Перевод: с русского на все языки

verbo+defectivo

  • 121 сокровенный

    gehéim, héimlich; (tief im Ínneren) verbórgen

    Новый русско-немецкий словарь > сокровенный

  • 122 спуд

    м

    держа́ть что-либо под спу́дом — etw. (A) verbórgen hálten (непр.)

    вы́тащить из-под спу́да — der Vergéssenheit entréißen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > спуд

  • 123 стоянка

    ж
    1) ( остановка) Halt m
    2) ( место) Háltestelle f; Párkplatz m (умл.) ( автомашин)

    стоя́нка такси́ — Táxistandplatz m (умл.)

    гара́ж-стоя́нка — Párkhaus n (умл.)

    стоя́нка запрещена́! — Párken verbóten!

    поста́вить автомаши́ну на стоя́нку — den Wágen párken

    Новый русско-немецкий словарь > стоянка

  • 124 строго

    streng; genáu, strikt ( точно)

    стро́го приде́рживаться пра́вил — die Régeln genáu éinhalten (непр.), die Régeln streng befólgen

    стро́го говоря́ — strénggenommen, genáu geságt

    стро́го запреща́ется — es ist streng verbóten

    ••

    стро́го-на́строго разг. — aufs stréngste

    Новый русско-немецкий словарь > строго

  • 125 таиться

    1) ( скрывать что-либо) sich verstécken, sich verbérgen (непр.)
    2) ( скрываться) stécken vi, líegen (непр.) vi ( о вещи); verbórgen sein (о чувстве и т.п.)

    Новый русско-немецкий словарь > таиться

  • 126 укромный

    укро́мный уголо́к — ein héimliches [gemütliches] Plätzchen

    Новый русско-немецкий словарь > укромный

  • 127 укрыться

    1) ( прикрыться) sich bedécken, sich zúdecken; sich éinhüllen ( укутаться)
    2) ( спрятаться) sich verstécken, sich verbérgen (непр.); воен. Déckung néhmen (непр.)
    3) ( остаться незамеченным) verbórgen bléiben (непр.) vi (s); entgéhen (непр.) vi (s) (от чего́-либо - D)

    э́то от него́ не укры́лось — es blieb ihm nicht verbórgen, es entgíng ihm nicht

    Новый русско-немецкий словарь > укрыться

  • 128 ходить

    1) géhen (непр.) vi (s); herúmgehen (непр.) vi (s) ( бесцельно)

    ходи́ть взад и вперёд — auf und ab [hin und her] géhen (непр.) vi (s)

    ходи́ть на лы́жах — Schi láufen (непр.) vi (s)

    по газо́ну не ходи́ть! — das Betréten des Rásens ist verbóten!

    2) ( куда-либо) géhen (непр.) vi (s); besúchen vt ( посещать)

    ходи́ть в шко́лу — in die Schúle géhen (непр.) vi (s), die Schúle besúchen

    3) (о поездах, судах и т.п.) géhen (непр.) vi (s); verkéhren vi ( курсировать)
    4) ( в чём-либо) trágen (непр.) vt; ánhaben (непр.) vt

    он хо́дит в шу́бе — er trägt éinen Pelz

    она́ хо́дит без очко́в — sie trägt kéine Brílle

    5) ( в игре) zíehen (непр.) vt, éinen Zug máchen ( в шахматах); áusspielen vt ( в картах)

    вам ходи́ть — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)

    6) разг. ( ухаживать за кем-либо) pflégen vt (за больным и т.п.); wárten vt ( за детьми)
    7) ( о часах) géhen (непр.) vi (s)

    часы́ не хо́дят — die Uhr steht

    8) ( о деньгах) in Úmlauf sein
    9) разг. (шататься, колебаться) bében vi

    земля́ хо́дит под нога́ми — der Bóden bebt

    всё зда́ние так и хо́дит — das gánze Gebäude wird ríchtig geschüttelt

    ••

    хо́дят слу́хи, что... — es sind Gerüchte in Umlauf, daß...

    Новый русско-немецкий словарь > ходить

  • 129 велеть

    сов. и несов. общего эквивалента нет, переводится глаголом lássen er lässt, ließ, hat... lássen кому л. A, что л. (с)делать и чтобы Infinitiv, а тж. глаголом ságen (h) с доп. придат. предложением; с отрицанием тж. nicht erláuben (h) и verbíeten verbót, hat verbóten кому л. D, что л. делать zu + Infinitiv

    Учи́тель вели́т нам приноси́ть с собо́й словари́. — Der Léhrer lässt uns die Ẃörterbücher mítbringen.

