Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

vehementer

  • 1 Срочно

    - vehementer;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Срочно

  • 2 Весьма

    - admodum; apprime; magnopere; maxime; nimis; nimium; valde; multum; insigniter; vehementer; bene (magnus; robustus; mane; longe);

    • соцветие весьма разнообразное - inflorescentia admodum varia;

    • вид, весьма сходный с сирийским растением - species cum planta syriaca apprime congruens;

    • вид, весьма сомнительный - species maxime dubia;

    • виды, весьма родственные между собой - species inter se nimis affines;

    • форма, весьма редкая - forma valde rara;

    • весьма тонкий - pertenuis;

    • весьма острый - peracutus;

    • весьма трудно доказать - perarduum est demonstrare;

    • Это мне будет весьма приятно - Id mihi pergratum erit perque jucundum;

    • я весьма радуюсь - vehementer laetor;

    • быть весьма расположенным к кому - mire favere alicui;

    • весьма жалобно - perquam flebiliter;

    • весьма холодно - tempestas est maxime frigida; maximum frigus est;

    • он весьма богат - est praedives, longe ditissimus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Весьма

  • 3 Большой

    - amplus (domus; corpus; capra; pecunia; copiae; exercitus); magnus; grandis; altus; adultus (filius); validus (moles); spatiosus;

    • большая река - fluvius magnus, latus;

    • большое дерево - arbor magna, alta;

    • идти большим шагом - amplo gradu incedere;

    • большой холод - frigus magnum, acerbum;

    • чувствовать большой голод, большую жажду - fame, siti vehementer premi;

    • большой уже мальчик - puer aetate adulta;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Большой

  • 4 В

    - in (praep. cum acc./abl.);

    • в воду - in aquam;

    • в дождливую погоду - caelo pluvio;

    • в два раза - duplo;

    • в три раза - triplo;

    • во много раз - pluries;

    • в память исследователя - in memoriam investigatoris;

    • в честь - in honorem;

    • в верхней части - in parte superiore;

    • в горах - in montibus;

    • в тексте - in textu;

    • в цитированном месте - in loco citato;

    • в начале лета - ineunte aestate;

    • в предыдущем году - anno antecedente;

    • в сентябре - mense Septembri;

    • в старости - aetate provecta;

    • в 2 километрах от города - duo kilometra ab urbe;

    • вести кого в темницу - aliquem in carcerem ducere;

    • в высоту - in altitudinem;

    • в ширину - in latitudinem;

    • брать в руки - in manus sumere;

    • ввести в реестр - in codicem referre;

    • заключить в тюрьму - in custodiam includere;

    • попасть в руки неприятеля - in manus hostium incidere;

    • впасть в немилость у царя - incurrere in principis offensionem;

    • ввести кого в затруднение - aliquem in tricas conjicere;

    • в час смерти - tempore mortis;

    • в один месяц - spatio menstruo;

    • никогда в жизни я так не смеялся - nullo usquam die risi adaeque;

    • оставь меня в покое - omitte me;

    • вы всё узнаете в своё время - omnia suo tempore audies, cognosces, comperies;

    • в гневе - per iram;

    • в безопасности - tute;

    • в большей степени - plus; praeter;

    • в возрасте - natus;

    • в высшей степени - summe; vehementer; magnopere; maxime;

    • в главных чертах - capitulatim;

    • в дальнейшем - subsequenter; porro;

    • в других случаях - alias;

    • в другое время - alias;

    • в другом месте - alias;

    • в другое место - alio;

    • в зависимости от - utcumque;

    • в защиту - pro;

    • в известной степени - aliqualiter;

    • в изобилии - ubertim;

    • в какую сторону - utro;

    • в качестве - pro;

    • в конечном счёте - summo;

    • в конце концов - summo; tamen; postremo;

    • в крайнем случае - summum;

    • в неизвестности - obscure;

    • в обе стороны - utroque;

    • в обмен - commutatim;

    • в основном - capitulatim;

    • в особенности - utique; maxime; praesertim;

    • в последний раз - postremum;

    • в присутствии - coram; palam;

    • в самом деле - sane; vero; namque;

    • в свою очередь - vicissim; contra; mutuo;

    • в собственном смысле - proprie;

    • в старину - antiquitus;

    • в течение дня - interdiu;

    • в течение - intra;

    • в тишине - tacito;

    • в то время - tum; tunc;

    • в то же время - insimul;

    • в целом - omnino;

    • в частных домах - domesticatim;

    • в числе - in;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > В

  • 5 Горячо

    - calide; ardenter; flagranter; vehementer; cupide (amare aliquem);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Горячо

  • 6 Любить

    - amare; amore flagrare; aliquem amore prosequi carum aliquem habere; magno studio et amore esse in aliquem diligere; cupio, ivi (ii), itum, cupere (aliquem; alicujus);

    • любить до безумия - aliquem insane amare;

