-
1 versare in fin di vita
-
2 versare
1. v/t vino pourdenaro pay( rovesciare) spill2. v/i (trovarsi, essere) be* * *versare v.tr.1 to pour (out): versami un po' d'acqua, pour me out some water; versa il caffè nelle tazze, pour the coffee into the cups; versare da bere a qlcu., to pour out a drink for s.o.; versare la minestra nei piatti, to serve the soup into the bowls; mi versi un bicchiere di vino, per favore?, can you pour me a glass of wine please?; si versò un whisky, he poured himself a whisky // il canale versa le acque nel fiume, the channel flows (o empties) into the river // versare acqua sul fuoco, to pour water on the fire, (fig.) to pour oil on troubled waters2 ( rovesciare) to spill*: il bambino ha versato il vino sulla tovaglia, the child has spilt the wine on the tablecloth; si è versato addosso una tazza di caffè, he has spilt a cup of coffee on himself; mi sono versato del caffè sui pantaloni, I have spilt some coffee on my trousers3 ( spargere) to shed*: versare lacrime, to shed tears; versare il proprio sangue per una causa, to shed one's blood for a cause4 (comm., econ.) ( pagare) to pay*, to pay* out, to pay* in, to pay* (sthg.) into; ( depositare) to deposit, to lodge; ( trasferire) to transfer: versare un anticipo, una caparra, to pay a deposit (o to put a sum down as a deposit); versare denaro in acconto, to pay money on account; versare il proprio denaro in banca, to pay money into a bank (o to lodge one's money in a bank); versare denaro su un conto, to pay money into an account; versare la prima rata di un mutuo, to pay the first instalment of a loan; versare un assegno in conto corrente, to pay a cheque into one's current account; gli ho versato tutto quello che gli dovevo, I have paid him off // (dir.) versare cauzione, to give security◆ v. intr.2 ( essere, trovarsi) to be, to live*, to find* oneself: versare in cattive condizioni, to be in a bad condition (o state); versare in cattive condizioni economiche, to find oneself in straitened circumstances; versare in difficoltà finanziarie, to be in financial difficulties; versare in pericolo di vita, to be in danger of death; versare in una squallida miseria, to live in extreme poverty3 (non com.) ( di discorso) ( riguardare) to turn on, to be about: la discussione versava su problemi economici, the discussion turned on economic problems.◘ versarsi v.intr.pron.1 (di fiume ecc.) to flow, to empty: il Po si versa nell'Adriatico, the Po flows (o empties) into the Adriatic2 (fig.) ( riversarsi) to pour (out): la gente si versava per le strade, people were pouring (out) into the streets.* * *I [ver'sare]1. vt1) (liquido, polvere) to pour, (servire: caffè) to pour (out)versare a filo — (olio) to drizzle
2) (spargere: liquidi, polvere) to spill, (lacrime, sangue) to shed3)4) (Econ : pagare) to pay, (depositare) to deposit, pay inho versato la somma sul mio conto — I paid the sum into my account, I deposited the sum in my account
vorrei versare duecentocinquanta euro sul mio conto corrente — I'd like to pay two hundred and fifty euros into my current account
2. vip (versarsi)1) (rovesciarsi) to spill2)II [ver'sare] viversarsi in — (sogg : fiume) to flow into, (folla) to pour into
versare in gravi difficoltà — to find o.s. with serious problems
* * *I 1. [ver'sare]verbo transitivo1) (far scendere) to pour [bevanda, liquido] (in into)versare da bere a qcn. — to pour sb. a drink
2) (rovesciare) to spill [ liquido]3) (pagare) to pay* [somma, caparra]; (depositare) to pay* in, to bank [denaro, assegno]4) fig. to shed [lacrima, sangue]2.versare il (proprio) sangue per la patria — lett. to spill o shed one's blood for one's country
verbo pronominale versarsi1) (rovesciarsi) [liquido, contenuto] to spill out-rsi qcs. addosso — to spill o pour sth. down one's front
2) (mescersi)-rsi qcs. da bere — to pour oneself sth. to drink
3) (gettarsi) [ fiume] to flow* (in into)II [ver'sare]* * *versare1/ver'sare/ [1]1 (far scendere) to pour [bevanda, liquido] (in into); versare da bere a qcn. to pour sb. a drink2 (rovesciare) to spill [ liquido]3 (pagare) to pay* [somma, caparra]; (depositare) to pay* in, to bank [denaro, assegno]4 fig. to shed [lacrima, sangue]; versare il (proprio) sangue per la patria lett. to spill o shed one's blood for one's countryII versarsi verbo pronominale1 (rovesciarsi) [liquido, contenuto] to spill out; -rsi qcs. addosso to spill o pour sth. down one's front2 (mescersi) -rsi qcs. da bere to pour oneself sth. to drink3 (gettarsi) [ fiume] to flow* (in into).————————versare2/ver'sare/ [1] -
3 versare
I [ver'sare]1. vt1) (liquido, polvere) to pour, (servire: caffè) to pour (out)versare a filo — (olio) to drizzle
2) (spargere: liquidi, polvere) to spill, (lacrime, sangue) to shed3)4) (Econ : pagare) to pay, (depositare) to deposit, pay inho versato la somma sul mio conto — I paid the sum into my account, I deposited the sum in my account
