-
21 QUIZAYAMPA
quîzayâmpa, locatif sur quîza.Vers l'endroit où l'on sort." îquîzayâmpa ", vers l'est." ômpa itztiyah in îquîzayâmpa ", it traveled there to the east.Est dit d'une comète. Sah12,2." inic ceccân huâllauh ômpa in îquîzayâmpa tônatiuh ", la première direction d'où il vient est l'est. Est dit du vent, ehêcatl. Sah7,14. -
22 oostelijk
-
23 eastwardly
eastwardly ['i:stwədlɪ]vers l'est, en direction de l'est2 adverbvers l'est, en direction de l'est -
24 east-north-east
1 nounest-nord-est m3 adverbà l'est-nord-est; (travel) vers l'est-nord-est, en direction de l'est-nord-estUn panorama unique de l'anglais et du français > east-north-east
-
25 east-south-east
1 nounest-sud-est m3 adverbà l'est-sud-est; (travel) vers l'est-sud-est, en direction de l'est-sud-estUn panorama unique de l'anglais et du français > east-south-east
-
26 CITLALCUITLATL
citlâlcuitlatl:Obsidienne.Esp., la sucieda de estrella, gusanos en la tierra (Z203).Angl., obsidian (K s cîtlalcuitlatl).F.Karttunen signale qu'on trouve dans certaines régions du Mexique pour désigner l'obsidienne l'expression 'caca de estrella' qui est sans doute une transposition du terme aztèque 'cîtlalcuitlatl'. Si ce terme peut également désigner des vers, c'est sans doute en vertu d'une légende rapportée par le Codex de Florence selon laquelle des étoiles tombées sur terre se transformeraient en vers (K).Form: sur cuitlatl, morph.incorp. citlâl-in.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CITLALCUITLATL
-
27 MICTLAN
mictlân, locatif sur mic-tli.1.\MICTLAN dans la région des morts.*\MICTLAN acception coloniale, (en) enfer.The region of the dead, R.Andrews Introd 453.Les chroniqueurs espagnols traduisent 'infierno'.C.Magl. 64v. précise que beaucoup de 'naguatatos' considèrent que l'assimilation " mictlân " - 'infierno' est fausse et qu'elle ne créé que confusion dans l'esprit des Indiens car leur conception du royaume des morts " mictlân " ne coincide pas avec le concept chrétien de l'enfer. Dyckerhoff 1970,206.Vont au Mictlan tous ceux qui décèdent de mort naturelle, de vieillesse, de maladie, quels que soit leur origine sociale, leur âge ou leur sexe. Contrairement a ce qui se passe pour la naissance, où le signe du jour détermine à vie le destin du nouveau-né, la date de la mort est absolument dénuée d'importance. Le scénario est le même pour tous et les funérailles se déroulent toujours de la même manière.Duverger. L'origine des Aztèques, p.255.Cf. Apendice du Livre III consacré à la mort et aux funérailles en particulier Sah3,41-46." nohuiyân înemiyân: mictlân, tlâlticpac, ilhuicac ", sa demeure est partout dans la région des morts, sur terre (et) dans le ciel. Est dit de Tezcatlipoca. Sah1,5." in ahpochquiyâhuayohcân in ahtlecallohcân in mictlân ", le lieu sans ouvertures, le lieu sans cheminée, la région des morts - the place of no openings, the place of no smoke hole, the place of the dead. Sah11,277." mictlân ommati ", il s'y entend sur la région des morts - he knows of the land of the dead. Est dit du sage. Sah10,29." quipanâhuîz chiucnâhuâpan in mictlân ", il lui fera passer l'endroit des neuf rivières vers Mictlan. Est dit du chien jaune qui accompagne le défunt.Launey II 292 = Sah3,43." ca tlaâltîltin in ômicqueh quil oc nemih nâhuilhuitl ayamo huih mictlân auh in ihcuâc nexpixôlo quinihcuâc temoh mictlân ", car, dit-on, ceux qui ont été rituellement baignés (et) qui sont morts errent encore durant quatre jours ils ne vont pas encore à mictlan, mais quand on répand des cendres alors aussitôt ils descendent à mictlan. Sah2,150." mitzonmotlatilîz mitzonmihualîz in tocenchân in mictlân ", (la divinité) te cachera, (elle) t'enverra dans notre demeure commune, à Mictlan. Sah6,103.2.