    Он веле́л тебе́ переда́ть, что́бы… — Er lässt dir áusrichten, dass…

    Он веле́л тебе́ подожда́ть [, что́бы ты подожда́л]. — Er ságte, du sólltest [sóllst] auf ihn wárten.

    Он не вели́т мне ходи́ть туда́. — Er erláubt mir nicht [verbíetet mir], dorthín zu géhen. / Er erláubt (es) mir nicht, dass ich dorthín géhe.

    Он не веле́л мне говори́ть тебе́ об э́том. — Er hat mir verbóten, dir das zu ságen.

    Так веле́л оте́ц. — So will es der Váter.

    Русско-немецкий учебный словарь > велеть

  • 130 вход

    1) место der Éingang (e)s, Éingänge

    гла́вный вход — der Háupteingang

    вход в парк — Párkeingang [der Éingang zum Park]

    вход в метро́ — Ú Bahneingang [der Éingang zur Ú Bahn]

    ждать кого́ л. у входа — auf jmdn. am Éingang wárten

    вход в дом с у́лицы, со двора́. — Der Háuseingang ist von der Stráße, vom Hof.

    2) разрешение войти der Éintritt -s, тк. ед. ч.

    пла́та за вход — das Éintrittsgeld

    заплати́ть е́вро за вход — éinen Éuro Éintrittsgeld záhlen

    На э́тот ве́чер вход беспла́тный. — Der Éintritt zu díeser Veránstaltung ist frei.

    вход то́лько по биле́там. — Éintritt nur mit Éintrittskarten.

    вход запрещён. — Éintritt verbóten.

    вход на террито́рию стро́йки запрещён. — Das Betréten der Báustelle ist verbóten.

    Русско-немецкий учебный словарь > вход

  • 131 запрещать

    несов.; сов. запрети́ть verbíeten verbót, hat verbóten кому л. D, что л. делать zu + Infinitiv, что л. A

    запреща́ть испыта́ния я́дерного ору́жия — die Atómwaffentests verbíeten

    Врач стро́го запрети́л ему́ выходи́ть на у́лицу. — Der Arzt hat ihm streng verbóten áuszugehen.

    Врач запрети́л ему́ кури́ть. — Der Arzt hat ihm das Ráuchen verbóten.

    Здесь запрещено́ кури́ть. — Hier ist das Ráuchen verbóten.

    Здесь стоя́нка маши́н запрещена́. — Hier ist Párkverbot. / Hier ist das Párken verbóten.

    Русско-немецкий учебный словарь > запрещать

  • 132 оружие

    1) отдельный вид, экземпляр die Wáffe =, n

    опа́сное ору́жие — éine gefährliche Wáffe

    носи́ть, име́ть при себе́ ору́жие — éine Wáffe trágen, bei sich háben

    уме́ть по́льзоваться ору́жием — mit éiner Wáffe Úmgehen können

    Мили́ции пришло́сь примени́ть ору́жие. — Die Milíz músste von der Wáffe Gebráuch máchen.

    2) вооружение собир. die Wáffen мн. ч.

    обы́чное, а́томное ору́жие — konventionélle [-v-] [herkömmliche], atomáre Wáffen

    ору́жие ма́ссового пораже́ния [уничтоже́ния] — Mássenvernichtungswaffen

    запреще́ние бактериологи́ческого и хими́ческого ору́жия — das Verbót bakteriológischer und chémischer Wáffen

    Русско-немецкий учебный словарь > оружие

  • 133 скрывать

    несов.; сов. скрыть verbérgen er verbírgt, verbárg, hat verbórgen что-л. A, от кого-л. D без предлога или vor D; умалчивать тж. verschwéigen verschwíeg, hat verschwíegen что-л. A, от кого-л. D; утаивать verhéimlichen (h) что-л. A, от кого-л. D

    скрыва́ть своё волне́ние, своё смуще́ние — séine Áufregung, séine Verlégenheit verbérgen

    скрыва́ть от отца́ свои́ пла́ны — séine Pläne (vor) dem Váter verbérgen [dem Váter verschwéigen, dem Váter verhéimlichen]

    Мне не́чего (от тебя́) скрыва́ть. — Ich hábe (dir) nichts zu verbérgen [zu verschwéigen, zu verhéimlichen].

    Он скрыва́л от нас свои́ и́стинные наме́рения. — Er hat uns séine wírklichen Ábsichten verhéimlicht [verschwíegen].

    Э́того не скро́ешь. — Das lässt sich nicht verhéimlichen [verbérgen].