    • я тебя чрезвычайно люблю - amo te plurimum; sic te diligo, ut neminem magis; ne me quidem ipsum; singularierga te amore sum; ego te ut oculos aut si quid oculis sit carius diligo; fero te in oculis; mihi es in amoribus; nihil mihi est te carius; summe / vehementer / valde / magnopere / maxime / ex animo / ex intimo sensu / mirum in modum te diligo;

    • если ты меня любишь, люби также и общего нашего друга - tu si me carum habes / si tibi cordi sum / si mihi animum dedisti, amicum nostrum omni benevolentia, caritate, officio, complectere; si ardes, cales, teneris studio complectendi mei, amicum in sinu, in oculis gesta;

    • он любит, занят постыдною любовью - amoribus servit, differtur amore, immodico amore flagrat, perdite amat, caecis maceratur ignibus, totus in amore est, in castris Veneris militat, versatur in amoris rota;

    • любить того, кто нас любит - amantem redamare;

    • перестать любить - amorem ex animo ejicere; amorem exuere / depellere / abjicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Любить

  • 7 Настоятельно

    - valde; magnopere; vehementer; etiam atque etiam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Настоятельно

  • 8 Сильно

    - valde; unice; firme; valide; fortiter; vehementer; graviter;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сильно

  • 9 Страстно

    - cupide (amare aliquem); vehementer; misere; ardenter;

    • страстно желать - sitire; ardere; concupiscere; cupere (-io); quaerere;

    • страстно желающий - cupidus;

    • страстно ненавидящий - perosus;

    • страстно стремиться - affectare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Страстно

  • 10 Чрезвычайно

    - admodum; magnopere; maxime; nimis; pareter morem; incredibiliter; mirifice; vehementer; summe; mire; nimium;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Чрезвычайно

См. также в других словарях:

  • Vehementer — nos Vehementer nos est une encyclique écrite par Pie X et publiée le 11 février 1906. Elle condamne énergiquement la loi de séparation des Églises et de l État française de 1905 car selon le Pape celle ci nie l ordre surnaturel et abroge… …   Wikipédia en Français

  • Vehementer Nos — was a papal encyclical promulgated by Pope Pius X on November 2, 1906. Occasioned by the French law of 1905 providing for the separation of church and state, it denounced the proposition that the state should be separated from the church as a… …   Wikipedia

  • Vehementer nos — est une encyclique écrite par Pie X et publiée le 11 février 1906. Elle condamne énergiquement la loi de séparation des Églises et de l État française de 1905 car selon le Pape celle ci nie l ordre surnaturel et abroge unilatéralement le… …   Wikipédia en Français

  • Vehementer nos — Mit der Enzyklika Vehementer nos (gegen die Trennung von Staat und Kirche in Frankreich) wandte sich am 11. Februar 1906 Papst Pius X. gegen diese Bewegung. Die Enzyklika ist an das französische Volk, den französischen Episkopat und den Klerus… …   Deutsch Wikipedia

  • «VEHEMENTER NOS» — [Чрезвычайно нас (огорчает)], 6 я энциклика папы Пия Х от 11 февр. 1906 г., к рая осуждает франц. закон об отделении Церкви от гос ва и обращена к кардиналам, епископату, клиру и народу Франции. С нач. 80 х гг. XIX в. во Франции нарастали… …   Православная энциклопедия

  • Gesetz zur Trennung von Religion und Staat — Erste Seite des Gesetzblatts von 1905. Unruhen 1904 vor Notre Dame. Das Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Französisch Loi relatif à la séparation des églises et de l éta …   Deutsch Wikipedia

  • Gesetz zur Trennung von Religion und Staat (Frankreich) — Erste Seite des Gesetzblatts von 1905. Unruhen 1904 vor Notre Dame. Das Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Französisch Loi relatif à la séparation des églises et de l éta …   Deutsch Wikipedia

  • Loi de séparation des Églises et de l'État — Cet article concerne surtout l histoire de la loi. Pour ses implications, voir Laïcité en France et Histoire de la laïcité en France. Loi de séparation des Églises et de l État Titre Loi du 9 décembre 1905 concernant la séparation des Églises et… …   Wikipédia en Français

  • 11. Feber — Der 11. Februar ist der 42. Tag des Gregorianischen Kalenders, somit bleiben 323 Tage (in Schaltjahren 324 Tage) bis zum Jahresende. Historische Jahrestage Januar · Februar · März 1 2 …   Deutsch Wikipedia

  • Augustin Dornblüth — (* um 1690 in Gengenbach; † um 1760) war ein Benediktinermönch und Gelehrter aus Gengenbach, der vor allem durch seine Schriften im barocken Sprachenstreit bekannt wurde. Er war ein vehementer Gegner der hochdeutschen Sprache nach Vorschlag von… …   Deutsch Wikipedia

  • Borromäus-Enzyklika — Editae saepe ist eine Enzyklika von Papst Pius X. , die auch „Borromäus Enzyklika“ genannt wird. Sie datiert vom 26. Mai 1910 und ist dem Andenken des Heiligen Karl Borromäus gewidmet. Inhaltsverzeichnis 1 Eine strittige Enzyklika 2 Zum Gedenken… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»