-
1 вино
vein -
2 вино
97 С с. неод. vein; виноградное \вино viinamarjavein, десертное \вино dessertvein, выдержанное \вино laagerdatud v kaua hoitud vein, игристое \вино vahuvein, крепкое \вино kange vein, креплёное \вино piiritusvein, молодое \вино värske vein, столовое \вино lauavein, торговля \вином veinikaubandus, хлебное \вино van. teraviljaviin; (põletatud) viin; ‚зелено \вино folkl. viin -
3 бордо
-
4 вино
-
5 вино играет
ngener. vein sätendab -
6 мадера
-
7 цимлянское
ngener. (teat.) viinamarjavein, tsimljanski vein -
8 шампанское
ngener. vahuvein, šampanja (vein) -
9 бросаться
165 Г несов.сов.броситься 1. (без сов.) чем (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \бросатьсяться снежками lumesõda pidama, lumepallidega loopima v pilduma;2. (без сов.) чем ülek. kõnek. mitte hoolima, mitte hindama; \бросатьсяться работниками töötajatest mitte hoolima, \бросатьсяться деньгами raha loopima v pilduma;3. на кого-что, без доп. (kallale) sööstma, tormama; \бросатьсяться на еду toidu kallale tormama, \бросатьсяться на помощь appi sööstma v tormama;4. во что, на что (alla) viskuma; langema; \бросатьсяться в воду vette viskuma, \бросатьсяться с моста sillalt alla viskuma, \бросатьсяться на диван diivanile viskuma, \бросатьсяться на шею kaela langema, \бросатьсяться на колени põlvili langema; ‚кровь vкраска \бросатьсяется в лицо veri v puna lööb näkku;(вино) \бросатьсяется в голову vein hakkab v lööb pähe;\бросатьсяться vброситься в глаза silma torkama;кровь \бросатьсяется в голову veri lööb pähe (äkkviha kohta);\бросатьсяться словами sõnu loopima, suure suuga rääkima -
10 играть
165a Г несов.1. во что, на чём, в чём, кого-что, кем-чем, с кем-чем, без доп. mängima (ka ülek.); \игратьть в футбол jalgpalli mängima, \игратьть в прятки peitust mängima (ka ülek.), \игратьть на скрипке viiulit mängima, \игратьть в куклы nukkudega mängima, \игратьть в великодушие suuremeelset mängima v teesklema, \игратьть с огнём tulega mängima (ka ülek.), \игратьть роль osa mängima v etendama, \игратьть первую скрипку esimest viiulit mängima (ka ülek.), \игратьть свадьбу kõnek. pulmi pidama v tegema, \игратьть на деньги raha peale mängima, \игратьть в нападении sport edurivis v ründajana mängima, \игратьть на бирже börsil spekuleerima v mängima, \игратьть в четыре руки neljal käel mängima, \игратьть песни murd. laulma;2. mänglema, ülek. ka sädelema, pärlendama, sätendama, särama; улыбка \игратьла на его лице naeratus mängles ta näol, в груди \игратьла радость süda hüppas v hõiskas rõõmust, вино \игратьет в бокале vein helgib v sädeleb klaasis; ‚\игратьть в бирюльки (1) tühja-tähjaga tegelema, (2) lulli lööma;\игратьть в молчанку madalk. tumma mängima (küsimustele vastamata jätma);\игратьть в загадки mõistu kõnelema, ümbernurgajuttu ajama;\игратьть комедию kõnek. kometit mängima, vigurdama;\игратьть глазами silmi tegema, paljuütlevaid pilke heitma kellele;\игратьть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema;кровь \игратьет veri mäsleb;\игратьть v\игратьть на нервах у кого kelle närve sööma v proovile panema; vrd. -
11 кипеть
238 Г несов.1. без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай v чайник \кипетьит teevesi keeb, жизнь \кипетьит elu keeb, бой \кипетьит lahing keeb, \кипетьеть гневом vihast keema v vahutama, работа \кипетьит töö keeb v käib täie hooga, сила \кипетьит в нём temas pulbitseb jõud;2. без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; \кипетьеть пеной vahutama, вино \кипетьит в бокале klaasis kihiseb vein;3. без доп., чем ülek. kihama; площадь \кипетьела народом väljak kihas rahvast; ‚\кипетьеть ключом pulbitsema;кровь \кипетьит в ком kelle veri vemmeldab v keeb, kelle soontes lõõmab tuli; -
12 молодой