    Он скрыл, что.., как.., почему́... — Er hat verschwíegen [verhéimlicht], dass..., wie..., warúm...

    Русско-немецкий учебный словарь > скрывать

  • 134 стоянка

    1) автомашин der Párkplatz -es, Párkplätze; такси der Táxistand -es, Táxistände

    пла́тная стоя́нка маши́н — с охраной ein bewáchter Párkplatz [ c автоматом для оплаты ein Parkplatz mit Parkuhr]

    поста́вить маши́ну на стоя́нку — séinen Wágen auf dem Párkplatz ábstellen [párken]

    На стоя́нке не́ было ни одного́ такси́. — Am (Táxi)Stand war kein éinziges Táxi.

    стоя́нка (автомаши́н) запрещена́! — Párkverbot! / Párken verbóten!

    2) поезда der Áufenthalt - (e)s, -e

    стоя́нка по́езда де́сять мину́т. — Der Zug hat zehn Minúten Áufenthalt.

    Русско-немецкий учебный словарь > стоянка

  • 135 тайный

    та́йная любо́вь — héimliche Líebe

    та́йные встре́чи влюблённых — héimliche Begégnungen der Líebenden

    2) скрытый - о желаниях, мечтах héimlich; сокровенный тж. verbórgen

    та́йная наде́жда — éine héimliche [verbórgene] Hóffnung

    У меня́ давно́ бы́ло та́йное жела́ние познако́миться с не́й побли́же. — Ich hátte schon lánge den héimlichen [verbórgenen] Wunsch, sie näher kénnen zu lérnen.

    3) о переговорах, голосовании и др. gehéim, Gehéim...

    та́йный догово́р — ein Gehéimvertrag [ein gehéimer Vertrág]

    Вы́боры президе́нта проходи́ли при та́йном голосова́нии. — Der Präsidént wúrde in gehéimer Ábstimmung [in Gehéimabstimmung] gewählt.

    Русско-немецкий учебный словарь > тайный

  • 136 штраф

    die Stráfe =, -n, die Géldstrafe

    большо́й, небольшо́й штраф — éine gróße [hóhe], gerínge [kléine] (Géld)Stráfe

    штраф де́сять е́вро — éine Stráfe von zehn Éuro

    заплати́ть штраф — éine (Géld)Stráfe bezáhlen

    Э́то запрещено́, за наруше́ние штраф. — Das ist bei Stráfe verbóten.

    С меня́ за э́то взя́ли штраф. — Ich músste dafür éine Stráfe (be)záhlen.

    Русско-немецкий учебный словарь > штраф

  • 137 мысль

    sententia [ae, f]; sensus [us, m]; acies [ei, f] (aciem intendere); mens; mentis actio [onis, f]; cogitatio [onis, f]; opinio [onis, f]

    • прийти к мысли что-л. сделать incidere ad aliquid faciendum

    • мысль облечена в импровизированные слова verbo subito sumpta est sententia

    • сокровенная глубина мысли templa mentis

    • самые сокровенные мысли interior animus, recondita animi pars, animi, interior pars, interiora orum, interior regio, profundum, animi secretum, imus animus, internitas, penetralis animus

    • направить свои мысли на что-л. inducere animum in [ad] aliquid (jacentem animum inducere in spem meliorem)

    • хорошо выражать мысли словами cogitate mentis praeclare eloqui; verbis explicare

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > мысль

  • 138 слово

    verbum [i, n]; vox [cis]; vocabulum [i, n]; dictum [i, n]; dictio [onis, f]; sonus [i, m]; loquela [ae, f]

    • не нарушая данного слова salvā fide

    • одним словом обозначать две вещи uno verbo duas res significare

    • не говорить (сказать) ни слова nullum verbum facere

    • не быть в состоянии выговорить ни слова nullam vocem exprimere posse

    • слово «наслаждение» vox voluptatis

    • тратить слова попусту verba facere mortuo

    • к чему слова? Quid verbis opus est?

