Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

verbo+intransitivo

  • 21 condurre

    condurre
    condurre [kon'durre] <conduco, condussi, condotto>
     verbo transitivo
     1 motori, traffico, ferrovia, nautica fahren, führen
     2 (accompagnare) führen, begleiten
     3 (azienda) leiten
     4 (figurato: trattative, vita) führen
     5  Sport anführen
     6 (figurato: portare a) treiben; condurre qualcuno al suicidioalla rovina jdn zum Selbstmordin den Ruin treiben; condurre a termine [oder compimento] qualcosa etw zum Abschluss bringen
     II verbo intransitivo
     1  Sport führen; condurre per due a zero mit zwei zu null führen
     2 (strada) führen; questa strada conduce a Padova diese Straße führt nach Padua
     III verbo riflessivo
    -rsi sich verhalten; condurre-rsi da idiota sich wie ein Idiot aufführen

    Dizionario italiano-tedesco > condurre

  • 22 confidare

    confidare
    confidare [konfi'da:re]
     verbo transitivo
    anvertrauen
     II verbo intransitivo
    (aver fiducia) vertrauen; confidare in qualcuno auf jemanden vertrauen
     III verbo riflessivo
    confidare-rsi con qualcuno sich jemandem anvertrauen

    Dizionario italiano-tedesco > confidare

  • 23 connettere

    connettere
    connettere [kon'nεttere] <connetto, connettei, connesso>
     verbo transitivo
     1 (fili, pezzi) verbinden, zusammenfügen
     2 (figurato: fatti, fenomeni) in Zusammenhang bringen; (idee) verknüpfen
     II verbo intransitivo
    (ordinare i propri pensieri) klar denken; non riesco a connettere ich kann keinen klaren Gedanken fassen
     III verbo riflessivo
    -rsi zusammenhängen

    Dizionario italiano-tedesco > connettere

  • 24 contendere

    contendere
    contendere [kon'tεndere] < irr>
     verbo transitivo
    streitig machen (wollen), rivalisieren um
     II verbo intransitivo
    streiten; contendere per qualcosa um etwas streiten
     III verbo riflessivo
    contendere-rsi qualcosa um etwas kämpfen

    Dizionario italiano-tedesco > contendere

  • 25 credere

    credere1
    credere1 ['kre:dere] <credo, credetti oder credei, creduto>
     verbo transitivo
    glauben; (ritenere) halten für; io non ci credo das glaube ich nicht; lo credo bene! familiare das glaube ich gern!; lo credo capace di tutto ich glaube, er ist zu allem fähig; credo che... congiuntivo ich glaube, dass...
     II verbo intransitivo
    glauben; credere in qualcunoqualcosa an jemandenetwas glauben; credere a qualcuno jdm glauben; non potevo credere ai miei occhi ich traute meinen Augen kaum; fa come credi mach, was du für richtig hältst
     III verbo riflessivo
    -rsi sich halten für; credere-rsi furbointelligente sich für schlauintelligent halten; ma chi ti credi di essere? für wen hältst du dich eigentlich?
    ————————
    credere2
    credere2
      sostantivo Maskulin
    Meinung Feminin, Vorstellung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > credere

  • 26 dare

    dare1
    dare1 ['da:re] <do, diedi oder detti, dato>
     verbo transitivo
     1 (gener) geben; (da portare via) mitgeben; (medicina) eingeben, einflößen; (disposizioni) geben; (esame) ablegen; (fuoco) legen; (sguardo) werfen; dare una multa a qualcuno jdm ein Bußgeld auferlegen; dare una notizia Nachricht geben; dare peso a qualcosa Wert auf etwas accusativo legen; dare del Leitu a qualcuno jdn siezenduzen
     2 (assegnare) verleihen, geben
     3 (produrre) hervorbringen, erzeugen
     4 (causare) verursachen; (dispiacere, preoccupazioni, gioia) machen
     5 (offrire) anbieten
     6 (festa) veranstalten; (ricevimento) geben
     7 (augurare) wünschen; dare il buongiorno a qualcuno jdm einen guten Tag wünschen
     II verbo intransitivo
     1 (guardare) gehen; la finestra dà sul cortile das Fenster geht auf den Hof; la finestra dà sulla strada das Fenster geht nach der Straße
     2 (prorompere) ausbrechen
     3 (battere) schlagen
     4 (fare effetto) dare nell'occhio ins Auge springen; dare alla testa zu Kopf steigen
     5 (tendere a un colore) dare sul rosso ins Rot gehen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dedicarsi) sich widmen; darsi alla pittura sich der Malerei widmen
     2 (sottomettersi) sich ergeben
     3 (incominciare) anfangen, beginnen
     4 (trovare) non darsi pace keine Ruhe finden
     5 (loc): si dà il caso che... congiuntivo zufällig...; può darsi che... congiuntivo es mag sein, dass..., es kann sein, dass...; darsela a gambe die Beine in die Hand nehmen; dare-rsi per... sich ausgeben für...
    ————————
    dare2
    dare2 <->
      sostantivo Maskulin
    Soll neutro; il dare e l'avere Soll und Haben