120 П (кр. ф. молод, \молодойа, молодо, молоды; сравн. ст. моложе, превосх. ст. самый \молодойой)1. noor; \молодойaя женщина noor naine, \молодойое лицо noor v nooruslik nägu, молод ты ещё мне указывать kõnek. oled veel liiga noor, et mind õpetama tulla;2. (без кр. ф.) noor-; noorusele omane, nooruslik; värske; \молодойой рабочий noortööline, \молодойое поколение noorpõlv, \молодойой человек noormees, \молодойые люди (1) noormehed, (2) noored, \молодойой месяц noorkuu, \молодойые годы noorusaastad, nooriga, \молодойой задор nooruslik trots, \молодойой картофель värske kartul, \молодойое вино värske vein;2. ПС\молодойой м. од. noormees; värske abielumees; с ловкостью \молодойого noore inimese osavusega;\молодойая ж. од. noor neiu v naine; noorik;\молодойые мн. ч. noorpaar; noored; ‚из \молодойых да ранний iroon. varaküps -
13 окрепнуть
342 Г сов.1. tugevnema, kõvenema, tugevamaks v kõvemaks minema; ветер \окрепнуть tuul on valjemaks v tugevamaks läinud, лёд \окрепнуть jää kannab, мороз \окрепнуть pakane kõvenes, голос \окрепнуть hääl muutus valjuks v on päris vali;2. karastuma; \окрепнутьнуть в борьбе võitluses karastuma;3. kosuma; \окрепнутьнуть после болезни pärast haigust kosuma;4. kanguma, kangemaks minema; вино \окрепнутьло vein on kangemaks läinud; vrd. -
14 разбирать
169a Г несов.сов.разобрать 1. что lahti võtma, demonteerima, lahti monteerima, osadeks lahutama, osandama, lammutama (ka trük.); \разбиратьть пулемёт kuulipildujat lahti võtma, \разбиратьть часы kella osadeks lahutama, \разбиратьть печь ahju lammutama, \разбиратьть постель voodit (magamaminekuks) tegema;2. что sort(eer)ima, jaotama, korda seadma; \разбиратьть письма kirju sort(eer)ima, \разбиратьть по номерам numbrite järgi sort(eer)ima v jaotama, \разбиратьть бумаги pabereid korda seadma, \разбиратьть кассу trük. tähekasti korda seadma;3. что arutama, analüüsima, käsitlema; \разбиратьть персональное дело personaalküsimust arutama, \разбиратьть дело в суде asja kohtus v kohtulikult arutama, \разбиратьть конфликт konflikti arutama, \разбиратьть статью artiklit v kirjutist arutama v analüüsima, \разбиратьть предложение lgv. lauset analüüsima, lauseanalüüsi tegema;4. что, без доп. aru saama, mõistma, taipama; я не \разбиратью его почерк ma ei saa tema käekirjast aru, ma ei loe tema käekirja välja, не \разбиратью, кто говорит правду ma ei taipa, kes kõneleb tõtt;5. что (kõike paljude poolt) võtma v ostma; \разбиратьть весь товар kõnek. kogu kaupa ära ostma;6. (без 1 и 2 л.) кого kõnek. valdama, võimust võtma; его \разбиратьла злость teda valdas viha, ревность \разбиратьет armukadedus võtab võimust, зависть \разбиратьет кого kellel on kade meel, kes on kadedust täis, смех \разбиратьет naer tikub v kipub peale;7. (безл.) кого kõnek. pähe hakkama, pehmeks tegema (alkoholi kohta); понемногу вино \разбиратьло всех vähehaaval hakkas vein kõigile pähe;8. (без сов.) что kõnek. valima, vahet tegema; не \разбиратья средств vahendeid valimata, ехать, не \разбиратья дороги teed valimata v huupi v umbes sõitma; ‚\разбиратьть vразобрать по косточкам кого-что kõnek. keda-mida üksipulgi läbi arutama v võtma -
15 старый
119 П (кр. ф. стар, стара, старо и старо, стары и стары; сравн. ст. старее, старше)1. vana, vanaaegne; \старыйый человек vana inimene, \старыйая липа vana pärn, põlispärn, \старыйый парк vana v põline park, põlispark, \старыйая истина vana tõde, \старыйый долг vana võlg, \старыйая привычка vana harjumus, человек \старыйого закала vana kooli mees, стар годами eakas, стар душой hingelt vana, \старыйый стиль astr. vana kalender, \старыйая книга (1) vanaraamat, vana(aegne) raamat, (2) vana v kulunud raamat, \старыйый воин vana v kogenud sõjamees, \старыйый пропуск vana v aegunud luba, \старыйая архитектура vane(aegne) arhitektuur, \старыйая гравюра vana(aegne) gravüür, \старыйый адрес vana v endine aadress, \старыйый режим vana v endine kord v režiim, \старыйая дева vanatüdruk, vanapiiga, \старыйая мода vana v vananenud mood, \старыйая вера vanausk, старейший писатель vanimaid kirjanikke, \старыйое вино laagerdunud vein, \старыйые работы mäend. jäät-ala, \старыйая выработка mäend. jäätkaeveõõs;2. ПС\старыйое с. неод. vana; борьба нового со \старыйым uue võitlus vanaga, приняться за \старыйое vana asja üles võtma; ‚\старыйый воробей kõnek. vana kala;и стар и млад kõnek. nii vanad kui ka noored, viimane kui üks, kõik viimseni;по \старыйой памяти vanast harjumusest, vana tava kohaselt, harjunud kombel;\старыйая история vпесня vana lugu v laul -
