Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

verbosus

  • 1 ausführlich

    ausführlich, accuratus (sorgfältig, genau). – plenus (vollständig). – perfectus (vollendet, so daß gar nichts vermißt wird); verb. plenus et perfectus. – multus. longus (weitläufig, mult. in bezug auf die Worte, long. in bezug auf den Stoff; beide stets mit dem Nbbegr. des zu Ausführlichen). – verbosus (wortreich). – copiosus, stärker uber od. uberior (reichhaltig in Hinsicht auf die Sachen). – fusus (sich gehen lassend, redselig, breit, z. B. Gedicht, Rede, Schriftsteller). – jmdm. über etw. recht au. Nachricht geben, quam diligentissime scribere de alqa re ad alqm: es ist besser, eine Erzählung ist zu ausführlich, als zu mangelhaft, satius est aliquid narrationi superesse quam deesse.Adv. (= mit Ausführlichkeit) accurate od. accuratius: plene; verbose: uberius: diligenter (mit Sorgfalt, Genauigkeit); multis verbis (mit vielen Worten; dah. ausführlicher, pluribus verbis). – Auch durch per in der Zusammensetzung mit Verben (z. B. pertractare, au. behandeln, perscribere, au. schreiben). – zu au. bei etwas sein, über etwas handeln, multum esse in alqa re: die Sache jmdm. au. erzählen, alci rem omnem ordine enarrare (den Hergang der Sache der Reihe nach): doch darüber an einem andern Orte ausführlicher, sed de hoc alio loco pluribus.

    deutsch-lateinisches > ausführlich

  • 2 geschwätzig

    [1091] geschwätzig, garrulus (der seine Freude am Sprechen hat, ohne Rücksicht auf den Inhalt dessen, was er sagt; auch von Vögeln, vom plätschernden Bache etc.). – loquax (der Redselige, der aus Unfähigkeit, sich kurz zu fassen, mehr Worte macht, als notwendig sind; übtr. auch v. Dingen). – verbosus (wortreich, breit und weitschweifig, bes. von Dingen). – Geschwätzigkeit, garrulitas. – loquacitas (Redseligkeit). – abundantia loquendi (Wortschwall, z.B. alter Leute).

    deutsch-lateinisches > geschwätzig

  • 3 umständlich

    umständlich, a) in Worten etc.: accuratus (genau u. mit Berücksichtigung auch des kleinsten Umstandes gemacht etc., nur v. Dingen, z.B. epistula). – verbosus (wortreich, auch v. Dingen, z.B. epistula). – copiosus (voll Fülle, nichtgedrängt im Ausdruck, v. Redner, Schriftsteller u. von der Rede). – multus (von vielen Worten, weitläufig, z.B. oratio). – longus (lang, lange dauernd, z.B. epistula, oratio; dann zu weitläufig im Reden, breit, auch v. Pers.). – Adv. accurate; copiose; multis od. pluribus verbis (mit mehreren Worten). – zu umst. über etwas handeln, multum esse in alqa re: umst. mit jmd. verhandeln, accurate [2364] agere cum alqo multis verbis: es wäre zu umst., zu etc. longum est m. folg. Infin.: um nicht umst. zu sein, ne multus sim; ne longum faciam: ich will nicht umst. sein, nolo esse longus. – b) im Benehmen: morosus.

