Перевод: с итальянского на немецкий

verbo transitivo

  • 1 abbacchiare

    abbacchiare
    abbacchiare [abbak'kia:re]
     verbo transitivo
    figurato entmutigen
     II verbo riflessivo
    -rsi niedergeschlagen [oder betrübt] werden

    Dizionario italiano-tedesco > abbacchiare

  • 2 abbacinare

    abbacinare
    abbacinare [abbat∫i'na:re]
       verbo transitivo
     1 (abbagliare) blenden
     2 (figurato: illudere) verblenden, täuschen

    Dizionario italiano-tedesco > abbacinare

  • 3 abbagliare

    abbagliare
    abbagliare [abbaλ'λa:re]
       verbo transitivo essere
     1 (luce) blenden
     2 (figurato: ingannare) verwirren

    Dizionario italiano-tedesco > abbagliare

  • 4 abbandonare

    abbandonare
    abbandonare [abbando'na:re]
     verbo transitivo
     1 (lasciare) verlassen; (non aiutare) im Stich lassen
     2 (per trascuratezza) vernachlässigen
     3 (rinunciare a) aufgeben
     4 (reclinare) sinken lassen
     5 (allentare) lockern, loslassen, auslassen austriaco
     II verbo riflessivo
    -rsianche figurato sich gehen lassen; abbandonare-rsi a un vizio sich einem Laster hingeben

    Dizionario italiano-tedesco > abbandonare

  • 5 abbarbagliare

    abbarbagliare
    abbarbagliare [abbarbaλ'λa:re]
  • 6 abbassare

    abbassare
    abbassare [abbas'sa:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere più in basso) niedriger machen; (finestrino) aufmachen
     2 (prezzo, voce, temperatura) senken; (radio) leiser stellen; (tasto) drücken; (bandiera) einholen; abbassare i fari abblenden; abbassare gli occhi den Blick senken; abbassare le armi figurato die Waffen strecken; abbassare la cresta figurato klein beigeben
     II verbo riflessivo
    -rsi(chinarsi) sich bücken; (figurato: umiliarsi) sich erniedrigen; (calare) sinken; (barometro, temperatura) fallen; (sole) sich neigen

    Dizionario italiano-tedesco > abbassare

  • 7 abbattere

    abbattere
    abbattere [ab'battere]
     verbo transitivo
     1 (alberi) fällen, schlägern austriaco; (muri) einreißen
     2 (uccidere) töten; (bestie al macello) schlachten; (selvaggina) erlegen
     3 (aereo) abschießen
     4 (figurato: prostrare) niederschlagen; (malattia) niederwerfen
     5 (figurato: rovesciare) stürzen
     II verbo riflessivo
    -rsi(cadere di schianto) (auf)prallen; (piombare addosso) prallen; (figurato: accasciarsi) niedergeschlagen sein

    Dizionario italiano-tedesco > abbattere

  • 8 abbellire

    abbellire
    abbellire [abbel'li:re] < abbellisco>
     verbo transitivo
     1 (rendere più bello) verschönern
     2 (ornare) verzieren, schmücken
     3 (figurato: racconto) ausschmücken
     II verbo riflessivo
    -rsi sich schön machen

    Dizionario italiano-tedesco > abbellire

  • 9 abbeverare

    abbeverare
    abbeverare [abbeve'ra:re]
     verbo transitivo
    tränken
     II verbo riflessivo
    -rsi seinen Durst stillen, trinken

    Dizionario italiano-tedesco > abbeverare

  • 10 abbigliare

    abbigliare
    abbigliare [abbiλ'λa:re]
     verbo transitivo
    kleiden
     II verbo riflessivo
    -rsi sich kleiden

    Dizionario italiano-tedesco > abbigliare

  • 11 abbinare

    abbinare
    abbinare [abbi'na:re]
       verbo transitivo
    koppeln, verbinden; (di colori, abiti) kombinieren

    Dizionario italiano-tedesco > abbinare

  • 12 abbindolare

    abbindolare
    abbindolare [abbindo'la:re]
  • 13 abboccare

    abboccare
    abboccare [abbok'ka:re]
     verbo transitivo
    tecnica, tecnologia zusammenstecken
     II verbo intransitivo
     1 (pesce) anche figurato anbeißen
     2 (tec:combaciare) ineinander passen
     III verbo riflessivo
    -rsi eine Unterredung haben

    Dizionario italiano-tedesco > abboccare

  • 14 abbonare

    abbonare
    abbonare [abbo'na:re]
     verbo transitivo
     1 (defalcare) erlassen
     2 (figurato: perdonare) abbonare qualcosa a qualcuno jdm etwas vergeben
     3 (fare un abbonamento) abonnieren; abbonare qualcuno a una rivista für jemanden eine Zeitschrift abonnieren
     II verbo riflessivo
    abbonare-rsi a un giornale eine Zeitung abonnieren