\MICTLAN région, lieu où règne la mort." apiztlân, mictlân, mictlâmpa ", dans une région de famine, une région de mort, en direction du nord. Est dit de la région chichiméque. Sah11,256." mictlân tecuâni îcamac ", c'est dans un lieu de mort, dans la gueule des fauves - in the jaws of the wild beasts of the land of the dead.Est dit du chemin secret, ichtaca ohtli. Sah11,268.3.\MICTLAN toponyme, communauté rattachée à la province tributaire de Tochpan.Localisation, Castillo de Teayo, Ver.Le glyphe, Kingsborough I 112 Codex Mendoza Lám 54 fig.7. présente un homme mort, micqui, avec comme infixe un haricot, etl. -
28 itään
advvers l'estxxxvers l'est -
29 itäänpäin
advvers l'estxxxvers l'est -
30 PANAHUIA
panahuia > panahuih.*\PANAHUIA v.t. tê-.,1.\PANAHUIA faire traverser un cours d'eau à quelqu'un.Allem., jmd über ein Wasser setzen. SIS 1950,329.Angl., to cross something (K)." oc cequi in huel companahuihqueh âcalohtli Têcpantzinco, Tzapotlân Atênchicalco ", encore une fois ils ont pu traverser le canal à Tecpantzinco, à Tzapotlan, à Atenchicalco - they were yet able to cross the canals of Tecpantzinco, of Tzapotlan, of Atenchicalco. Sah12,67." quimompanahuihqueh âcaltica quimonhuîcaqueh in xicalanco ", on leur a fait faire la traversée, en barque on les a emmenés à Xicalanco. Sah12,13." quipanahuîz chiucnâhuâpan in mictlân ", il lui fera passer l'endroit des neuf rivières vers Mictlan. Est dit du chien jaune qui accompagne le défunt.Launey II 292 = Sah3,43." in têpanahuiah in chichimeh ", les chiens font passer les gens.Launey II 292 = Sah3,44." in ic quipanahuîz in îtêucyo ", pour faire traverser son maître.Launey II 292 = Sah3,44.2.\PANAHUIA vaincre, surpasser, dépasser quelqu'un.Allem., jmd überragen, übertreffen. SIS 1950,399.Angl., to surpass, exceed (K)." in mitzpanahuiah ", ceux qui te surpassent. Olmos ECN11,164." mâ ilihuiz titêpanahuih ", évite de dépasser les autres. Olmos. Launey II 60." huel quinpanahuîz huel quintepotztîz ", il arrivera à les surpasser, à les retourner sans mal. Sah12,16." quipanahuia in vaca ", il est plus grand qu'une vache.Décrit le tapir, tlâcaxolôtl. Sah11,3." zan tepitôn, achi quipanahuia in paloma ", il est très petit, il est un peu plus grand que la colombe. Décrit l'oiseau cohuixin. Sah11,34." inic têcuah quipanahuia in chiyauhcôâtl ", lorsqu'elle mord, elle fait plus mal que le serpent chiyauhcôâtl. Est dit d'une araignée venimeuse, tecuâni tôcatl. Sah11,58." oc nel quimpanahuiâyah ", ils les surpassaient encore. Sah10,187 = Launey II 260." nimitzpanahuia inic nitlamatini ", je suis plus sage que toi. Lit. je te surpasse en tant que je suis sage." oc quipanahuia in tôtoltetl ic huêlic ", elles surpassent même les œufs de dinde en saveur. Il s'agit des tortues qui viennent de naître ou peut-être des œufs de tortue. Sah11,60.*\PANAHUIA avec préf.obj.indéfini tla-., surpasser tout le monde." tlapanahuia ", il surpasse tout le monde - he excels (all others).Est dit du vendeur d'esclave, têcôhuani. Sah10,59." tlapanahuia, tlacâhua ", il surpasse tout le monde, il excelle - it towers above, it excels.Est dit du cyprès, ahuehuêtl. Sah11,108." cencah tlapanahuia cêhua in întlâlpan. îpampa ca ceyoh in îtech onoquoh ", il fait plus froid que partout ailleurs dans leur pays, car ils habitent près des zones glacées.Est dit des Mazahuas. Launey II 252 = Sah10,183.*\PANAHUIA v.t. tla-., violer, trangresser, enfreindre un ordre.effacer, éclipser une chose par une autre plus brillante, plus éclatante. -
31 TOTONCATLALPAN