    Dizionario italiano-tedesco > dare

  • 27 decidere

    decidere
    decidere [de't∫i:dere] <decido, decisi, deciso>
     verbo transitivo
    beschließen
     II verbo intransitivo
    entscheiden
     III verbo riflessivo
    -rsi sich entscheiden; decidere-rsi a fare qualcosa sich entschließen etwas zu tun; decidere-rsi di fare qualcosa beschließen etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > decidere

  • 28 dileguare

    dileguare
    dileguare [dile'gua:re]
     verbo transitivo avere
    zerstreuen, vertreiben
     II verbo intransitivo essere
    schwinden linguaggio elevato verschwinden; figurato verfliegen
     III verbo riflessivo
    -rsi verschwinden

    Dizionario italiano-tedesco > dileguare

  • 29 dimostrare

    dimostrare
    dimostrare [dimos'tra:re]
     verbo transitivo
     1 (palesare) zeigen; non dimostra affatto i suoi sessant'anni man sieht ihm [oder ihr] seine [oder ihre] 60 Jahre überhaupt nicht an
     2 (provare) beweisen
     II verbo intransitivo
    demonstrieren
     III verbo riflessivo
    -rsi sich herausstellen; la notizia si è dimostrata falsa die Nachricht hat sich als falsch erwiesen

    Dizionario italiano-tedesco > dimostrare

  • 30 disporre

    disporre
    disporre [dis'porre] < irr>
     verbo transitivo
     1 (collocare) aufstellen, anordnen
     2 (sistemare) (an)ordnen
     3 (preparare) vorbereiten, einstimmen
     4 (prescrivere) veranlassen, anordnen
     II verbo intransitivo
     1 (avere a disposizione) disporre di qualcosa über etwas accusativo verfügen
     2 (stabilire) bestimmen, verfügen
     3 (decidere) entscheiden
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sistemarsi) sich aufstellen
     2 (prepararsi) disporre-rsi a qualcosa sich auf etwas accusativo vorbereiten

    Dizionario italiano-tedesco > disporre

  • 31 divagare

    divagare
    divagare [diva'ga:re]
     verbo intransitivo
    abschweifen, abkommen
     II verbo transitivo
    zerstreuen, ablenken; divagare da qualcosa von etwas ablenken
     III verbo riflessivo
    -rsi sich zerstreuen

    Dizionario italiano-tedesco > divagare

  • 32 dominare

    dominare
    dominare [domi'na:re]
     verbo intransitivo
     1 (essere padrone assoluto) herrschen
     2 (figurato: primeggiare) dominare su qualcuno jdm überlegen sein
     3 (figurato: prevalere) (vor)herrschen, dominieren
     II verbo transitivo
    anche figurato beherrschen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich beherrschen

    Dizionario italiano-tedesco > dominare

  • 33 donare

    donare
    donare [do'na:re]
     verbo transitivo
     1 (regalare) verschenken, geben
     2 figurato hingeben
     3 (sangue, organi) spenden
     II verbo intransitivo
    figurato stehen, schmeicheln
     III verbo riflessivo
    -rsi sich hingeben, sich (ganz) widmen

    Dizionario italiano-tedesco > donare

  • 34 fare

    fare1
    fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>
     verbo transitivo
     1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts
     2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein
     3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen
     4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme
     5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben
     6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau
     II verbo intransitivo
     1 (lavorare) tun; (agire) handeln
     2 (essere efficace) wirken
     3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich
     4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kalt
     III verbo riflessivo
    -rsi(rendersi) werden; fare-rsi avanti sich melden, vortreten; fare-rsi da parte zur Seite treten, den Platz räumen; fare-rsi fare una copia sich dativo eine Kopie machen lassen; fare-rsi notare sich bemerkbar machen; fare-rsi pregare sich bitten lassen; farsela addosso familiare (sich dativo) in die Hosen machen; fare-rsi in quattro sich zerreißen, sich vierteilen; fare-rsi strada seinen Weg machen; si è fatto tardi es ist spät geworden
    ————————
    fare2
    fare2
      sostantivo Maskulin
     1 (comportamento) Benehmen neutro; (portamento) Art Feminin
     2 (modo di fare) Tun neutro, Handlungsweise Feminin
     3 (loc): ha un bel fare a pregarlo, ma è tutto inutile er [oder sie] kann ihn (noch so) viel bitten, es nützt doch nichts; sul far del giorno bei Tagesanbruch

    Dizionario italiano-tedesco > fare

  • 35 figurare

    figurare
    figurare [figu'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (ritrarre) darstellen
     2 (simboleggiare) symbolisieren, versinnbildlichen
     3 (plasmare) bearbeiten
     II verbo intransitivo
     1 (apparire) (dabei) sein, erscheinen; (in registri) verzeichnet sein
     2 (far bella figura) im Vordergrund stehen, hervortreten
     III verbo riflessivo
    -rsi sich dativo vorstellen; figurati! stell dir vor!, denk nur!