    Dizionario italiano-tedesco > abbonare

  • 15 abbonire

    abbonire
    abbonire [abbo'ni:re]
     verbo transitivo
     1 (persona) besänftigen
     2 (terreno) verbessern, aufbereiten
     II verbo riflessivo
    -rsi sich beruhigen

    Dizionario italiano-tedesco > abbonire

  • 16 abbordare

    abbordare
    abbordare [abbor'da:re]
       verbo transitivo
     1  nautica entern
     2 (familiare: persona) ansprechen, anmachen familiare
     3 (figurato: affrontare) angehen, in Angriff nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > abbordare

  • 17 abborracciare

    abborracciare
    abborracciare [abborrat't∫a:re]
  • 18 abbottonare

    abbottonare
    abbottonare [abbotto'na:re]
     verbo transitivo
    zuknöpfen
     II verbo riflessivo
    -rsifigurato familiare sich verschließen

    Dizionario italiano-tedesco > abbottonare

  • 19 abbozzare

    abbozzare
    abbozzare [abbot'tsa:re]
       verbo transitivo
     1 (disegno, romanzo) skizzieren, entwerfen
     2 (figurato: accennare) andeuten; abbozzare un sorriso ein Lächeln andeuten

    Dizionario italiano-tedesco > abbozzare

  • 20 abbracciare

    abbracciare
    abbracciare [abbrat't∫a:re]
     verbo transitivo
     1 (con le braccia) umarmen
     2 (figurato: contenere) umfassen
     3 (figurato: causa) vertreten; (fede) sich bekennen zu
     II verbo riflessivo
    -rsi sich umarmen

    Dizionario italiano-tedesco > abbracciare

См. также в других словарях:

  • Verbo transitivo — ► locución El que exige o admite un complemento directo. * * * La transitividad es una característica propia de algunos verbos que les confiere la propiedad de poder seleccionar un complemento directo, permitiendo precisar el alcance del verbo.… …   Enciclopedia Universal

  • verbo — (Del lat. verbum). 1. m. Sonido o sonidos que expresan una idea. 2. terno (ǁ voto, juramento). Echar verbos. 3. Segunda persona de la Santísima Trinidad. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 4. Gram. Clase de palabras que puede tener variación de… …   Diccionario de la lengua española

  • transitivo — transitivo, va (Del lat. transitīvus). adj. p. us. Que pasa y se transfiere de uno a otro. ☛ V. verbo transitivo …   Diccionario de la lengua española

  • Verbo — (Del lat. verbum, palabra.) ► sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Parte de la oración que expresa acciones, procesos o estados, y que morfológicamente presenta variaciones de número, persona, tiempo y modo. 2 culto Modo de expresarse mediante… …   Enciclopedia Universal

  • transitivo — ► adjetivo 1 GRAMÁTICA Se aplica al verbo que se construye con complemento directo. ANTÓNIMO intransitivo 2 GRAMÁTICA Se refiere a la oración que tiene un verbo transitivo o uno que se usa como tal. 3 FILOSOFÍA Que obra más allá de sí mismo o que …   Enciclopedia Universal

  • verbo — vèr·bo s.m. 1. CO parola; in loc. spec. negative: non dire, non aggiungere, non proferire verbo, tacere; non voler intendere verbo, non voler discutere, non intendere ragioni 2a. TS teol. solo sing., spec. con iniz. maiusc., sempre preceduto dall …   Dizionario italiano

  • Verbo — El verbo es la parte de la oración o categoría léxica que expresa existencia, acción, consecución, condición o estado del sujeto, semánticamente expresa una predicación completa. La gramática tradicional ha considerado que el verbo es el núcleo… …   Wikipedia Español

  • transitivo — {{#}}{{LM SynT39341}}{{〓}} {{CLAVE T38382}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}transitivo{{]}}, {{[}}transitiva{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{※}}ling.{{¤}} ≠ intransitivo {{#}}{{LM T38382}}{{〓}} {{SynT39341}}{{\}}SINÓNIMOS Y… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • verbo — s m I. Capacidad de expresarse por medio de una lengua, y la expresión misma: un verbo abundante y colorido, el verbo de López Velarde, el verbo popular II. (Gram) 1 Clase de palabras que significan acciones o procesos distinguidos e… …   Español en México

  • Verbo ditransitivo — La ditransitividad es una característica propia de algunos verbos que les confiere la propiedad de poder seleccionar un objeto directo y un objeto indirecto, permitiendo precisar el alcance del verbo. Los verbos diatransitivos por tanto se un… …   Wikipedia Español

  • transitivo — tran·si·tì·vo agg., s.m. TS gramm. 1. agg., che esprime un azione che passa direttamente a un complemento oggetto (abbr. tr.): costrutto transitivo, locuzione transitiva Contrari: intransitivo. 2. s.m. → verbo transitivo Contrari: intransitivo. 3 …   Dizionario italiano


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»