totôncatlâlpan, locatif.Les terres chaudes de l'Est, le pays des Totonaques." in quetzalmizquitl totôncatlâlpan in mochîhua, in huaxtepêc ", l'arbre quetzalmizquitl pousse en terre chaude, à Huaxtepec - el quetzalmizquitl se da en tierra caliente, en Huaxtepec.Cod Flor XI 167v = ECN9, 192." mochîhua totôncatlâlpan tlâlhuîc temetztlân ", il pousse dans les terres chaudes, vers l'Est, à Temetztla - it grows in the hot lands, toward Temetztla. Décrit l'arbre à copal. Sah11,187." tônayân totoncatlâlpan mochîhua ", il pousse à l'Est, en pays totonaque - it grows in the east, in totonac country. Est dit du fruit mâzaxocotl. Sah11, 119." totôncatlâlpan îmochîuhyân ", le lieu où il pousse est le pays totonaque - the place where it grows is Totonac conntry. Est dit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117." totôncâtlâlpan mochîhuani ", c'est une plante qui pousse en pays totonaque - is one which grow in Totonac country. Est dit de l'arbre tôtolcuitlatzapocuahuitl. Sah11,117.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONCATLALPAN
-
32 bear
A n1 Zool ours m ;3 Fin baissier m.2 ( bring) [person] apporter [gift, message] ; [wind, water] porter [seed, sound] ; borne on the wind porté par le vent ;3 ( show visibly) [envelope, shield] porter ; fig porter [scar, mark] ; envelopes bearing the company logo enveloppes qui portent le sigle de la société ; he still bears the scars fig il en reste marqué ; to bear a resemblance to ressembler à ; to bear no relation to n'avoir aucun rapport avec ; to bear no comparison with être sans commune mesure avec ; to bear witness to sth/to the fact that témoigner de qch/de ce que ;5 ( keep) to bear sth in mind ( remember) se souvenir de [suggestion, information] ; ( take into account) prendre en compte [factors] ; to bear in mind that ne pas oublier que ; bearing in mind his inexperience,… compte tenu de son inexpérience,… ;6 ( support) to bear the weight of [structure, platform] supporter le poids de [person, object] ; [body part] supporter, soutenir le poids de [person] ;7 fig (endure, tolerate) supporter [illness, hardship, suspense, pressure, smell, person] ; it's more than I can bear c'est plus que je n'en peux supporter ; I can't bear the thought of him going to prison je ne supporte pas l'idée qu'il aille en prison ; she can't bear doing the housework elle ne supporte pas de faire le ménage ; I can't bear his preaching to me je ne supporte pas qu'il me fasse la morale ; I can't bear to watch je ne veux pas voir ça ; how can you bear to drink it? comment peux-tu boire ça? ; ‘after a long illness bravely borne’ ( in obituary) ‘à la suite d'une longue et cruelle maladie’ ;9 ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection] ; the plan won't bear close scrutiny le plan ne résistera pas à un examen approfondi ; that story/joke doesn't bear repeating cette histoire/plaisanterie ne vaut pas le coup d'être répétée ; the consequences don't bear thinking about mieux vaut ne pas penser aux conséquences ;10 ( nurture) porter [love] ; the love she bore her father l'amour qu'elle portait à son père ; to bear sb ill will en vouloir à qn ; to bear a grudge against sb en vouloir à qn, avoir de la rancune contre qn ; he bore her nothing but resentment il n'éprouvait pour elle que du ressentiment ;11 ( yield) [tree, land] donner [fruit, blossom, crop] ; Fin [account, investment] rapporter [interest] ; to bear fruit [tree] donner des fruits ; fig [idea, investment] porter ses fruits ;12 † ou littér ( pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à ; [animal] mettre bas ; to bear sb a child donner un enfant à qn.1 to bear left/right [person] prendre à gauche/à droite ; to bear east/west [person] aller à l'est/à l'ouest ; [road] obliquer vers l'est/l'ouest ;3 ( weigh) to bear heavily/hardest on sb [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur qn ; to bring influence/pressure to bear on exercer une influence/une pression sur [person, system] ; to bring all one's energies to bear on sth mettre toute son énergie à qch.D v refl ( prét bore, pp borne) to bear oneself ( behave) se comporter ; he bore himself bravely il s'est comporté avec courage ; bear yourself with pride soyez digne.