    • слово в слово ad verbum; e, de pro verbo (reddere, ediscere)

    • не старайся переводить слово в слово nec verbum verbo curabis reddere

    • свободны только на словах verbo liberi sunt

    • (только) на словах verbo tenus

    • хочу тебе сказать пару слов te tribus [paucis] verbis volo

    • все это пустые слова и вздор verba istaec sunt atque ineptiae

    • выпущенное слово вернуться не может nescit vox missa reverti

    • волшебное слово sacra vox

    • жестокие (язвительные) слова Архилоха agentia verba Archilochi

    • как только было произнесено последнее слово statim ab extrema parte verbi

    • сдержать слово fidem suam liberare, exsolvere; in fide stare

    • ручаться честным словом fidem in rem interponere

    • не сдержать слова fallere, violare, mutare fidem; in fide non stare

    • делать слово общеупотребительным, повседневным verbum terere

    • вложить смысл в слово, связать слово с определенным понятием notionem (sententiam) voci (sub voce) subjicere

    • понимать какое-л. слово в двояком смысле alicui verbo duas res subjicere

    • много слов, уже исчезнувших было, воскреснет multa renascentur,

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > слово

  • 139 будет

    Новый русско-итальянский словарь > будет

  • 140 буду

    [búdu]
    1.
    1) ( prima pers. sing. futuro del verbo быть) sarò
    2) (popol., alla seconda pers. sing. e pl. будешь, будете, in funzione di copula al presente):
    3) ( alla terza pers. sing. будет) c'è

    - Это далеко? - Да. Километров сто будет. — - È lontano? - Sì. Saranno un centinaio di chilometri da qui

    "Сколько, дедушка, тебе лет? Лет сто будет?" (Н. Успенский) — "Quanti anni hai, nonnino? Vai per i cento?" (N. Uspenskij)

    2.

    я не я буду, если не достану вам билеты в Большой театр! — mi farò in quattro per procurarvi i biglietti per il Bol'šoj

    Новый русско-итальянский словарь > буду

См. также в других словарях:

  • Verbo defectivo — En morfología, un verbo defectivo es un verbo cuyo paradigma flexivo o conjugación carece de algún tiempo, modo o persona en su conjugación regular, o varias de estas cosas al mismo tiempo. Contenido 1 Ejemplos 2 Causas de la defectividad 3 Véase …   Wikipedia Español

  • verbo defectivo — ► locución GRAMÁTICA Aquel que carece de alguna de las formas que constituyen la conjugación completa de un verbo …   Enciclopedia Universal

  • verbo — (Del lat. verbum). 1. m. Sonido o sonidos que expresan una idea. 2. terno (ǁ voto, juramento). Echar verbos. 3. Segunda persona de la Santísima Trinidad. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 4. Gram. Clase de palabras que puede tener variación de… …   Diccionario de la lengua española

  • defectivo — defectivo, va (Del lat. defectīvus). 1. adj. defectuoso. 2. m. Gram. verbo defectivo …   Diccionario de la lengua española

  • defectivo — (Del lat. defectivus.) ► adjetivo 1 Que tiene algún defecto. SINÓNIMO defectuoso 2 GRAMÁTICA Se aplica al verbo que no se usa en todos los modos, tiempos o personas: ■ abolir es un verbo defectivo. 3 GRAMÁTICA Se refiere a la palabra declinable… …   Enciclopedia Universal

  • Verbo — (Del lat. verbum, palabra.) ► sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Parte de la oración que expresa acciones, procesos o estados, y que morfológicamente presenta variaciones de número, persona, tiempo y modo. 2 culto Modo de expresarse mediante… …   Enciclopedia Universal

  • verbo — s m I. Capacidad de expresarse por medio de una lengua, y la expresión misma: un verbo abundante y colorido, el verbo de López Velarde, el verbo popular II. (Gram) 1 Clase de palabras que significan acciones o procesos distinguidos e… …   Español en México

  • Verbo irregular — Un verbo irregular es un verbo que posee conjugaciones particulares o idiosincráticas según el tiempo o modo en el que sea conjugado. Experimenta cambios en cuanto al paradigma, ya que toma desinencias distintas a las que son habituales en los… …   Wikipedia Español

  • defectivo — |èt| adj. 1. Incompleto. 2. A que falta alguma coisa. 3.  [Gramática] Diz se do verbo a que faltam pessoas, tempos ou modos.   ♦ [Portugal] Grafia de defetivo antes do Acordo Ortográfico de 1990.   ♦ Grafia no Brasil: defetivo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • defectivo — defectivo, va adjetivo 1. Área: gramática [Verbo, conjugación] que no se usa en todos los tiempos, modos o personas …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • defectivo — {{#}}{{LM D11664}}{{〓}} {{[}}defectivo{{]}}, {{[}}defectiva{{]}} ‹de·fec·ti·vo, va› {{《}}▍ adj.{{》}} {{♂}}En gramática, referido a un verbo,{{♀}} que no se usa en todas las formas de su conjugación: • El verbo ‘aterir’ es defectivo porque solo se …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»