16 сухой
123 П (кр. ф. сух, \сухойа, сухо, сухи; сравн. ст. суше)1. kuiv-, kuiva-, kuiv (ka ülek.), tahe, tahke, kuivanud, kuivatatud; \сухойое вещество kuivaine, \сухойой корм kuivsööt, \сухойой лёд kuivjää, süsihappelumi, \сухойой док kuivdokk, \сухойой метод kuivmenetlus, \сухойая очистка kuivpuhastus, \сухойой размол kuivjahvatus, \сухойая перегонка keem. utmine, kuivdestilleerimine, \сухойая кожа kuiv nahk, med. kuivnahksus, \сухойой период kuivaperiood, kuiv aeg, \сухойое полотенце kuiv käterätik, \сухойая погода kuiv ilm, \сухойое лето kuiv v põuane suvi, \сухойой воздух kuiv õhk, \сухойой ветер kuiv tuul, \сухойая пища kuiv toit, \сухойое вино kuiv vein, naturaalvein, \сухойие дрова kuivad (kütte)puud, \сухойой кашель kuiv köha, \сухойой закон ülek. kuiv seadus, \сухойой рассказ kuiv v eluta v ilmetu jutt, \сухойой доклад kuiv v tuim ettekanne, \сухойая деловитость kuiv asjalikkus, \сухойая корка kuivanud (leiva)koorik, \сухойая ветка kuivanud oks, \сухойие губы kuivanud huuled, \сухойие фрукты kuivatatud puuvili, \сухойое молоко piimapulber, \сухойой квас kaljapulber, \сухойое обезжиренное молоко lõssipulber, \сухойой рангоут mer. paljad peeled, tühi taglas, \сухойой туман mer. kerge udu, uduvine, hämu, \сухойым путём maitsi, maad mööda;2. kõnek. kõhn, kõhetu(nud), kuivetu(nud), luider; \сухойая рука kõhn v kõhetu v luider käsi, \сухойой старик kuivetanud taat;3. jahe; \сухойой тон jahe hääletoon, \сухойой взгляд jahe pilk, \сухойой ответ jahe vastus, \сухойая встреча jahe kohtumine;4. ПС\сухойая ж. неод. puhaspartii (mängus); сыграть в \сухойую puhtalt v punktigi kaotamata võitma, kuivalt ära võitma v tegema; ‚выйти vвыходить \сухойим из воды supist puhtalt välja tulema, kuiva v terve nahaga pääsema;держать порох \сухойим püssirohtu kuiva(na) hoidma;\сухойой нитки не осталось kõnek. pole kuiva kohtagi hamba all -
17 ударить
Г сов.несов.ударять 1. 269a кого-что, чем, по кому-чемк, во что lööma, lööki v hoopi andma (ka ülek.); \ударитьть кулаком по столу rusikaga vastu lauda lööma, \ударитьть в грудь vastu rindu lööma, \ударитьть ногой jalaga lööma, \ударитьть по врагу vaenlasele lööki v hoopi andma, \ударитьть по голове vastu pead lööma v andma, \ударитьть в колокол (häire-, kiriku)kella lööma, \ударитьть к заутрене hommikujumalateenistust sisse lööma v helistama, \ударитьть в барабан trummi lööma, \ударитьть по распущенности lohakusele ja korralagedusele pihta andma, \ударитьть по бюрократам bürokraatidele pihta andma v säru tegema, часы \ударитьли полночь kell lõi keskööd v kesköötundi, в глаза \ударитьл яркий свет silmadesse lõi v hakkas ere valgus, его \ударитьло током ta sai elektrilöögi, луч солнца \ударитьл в комнату kõnek. tuppa tungis päik(e)sekiir, его \ударитьло в пот kõnek. ta läks v lõi üleni higiseks v hernesveele, его \ударитьл паралич kõnek. ta halvati ära, ta sai halvatuse, ему \ударитьло шестьдесят kõnek. ta sai kuuskümmend (aastat) täis, tal sai kuuskümmend turjale;2. 269b kõlatama, kärgatama; \ударитьл выстрел kõlas pauk, \ударитьл звонок kõlatas v helises kell, \ударитьл гром kärgatas kõu;3. 269a кого-что kõnek. pauku tegema, tuld andma, tulistama, laskma; \ударитьть залпом kogupauku andma;4. 