■ bear along:▶ bear [sb/sth] along, bear along [sb/sth] entraîner ; borne along by the tide/his enthusiasm entraîné par la marée/son enthousiasme.■ bear away:▶ bear [sb/sth] away, bear away [sb/sth] [person] enlever [person] ; [wind, water] emporter [person, boat].1 gen appuyer fort (on sur) ; bear down on the screw/plank appuyez sur la vis/planche ;3 ( in childbirth) pousser.■ bear in: to bear in with Naut s'approcher de [land] ; the truth has been borne in upon us la vérité s'est fait jour en nous ; it was finally borne in upon them that ils ont fini par comprendre que.■ bear off1 = bear away ;■ bear on:▶ bear on [sb/sth] avoir un effet sur ; ( stronger) peser sur ; factors bearing directly on the outcome facteurs qui ont un effet direct sur le résultat ; the cuts would bear hardest on the poor c'est sur les pauvres que les diminutions pèseraient le plus lourdement.■ bear out:▶ bear out [sth] confirmer [theory, claim, story] ;▶ bear [sb] out appuyer ; he'll bear me out on this il confirmera ce que je dis.■ bear up:▶ bear up [person] tenir le coup ; [structure] résister ; to bear up against faire face à [shock, misfortune] ; ‘OK?’-‘I'm bearing up’ ‘ça va?’-‘on fait aller’.■ bear with:▶ bear with [sb] être indulgent avec ; it's boring but please bear with me c'est ennuyeux mais je vous demanderai d'être indulgent ; please bear with me for a minute pardonnez-moi un instant ; to bear with it être patient. -
33 east
-
34 eastbound
eastbound ['i:stbaʊnd]∎ eastbound traffic is subject to delays la circulation est ralentie dans le sens est;∎ British the eastbound carriageway of the motorway is closed l'axe est de l'autoroute est fermé (à la circulation);∎ there are roadworks on the eastbound carriageway of the motorway il y a des travaux sur l'autoroute en direction de l'est;∎ there's a jam on the eastbound carriageway il y a un bouchon en direction de l'est -
35 восточный
d'est; oriental; d'Orient; de l'Estвосто́чная грани́ца — frontière orientale
восто́чный ве́тер — vent m d'est
восто́чные обы́чаи — coutumes orientales
в восто́чном направле́нии — vers l'est, dans la direction est
восто́чная культу́ра — culture de l'Orient ( или orientale)
* * *adjgener. levantin (о жителях Ближнего Востока), oriental, (в приложении) est -
36 bear
bear [bεər]1. nouna. ( = carry) porterb. [+ inscription, mark, traces, signature, name] porterc. ( = feel) avoir en soid. ( = bring) [+ present, news] apportere. ( = sustain, support) supporter• to bear the weight of... supporter le poids de...f. ( = endure) [+ person, event] supporter• it doesn't bear thinking about! c'est trop affreux d'y penser !g. ( = yield) [+ interest] rapporterh. ( = give birth to) donner naissance àa. to bear right/left prendre sur la droite/la gaucheb. ► to bring... to bear4. compounds• he gave me a big bear hug il m'a serré très fort dans ses bras ► bear market noun (Stock exchange) marché m (orienté) à la baisse( = approach)to bear down on [person] foncer sur[+ claims] confirmer• how's Graham bearing up? comment Graham s'en sort-il ?[+ person] supporter patiemment* * *[beə(r)] 1.1) Zoology ours m2) (colloq) péj ( man) ours m (mal léché)3) Finance baissier m2.1) ( carry) [person, animal] porter [load]2) ( bring) [person] apporter [gift, message]; [wind, water] porter [seed, sound]3) (show, have) porter [address, inscription, name]he still bears the scars — fig il en reste marqué