    deutsch-lateinisches > umständlich

  • 4 weitläufig

    weitläufig, I) eig.: 1) weit auseinander stehend: rarus (einzeln stehend). – disiectus (zerstreut liegend, z.B. aedificia). – raris intervallis positus od. satus (nicht dicht gesetzt od. gepflanzt, z.B. arbores). Adv. raris intervallis (z.B. arbores serere). – 2) weit, geräumig: latus (weit u. breit, z.B. ager:. laxus (nach allen drei Dimensionen viel Raum lassend). – amplus (groß von Umfang; beide z.B. domus). Adv. laxe (z.B. habitare). – II) uneig.: 1) umständlich etc. in Worten: latus (breit, umständlich, von Pers.u. Dingen, z.B. oratio, quaestio, disputatio). – diffusus (weit ausgedehnt, ausführlich, v. Dingen, z.B. opus). – longus od. longior (lang, v. Pers.u. Dingen; z.B. oratio: u. epistula longior). – copiosus (mit Wortfülle, z.B. oratio). – verbosus (viele Worte machend, z.B. oratio, epistula). – uberior (ausführlicher von Inhalt, z.B. litterae). – pluribus verbis scriptus (mit mehreren Worten geschrieben, z.B. epistula). – w. sein, longum esse; in einer Sache, multum esse in alqa re: zu w. sein in einer Sache, nimium esse in alqa re: w. sein in einem Briefe, epistulam extendere: es würde zu w. sein, longum est: um nicht w. zu sein, ne multus od. longior sim; ne plura dicam: w. werden, provehi: zu w. werden, longius provehi. Adv. late (breit, ausführlich). – longe (ang). – fuse. diffuse (sich weitverbreitend über den Gegenstand); verb. latius et diffusius. – copiose (mit Wortfülle). – verbose od. verbosius (wortreich). – pluribus verbis (mit mehreren Worten). – 2) umständlich etc. für die Ausführung: longus (lang, lange dauernd). – difficilis (schwierig, z.B. causa [Prozeß]). – perosus. magni operis (voll Mühe, z.B. labor). – impeditus (verwickelt, z.B. negotium). multiplex (vielfältig, z.B. causa [Prozeß]). – es ist zu w., zu etc., difficile od. magni operis.

    deutsch-lateinisches > weitläufig

  • 5 wortreich

    wortreich, verbosus (weitläufig in Worten, v. Pers.u. Lebl., z.B. epistula). – copiosus (voll Wortfülle, v. Schriftstellern u. ihren Schriften). – Adv. verbose. – copiose (mit Wortfülle).

    deutsch-lateinisches > wortreich

См. также в других словарях:

  • Verbosus — Aktuelle Version 3.2 (15. Mai 2010) Betriebssystem plattformunabhängig Kategorie LaTeX, Octave Lizenz Freeware …   Deutsch Wikipedia

  • verbosus — index loquacious, prolix Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • VERBOSU — Verbosus …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • VERBOSUCRINITU — Verbosus Crinitus …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • Comparison of TeX editors — This page shows a table contrasting the features of the text editors that interface to TeX (or LaTeX or its other incarnations). Table of editor properties Properties of TeX editors Editing style[1] Native operating systems[2] …   Wikipedia

  • verbeux — verbeux, euse [ vɛrbø, øz ] adj. • 1530; verbos h. 1200; lat. verbosus, de verbum « parole » ♦ Qui dit les choses en trop de paroles, trop de mots. Un orateur verbeux. ⇒ bavard, prolixe. Par ext. Commentaire verbeux, diffus. Style verbeux. «… …   Encyclopédie Universelle

  • verbosité — [ vɛrbozite ] n. f. • 1510; bas lat. verbositas ♦ Défaut d une personne verbeuse, d un discours verbeux. « Mme Krag avait une propension à la verbosité qui l amenait à aborder plusieurs sujets à la fois » (Bedel). La verbosité d une explication.… …   Encyclopédie Universelle

  • verbeuse — ● verbeux, verbeuse adjectif (latin verbosus, de verbum, parole) Qui use d un flot de paroles superflues, vides de sens : Orateur verbeux. ● verbeux, verbeuse (synonymes) adjectif (latin verbosus, de verbum, parole) Qui use d un flot de paroles… …   Encyclopédie Universelle

  • verbos — ver|bos 〈[vɛr ] Adj.; geh.〉 wortreich [<lat. verbosus „wortreich, weitläufig, weitschweifig“; zu verbum „Wort“] * * * ver|bos <Adj.> [lat. verbosus, zu: verbum, ↑Verb] (bildungsspr.): [allzu] wortreich, weitschweifig …   Universal-Lexikon

  • verbos — VERBÓS, OÁSĂ adj. (Liv.) Vorbăreţ, guraliv, limbut. [cf. fr. verbeux, it. verboso, lat. verbosus]. Trimis de LauraGellner, 29.08.2004. Sursa: DN  VERBÓS, OÁSĂ adj. vorbăreţ, guraliv, limbut. (< fr. verbeux, lat …   Dicționar Român

  • Verbose — Ver*bose , a. [L. verbosus, from verbum a word. See {Verb}.] Abounding in words; using or containing more words than are necessary; tedious by a multiplicity of words; prolix; wordy; as, a verbose speaker; a verbose argument. [1913 Webster] Too… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»