vorrei versare duecentocinquanta euro sul mio conto corrente — I'd like to pay two hundred and fifty euros into my current account
2. vip (versarsi)1) (rovesciarsi) to spill2)II [ver'sare] viversarsi in — (sogg : fiume) to flow into, (folla) to pour into
versare in gravi difficoltà — to find o.s. with serious problems
-
4 necessità
f invar needho necessità di parlarti I need to talk to youarticolo m di prima necessità essentialin caso di necessità if necessary, if need befare qualcosa senza necessità do something needlesslyper necessità out of necessity* * *necessità s.f.1 necessity; ( bisogno) need: la necessità di mangiare, di bere, the need to eat, to drink; necessità di riposo, need of rest; ho necessità di riposo, I need to rest; una necessità logica, a logical necessity; le necessità della vita, the necessities of life; secondo le necessità, as needed (o required); che necessità c'era di farlo?, why was it necessary (o why did you have) to do that?; non vedo la necessità di questo incontro, I don't see the need for (o the necessity of) this meeting; non c'è necessità che tu vada, there is no need for you to go (o you need not go o it is not necessary for you to go); in caso di necessità sarò sempre contenta di aiutarti, if necessary (o if need be o in case of need) I shall always be glad to help you; se ci fosse necessità, ci andrei, if the necessity arose (o if it were necessary), I should go there; trovarsi nella necessità di fare qlco., to be constrained (o compelled) to do sthg.; essere nella necessità di guadagnare, to be obliged to earn one's living; piegarsi alla necessità, to give in to necessity // di, per necessità, out of (o from) necessity: l'ho fatto per necessità, I did it out of necessity // oggetti di prima necessità, indispensable articles // le necessità corporali, the call of nature // (dir.) stato di necessità, (state of) necessity // (econ.) necessità del consumatore, consumer needs // (fin.): necessità finanziarie, financial needs; necessità di investimento, investment requirements // la necessità aguzza l'ingegno, (prov.) necessity is the mother of invention // bisogna fare di necessità virtù, (prov.) what can't be cured must be endured2 ( indigenza) need, necessity, poverty: bisogna aiutarlo perché vive in necessità, we must help him as he lives in poverty; trovarsi, versare in grande necessità, to be in great (o dire) need.* * *[netʃessi'ta]sostantivo femminile invariabile1) necessity; (bisogno) needper necessità — from o out of necessity o need
necessità di qcs., di fare — need for sth., to do
non ne vedo la necessità — I don't see that it is necessary, I can't see the need for it
in caso di necessità — if necessary, if need be, if the need arises
di prima necessità — [articolo, genere] vital, basic
2) (indigenza) poverty, need, necessity••fare di necessità virtù — prov. to make a virtue of necessity
* * *necessità/net∫essi'ta/f.inv.1 necessity; (bisogno) need; per necessità from o out of necessity o need; necessità di qcs., di fare need for sth., to do; avere la necessità di fare to need to do; non ne vedo la necessità I don't see that it is necessary, I can't see the need for it; in caso di necessità if necessary, if need be, if the need arises; di prima necessità [articolo, genere] vital, basic2 (indigenza) poverty, need, necessity; trovarsi in necessità to be in needfare di necessità virtù prov. to make a virtue of necessity; la necessità aguzza l'ingegno necessity is the mother of invention.
См. также в других словарях:
versare (1) — {{hw}}{{versare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io verso ) 1 Fare uscire un liquido o altro, rivoltando o inclinando il recipiente che lo contiene: versare il vino dalla bottiglia; versare la farina sul tagliere | (assol.) Lasciare uscire il proprio… … Enciclopedia di italiano
versare — 1ver·sà·re v.tr. (io vèrso) FO 1a. far uscire il liquido contenuto in un recipiente: versare l acqua dal secchio | mescere: versare il vino nei bicchieri, versare da bere a qcn.; versare il brodo, la minestra, servirla nei piatti con il mestolo | … Dizionario italiano
versare — versare1 [lat. versare voltare, girare , der. di vertĕre volgere ; nel sign. 4, dal fr. verser ] (io vèrso, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [fare uscire da un recipiente un liquido o un materiale incoerente, anche con le prep. in, su del secondo arg.: v. l … Enciclopedia Italiana
Tag — 1. Alen Doach hîsch, äs mäkest hîsch; un Sangtich hîsch, dâd äs hîsch. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 368. 2. All Dag is ken Joarmarkt. (Strelitz.) 3. All Dage is kîn Sonndag (kîn Karkmess, sün kîn Fangeldage). (Oldenburg.) 4. All Doag wat Nîgs … Deutsches Sprichwörter-Lexikon