4) ( keep)to bear something in mind — tenir compte de [suggestion, factor, information]
5) ( support)to bear the weight of — [structure, platform] supporter le poids de [person, object]
6) fig (endure, tolerate) supporter [illness, suspense, smell, person]8) ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection]9) ( nurture) porter [love]10) ( yield) donner [fruit, blossom, crop]; Finance [account, investment] rapporter [interest]to bear fruit — [tree] donner des fruits; fig [idea, investment] porter ses fruits
11) (dated) ou littér (pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à; [animal] mettre bas3.1)to bear left/right — [person] prendre à gauche/à droite
to bear east/west — [person] aller à l'est/à l'ouest; [road] obliquer vers l'est/l'ouest
2) ( weigh)to bear heavily/hardest on somebody — [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur quelqu'un
4.to bring pressure to bear on — exercer une pression sur [person, system]
to bear oneself — ( behave) se comporter
Phrasal Verbs:- bear off- bear on- bear out- bear up -
37 east
[i:st] 1. noun1) (the direction from which the sun rises, or any part of the earth lying in that direction: The wind is blowing from the east; The village is to the east of Canton; in the east of England.) est2) ((also E) one of the four main points of the compass: He took a direction 10° E of N / east of north.) est2. adjective1) (in the east: the east coast.) est, oriental2) (from the direction of the east: an east wind.) d'est3. adverb(towards the east: The house faces east.) à/vers l'est- easterly- eastern - easternmost - eastward - eastwards - eastward - the East -
38 oost
oost1♦voorbeelden:————————oost21 [uit het oosten] de l'est♦voorbeelden:II 〈 bijwoord〉1 [in oostelijke richting] vers l'est -
39 лежать
1) être couchéлежа́ть в посте́ли — être au lit, garder le lit, être alité
2) ( находиться) être vi; se trouverлежа́ть в больни́це — être à l'hôpital; être situé ( быть расположенным где-либо)
кни́га лежи́т на столе́ — le livre est sur la table
ключ лежи́т в карма́не — la clef se trouve ( или est) dans la poche
го́род лежи́т на берегу́ мо́ря — la ville est située au bord de la mer
3) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incomber vi à qn, retomber vi (ê.) sur qn, reposer vi sur qn, revenir vi (ê.) à qnответственность лежи́т на нём — la responsabilité lui incombe
••лежа́ть во́лна́ми ( о волосах) — onduler vi
лежа́ть в разва́линах — être en ruines
лежа́ть в дре́йфе мор. — être en panne
лежа́ть в осно́ве — être à la base
лежа́ть на душе́, на со́вести — avoir qch sur le cœur, sur la conscience
лежа́ть на боку́ разг. — fainéanter vi
скла́дки хорошо́ лежа́т — les plis tombent bien
на её лице́ лежа́ла печа́ть страда́ния — son visage portrait l'empreinte de la souffrance
наш путь лежи́т на восто́к — notre chemin va vers l'est
что пло́хо лежи́т разг. — ce qui traîne
у меня́ душа́ не лежи́т к э́тому — je n'ai pas de goût à cela
лежи́т (погребённым) — ci-gît
* * *vgener. être couché, dormir, reposer, ci-gît, gésir, coucher, poser (sur) -
40 ITZTIUH
itztiuh > itztiyah.*\ITZTIUH v.i., aller voir." ômpa itztihuih, ômpa tlamelâhuah, ômpa tlatôtocah in mîmicqueh ", les morts vont là bas, ils y vont tout droit, ils s'y précipitent - to that place set out, went straightway and proceeded the dead. Il s'agit de mictlân. Sah7,21." in ômpa titztihuih ", là où nous irons voir, c'est à dire a l'avenir. 