    Dizionario italiano-tedesco > figurare

  • 36 fingere

    fingere
    fingere ['findlucida sans unicodeʒfontere] <fingo, finsi, finto>
     verbo transitivo
    vortäuschen
     II verbo intransitivo
    sich verstellen; fingere di... infinito so tun als ob...
     III verbo riflessivo
    fingere-rsi malato sich krank stellen

    Dizionario italiano-tedesco > fingere

  • 37 fondere

    fondere
    fondere ['fondere] <fondo, fusi, fuso>
     verbo transitivo
     1 (neve, ghiaccio) schmelzen
     2 (statua) gießen
     3 figurato verschmelzen
     II verbo intransitivo
    schmelzen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sciogliersi) schmelzen
     2 (tec:valvola) durchbrennen
     3 figurato sich zusammenschließen

    Dizionario italiano-tedesco > fondere

  • 38 fulminare

    fulminare
    fulminare [fulmi'na:re]
     verbo transitivo
     1 (fulmine) treffen, erschlagen
     2 (scarica elettrica) einen elektrischen Schlag verpassen
     3 (con arma da fuoco) niederschießen
     4 (figurato: con lo sguardo) durchbohren
     II verbo intransitivo
    blitzen
     III verbo riflessivo
    -rsi durchbrennen

    Dizionario italiano-tedesco > fulminare

  • 39 garantire

    garantire
    garantire [garan'ti:re] < garantisco>
     verbo transitivo
     1 (assicurare) bürgen für
     2  giurisprudenza haften für
     3  commercio Garantie leisten für
     4 (figurato: dare per certo) garantieren, versichern
     II verbo intransitivo
    bürgen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich dativo eine Bürgschaft besorgen

    Dizionario italiano-tedesco > garantire

  • 40 gelare

    gelare
    gelare [dlucida sans unicodeʒfonte'la:re]
     verbo intransitivo
     1 essere (diventare di ghiaccio) frieren, gefrieren; (stagno) zufrieren
     2 essere o avere (impersonale) meteorologia frieren
     II verbo transitivo avere
    gefrieren (lassen); (figurato: sangue) erstarren lassen
     III verbo riflessivo
    -rsi erfrieren

    Dizionario italiano-tedesco > gelare

См. также в других словарях:

  • Verbo intransitivo — Los verbos intransitivos son aquellos que no necesitan acompañarse de un complemento directo, tienen significado completo:Pedro canta. En el uso lingüístico los verbos no son en sí mismos transitivos o intransitivos, sino que se denominan así… …   Enciclopedia Universal

  • verbo intransitivo o neutro — ► locución GRAMÁTICA Aquel que se construye sin complemento directo …   Enciclopedia Universal

  • verbo — (Del lat. verbum). 1. m. Sonido o sonidos que expresan una idea. 2. terno (ǁ voto, juramento). Echar verbos. 3. Segunda persona de la Santísima Trinidad. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 4. Gram. Clase de palabras que puede tener variación de… …   Diccionario de la lengua española

  • intransitivo — intransitivo, va adjetivo 1. Área: gramática [Verbo, oración] que no tiene complemento directo: Ir es un verbo intransitivo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • intransitivo — (Del lat. intransitīvus). ☛ V. verbo intransitivo …   Diccionario de la lengua española

  • Verbo — (Del lat. verbum, palabra.) ► sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Parte de la oración que expresa acciones, procesos o estados, y que morfológicamente presenta variaciones de número, persona, tiempo y modo. 2 culto Modo de expresarse mediante… …   Enciclopedia Universal

  • verbo — vèr·bo s.m. 1. CO parola; in loc. spec. negative: non dire, non aggiungere, non proferire verbo, tacere; non voler intendere verbo, non voler discutere, non intendere ragioni 2a. TS teol. solo sing., spec. con iniz. maiusc., sempre preceduto dall …   Dizionario italiano

  • intransitivo — ► adjetivo/ sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Se refiere al verbo que se supone que no puede llevar complemento directo. ANTÓNIMO transitivo ► adjetivo 2 GRAMÁTICA Que es propio de los verbos que carecen de complemento directo: ■ el verbo dormir… …   Enciclopedia Universal

  • Verbo — El verbo es la parte de la oración o categoría léxica que expresa existencia, acción, consecución, condición o estado del sujeto, semánticamente expresa una predicación completa. La gramática tradicional ha considerado que el verbo es el núcleo… …   Wikipedia Español

  • intransitivo — {{hw}}{{intransitivo}}{{/hw}}agg. Detto di verbo che non ha bisogno di un complemento perché l azione si compia; CONTR. Transitivo | Verbo intransitivo pronominale, verbo intransitivo che presenta la particella pronominale si (ad es. arrabbiarsi …   Enciclopedia di italiano

  • verbo — s m I. Capacidad de expresarse por medio de una lengua, y la expresión misma: un verbo abundante y colorido, el verbo de López Velarde, el verbo popular II. (Gram) 1 Clase de palabras que significan acciones o procesos distinguidos e… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»