtight seal on something
die Augen/Ohren [vor etwas (Dat.)] verschließen — (fig.) close one's eyes or be blind/turn a deaf ear or be deaf [to something]
3) (wegschließen) lock away (in + Dat. od. Akk. in)4) (versperren) bar <way etc.>2.1)sich jemandem verschließen — be closed to somebody; < person> shut oneself off from somebody
2) insich einer Sache (Dat.) verschließen — close one's mind to something; (ignorieren) ignore something
* * *adj.shut adj. v.to closure v.to lock v.to trap v. -
13 verschleißen (*)
1. vt1) (prät verschlíss, part II verschlíssen) изнашивать, приводить в негодность (вещи и т. п.); растрачивать (силы и т. п.)2) австр офиц (prät verschlíss и́ verschléíßte, part II verschlíssen и́ verschléíßt) торговать в розницу2.vi (s) (prät verschlíss, part II verschlíssen) и́ sich verschléíßen изнашиваться, приходить в негодность (о вещах и т. п.); растрачиваться (о силах и т. п.) -
14 verschlingen
I *vt1) проглатывать, жадно глотать (пищу)2) перен поглощать, съедатьj-n / etw. mit Blícken [mit den Áúgen] verschlíngen — пожирать глазами кого-л / что-л
Bücher verschlíngen — читать запоем
Ich hábe díésen Román verschlúngen. — Я проглотил этот роман.
Der Bau hat Unsúmmen verschlúngen. — Строительство съело кучу денег.
II *1.vt связывать (узлом), сплетать, переплетать (ленты, линии и др.)die Fäden ineinánder / zu éínem Knóten verschlíngen — переплетать нити / связывать нити в узел
Sie verschláng íhre Ármein. — Она переплела руки.
2. sich verschlíngen1) сплетаться, переплетаться (о нитях, линиях)2) перен переплетаться, пересекаться (об интересах и т. п.) -
15 verschlimmern
1.vt ухудшать, обострятьDie Erkältung verschlímmerte íhre Kránkheit. — Простуда спровоцировала обострение её болезни.
2.sich verschlímmern ухудшаться, обострятьсяMéíne Láge verschlímmerte sich. — Моё положение ухудшилось.
-
16 verschleißen
to wear away; to wear off* * *ver|schlei|ßen [fɛɐ'ʃlaisn] pret verschli\#ss [fɛɐ'ʃlɪs] ptp verschli\#ssen [fɛɐ'ʃlɪsn]1. vt1) (= kaputtmachen) to wear out; (= verbrauchen) to use upder Verein hat dieses Jahr schon drei Trainer verschlissen — the club has already gone through three managers this year
2. vi aux seinto wear outSee:→ auch verschlissen3. vrto wear out; (Menschen) to wear oneself out* * *ver·schlei·ßen<verschliss, verschlissen>I. vi Hilfsverb: sein to wear outII. vt1. (abnutzen)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein wear out2.unregelmäßiges transitives Verb wear out; (fig.) run down, ruin <one's nerves, one's health>; use up <energy, ability, etc.>verschlissen — worn <material, suit, etc.>; worn out <machine parts etc.>
* * *verschleißen; verschliss, verschlissenC. v/i (ist) wear out* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein wear out2.unregelmäßiges transitives Verb wear out; (fig.) run down, ruin <one's nerves, one's health>; use up <energy, ability, etc.>verschlissen — worn <material, suit, etc.>; worn out <machine parts etc.>
* * *v.to abrade v.to chafe v.to wear out v. -
17 verschleißen
fɛr'ʃlaɪsənv irruser, abîmerverschleißenverschl136e9342ei/136e9342ßen <verschlịss, verschlịssen>Material, Maschine s'userBeispiel: [sich] verschleißen [s']user -
18 verschleifen
(unreg.)I v/t (hat verschliffen)II v/i (ist) Wort, Silbe: be slurred* * *ver|schlei|fen ptp verschli\#ffen [fɛɐ'ʃlɪfn]vt irregto slur* * *verschleifen (irr)A. v/t (hat verschliffen)B. v/i (ist) Wort, Silbe: be slurred -
19 verschlimmbessern
* * *ver|schlịmm|bes|sern [fEɐ'ʃlɪmbɛsɐn] ptp verschli\#mmbessertvt insep (hum)to make worse, to disimprove* * *ver·schlimm·bes·sern *[fɛɐ̯ˈʃlɪmbɛsɐn]vt (hum fam)* * *transitives Verb (ugs. scherzh.) make worse with so-called corrections* * *verschlimmbessern v/t disimprove;etwas verschlimmbessern auch make an even worse job of sth* * *transitives Verb (ugs. scherzh.) make worse with so-called corrections -
20 verschlimmern
II v/refl get worse, worsen* * *to aggravate; to deteriorate* * *ver|schlịm|mern [fɛɐ'ʃlɪmɐn] ptp verschli\#mmert1. vtto make worse, to aggravate; Schmerzen auch to increase2. vrto get worse, to worsen* * *(to make worse: His bad temper aggravated the situation.) aggravate* * *ver·schlim·mern *I. vt▪ etw \verschlimmern to make sth worseII. vr* * *1.transitives Verb make worse; aggravate < state of health>2.reflexives Verb get worse; worsen; <position, conditions> deteriorate, worsen* * *B. v/r get worse, worsen* * *1.transitives Verb make worse; aggravate < state of health>2.reflexives Verb get worse; worsen; <position, conditions> deteriorate, worsen* * *v.to aggravate v.to exacerbate v.to make worse expr.
- 1
- 2