'adelante, en el tiempo venidero' (Molina) wörtl. wohin wir schauen gehen, wohin wir gehen werden.W.Lehmann 1938,110 n.2." cequintin icxipan yahqueh, nonohualco tlamelâuhqueh, tlacopampa itztiyahqueh ", certains sont venus à pieds, ils sont venus directement de Nonohualco, ils sont venus de Tlacopan - some went on foot; they went direct to Nonoalco; they proceeded to Tlacopan. Sah12,68." ômpa itztiyah in îquîzayampa ", il allait là-bas vers l'Est - it traveled there to the east. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah12,2.Launey Introd 262 traduit simplement par se diriger, aller." huel quittayah in câmpa yeh itztiyaz ", il observait bien où elle irait - he observed closely where it would proceed to go. Il s'agit d'une caille décapitée. Sah9,38.*\ITZTIUH v.inanimé, sembler." intlâ itlah ahompa itztiuh ticcaqui ", si tu entends quelque chose qui semble incorrect - if thou hearest something which meemeth not correct. Sah6,215.*\ITZTIUH v.t. tê-., être près de quelqu'un." huehca " ou " huehcapa nitêitztiuh ", je reste en arrière, je marche loin de quelqu'un, je le suis de loin." no cemilhuitl quimitztihuih in îxquich yâôquîzqui in tenochcatl ", these also marched one day ahead of all the warriors of Tenochtitlan. Sah8,52 (noter l'accord du préfixe objet ici au plur.).*\ITZTIUH v.t. tla-., trouver, découvrir quelque chose." in quitztiyahqueh, in quîxihmartiyahqueh pahtli ", qui ont trouvé, qui ont reconnu les médicaments. Est dit des Toltèques. Launey II 218 = Sah10,167." mochi quîxihimattihuih, mochi quitztihuih in îoztôyo in aposenalli, in tehuilotl, in tlapaltehuilêtl ", ils reconnaissent, ils retrouvent tous les gisement, d'ambre, de cristal de roche, d'améthyste. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
См. также в других словарях:
vers l’est — rytų kryptimi statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Į rytus (t. y. iš kairės į dešinę) – skaitant tinklelio kvadratų koordinates žemėlapyje. atitikmenys: angl. easting pranc. vers l’est … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Deviation vers l'est — Déviation vers l est La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant… … Wikipédia en Français
Déviation Vers L'est — La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant de la rotation de la… … Wikipédia en Français
Déviation vers l'Est — La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant de la rotation de la… … Wikipédia en Français
Formule De La Déviation Vers L'est — Déviation vers l est La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant… … Wikipédia en Français
Formule de déviation vers l'est — Déviation vers l est La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant… … Wikipédia en Français
Formule de la deviation vers l'est — Déviation vers l est La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant… … Wikipédia en Français
Formule de la déviation vers l'est — Déviation vers l est La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant… … Wikipédia en Français
Déviation vers l'est — La déviation vers l est est un phénomène physique correspondant au fait qu un corps en chute libre ne suit pas exactement la direction de la pesanteur, mais est légèrement dévié vers l est par la force de Coriolis résultant de la rotation de la… … Wikipédia en Français
Liste des lieux habites vers l'est du 180e meridien — Liste des lieux habités vers l est du 180e méridien Cet article rassemble des informations sur les lieux habités vers l est du 180e méridien (c’est à dire vers le bord occidental de l hémisphère Ouest). Sommaire 1 Lieux habités 1.1 En longitude 1 … Wikipédia en Français
Liste des lieux habités vers l'est du 180e méridien — Cet article rassemble des informations sur les lieux habités vers l est du 180e méridien (c’est à dire vers le bord occidental de l hémisphère Ouest). Sommaire 1 Lieux habités 1.1 En longitude 1.2 Selon la ligne d … Wikipédia en Français