269a что, во что, без доп. kõnek. mida tegema pistma v kukkuma, põrutama, hooga peale hakkama v algust tegema v kallale asuma; \ударитьть в вёсла hoogsalt aerudele vajutama, \ударитьли сильные морозы tuli käre pakane, \ударитьл проливной дождь hakkas lahinal sadama, оркестр \ударитьл лезгинку orkester lõi lahti lesginka; ‚\ударитьть по сердцу kõnek. nagu noaga südamesse lõikama;\ударитьть vударять в голову кому kõnek. (1) kellele pähe lööma v hakkama (näit. vein), (2) kellele pähe torkama v turgatama;\ударитьть vударять в нос кому kõnek. kellele ninna lööma;\ударитьть vударять об заклад van. kihla vedama;\ударитьть vударять по карману кого kõnek. kellele tasku pihta käima;\ударитьть vударять во все колокола (1) kõnek. häirekella v hädakella lööma, (2) madalk. suure kella külge panema v riputama, tervele ilmale kuulutama;\ударитьт v\ударитьл чейкровь \ударитьла в голову кому kellel lõi v tõusis veri pähe;не \ударитьть лицом в грязь kõnek. endale mitte häbi tegema;\ударитьть vударять по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kaupa küpseks tegema;палец о палец не \ударитьть для кого-чего, без доп. kõnek. mitte sõrmegi v lillegi v kõverat kõrtki liigutama, mitte kõrtki kõrre peale tõstma;как обухом по голове \ударитьло кого kõnek. kes on v oli nagu puuga pähe saanud;\ударитьть vударять по носу кого kõnek. kellele nina pihta andma
См. также в других словарях:
vein — [veın] n ↑artery, ↑brain, ↑fatty, ↑tissue, ↑heart, ↑kidney, ↑intestine, ↑intestine2, ↑small, ↑large, ↑liver, ↑lung, ↑muscles, ↑stomach, ↑vein, ↑ … Dictionary of contemporary English
vein´er — vein «vayn», noun, verb. –n. 1. a) one of the blood vessels or tubes that carry the blood to the heart from all parts of the body. b) any blood vessel. 2. the rib of a leaf; one of the strands or bundles of vascular tissue forming the principal… … Useful english dictionary
vein — [ veın ] noun ** 1. ) count; count one of the tubes in your body that carry blood to your heart. A tube that carries blood away from your heart is an artery. a ) one of the tubes that carry liquids through plants or insects 2. ) singular a… … Usage of the words and phrases in modern English
Vein — Vein, n. [OE. veine, F. veine, L. vena.] 1. (Anat.) One of the vessels which carry blood, either venous or arterial, to the heart. See {Artery}, 2. [1913 Webster] 2. (Bot.) One of the similar branches of the framework of a leaf. [1913 Webster] 3 … The Collaborative International Dictionary of English
VEIN — ist ein Klaviertrio des Modern Jazz aus Basel, Schweiz. Die von der Kritik in einer Reihe mit großen Namen genannte[1] Combo wurde 2006 gegründet und hat bereits vier Alben vorgelegt. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Diskografie 3 … Deutsch Wikipedia
vein — ► NOUN 1) any of the tubes forming part of the circulation system by which blood is conveyed from all parts of the body towards the heart. 2) (in general use) a blood vessel. 3) (in plants) a slender rib running through a leaf, containing… … English terms dictionary
vein — [vān] n. [ME veine < OFr < L vena] 1. a) any blood vessel that carries blood from some part of the body back toward the heart b) loosely any blood vessel: cf. ARTERY, CAPILLARY 2. any of the riblike supports strengthening the membranous… … English World dictionary
vein|y — «VAY nee», adjective, vein|i|er, vein|i|est. 1. a) of, having to do with, or full of veins, especially blood vessels. b) having prominent veins. 2. Geology. c … Useful english dictionary
Vein — Vein, v. t. [imp. & p. p. {Veined}; p. pr. & vb. n. {Veining}.] To form or mark with veins; to fill or cover with veins. Tennyson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
vein — c.1300, from O.Fr. veine, from L. vena a blood vessel, also a water course, a vein of metal, a person s natural ability or interest, of unknown origin. The mining sense is attested in English from late 14c. Figurative sense of strain or… … Etymology dictionary
vein — [n1] mood, tone attitude, bent, character, characteristic, complexion, dash, disposition, faculty, fashion, fettle, hint, humor, line, manner, mind, mode, nature, note, spice, spirit, strain, streak, style, suggestion, suspicion, tang, temper,… … New thesaurus