-
1 eplamoq
venir à bout de, avoir raison de, être capable de -
2 iymoq
venir en état de donner du lait (vache, chèvre); s'adoucir, s'attendrir -
3 kelmoq
venir, arriver; xulosaga kelmoq arriver à la conclusion -
4 bas
intj assez!, en voilà assez!; baste!, suffit! bas qilmoq cesser, mettre fin, interrompre, suspendrepari m; bas bog‘lamoq / o‘ynamoq parierbas kelmoq être égal; égaler; venir à bout de -
5 cho‘zmoq
tirer, traîner; allonger, prolonger; donner, tendre; yordam qo‘lini cho‘zmoq tendre la main, venir en aide; muddatni cho‘zmoq prolonger -
6 chorlamoq
inviter, convier; inviter les jeunes mariés (chez les parents d'un des deux); Karnaysurnay, nog‘ora ovozlari odamlarni maydonga chorladi. Les sons des karnay, surnay et des tambours invitaient les gens à venir sur la place -
7 dunyo
monde m, univers m; arab dunyosi le monde arabe; dunyoga kelmoq venir au monde; dunyodan ketmoq / o‘tmoq s'en aller (mourir)richesse f -
8 himoya
défense f, protection f, soutien m; himoya etmoq / qilmoq défendre, protéger, soutenir; himoyaga qo‘ymoq remettre (une thèse); himoyaga chiqmoq venir à la rescousse; himoyasiga olmoq prendre sous sa protection -
9 kelasi
-
10 kerak
nécessaire, il faut; menga yordam kerak j'ai besoin d'aide; ketishim kerak je dois partir; keragi yo‘q il n'y en a pas besoin; kerak emas ce n'est pas nécessaire; kelsa kerak il doit venir (supposition) -
11 ko‘ngil
coeur m, âme f; chin ko‘ngildan sincèrement; ko‘ngil aynishi nausée f; ko‘ngil bermoq tomber amoureux; ko‘ngil buzmoq vexer, attrister, décourager; ko‘ngil buzar vexant, décourageant; ko‘ngil ochmoq / yozmoq s'amuser; ko‘ngli ochiq au coeur ouvert; ko‘ngil qolmoq ne plus aimer; undan ko‘nglim qoldi j'en ai assez; ko‘ngilni qoldirmoq lasser, se faire détester; ko‘ngli bo‘sh qui a bon coeur; faible de caractère; ko‘ngli oq honnête; naïf; ko‘ngli qora malhonnête; ko‘ngliga urmoq lasser, ennuyer; ko‘nglini xijil qilmoq inquiéter, troubler; ko‘ngildagidek selon son désir; ko‘ngildan kechmoq passer par la tête, venir à l'esprit; ko‘ngildan kechirmoq penser à; ko‘nglini o‘ksitmoq blesser, vexer, offenser -
12 qatlamoq
plier, aller et venir -
13 yon
côté m, flanc m, voisinage m; yon bermoq céder, accepter une proposition; yoniga kirmoq venir en aide; yoniga olmoq prendre sous sa protection; yonini olmoq prendre le parti (de qqn)
См. также в других словарях:
venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer … Encyclopédie Universelle
venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… … Dictionnaire de l'Académie française
venir — Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu. Venir et arriver, Aduenire. Venir souvent, Ventitare. Venez ca, Heus, Eho. D ou viens tu? Vnde agis te? Plaut. Vien ça ici à moy, Adesdum. Vien ça à moy … Thresor de la langue françoyse
venir — (Del lat. venīre). 1. intr. Dicho de una persona: caminar. 2. Dicho de una cosa: Moverse de allá hacia acá. 3. Dicho de una persona o de una cosa: Llegar a donde está quien habla. 4. Dicho de una cosa: Ajustarse, acomodarse o conformarse a otra o … Diccionario de la lengua española
venir — venir, ¡se veía venir! expr. exclamación fatalista. ❙ «Decidimos romper nuestra relación, se veía venir.» Sergi Belbel, Caricias, 1991. ❙ «Lo de Sebas se veía venir...» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «...eso lo veían venir.» Jesús … Diccionario del Argot "El Sohez"
venir — venir(se) 1. ‘Moverse hacia el lugar en el que está el que habla’ e ‘ir(se) a algún lugar en compañía del que habla’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular es ven (tú) y vení (vos), y no ⊕ viene. 2 … Diccionario panhispánico de dudas
venir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: venir viniendo venido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vengo vienes viene venimos venís… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Venir de — ● Venir de + infinitif, indique que l action exprimée par l infinitif s est achevée tout récemment : Je viens de lui parler, il est d accord … Encyclopédie Universelle
Venir du cœur — ● Venir du cœur être spontané et sincère … Encyclopédie Universelle
Venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? … Encyclopédie Universelle
venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? … Encyclopédie Universelle