Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vaurien

  • 101 никуда

    я никуда́ не пое́ду — je n'irai nulle part

    никуда́ бо́льше — nulle part ailleurs

    никуда́ кро́ме — nulle part ailleurs que

    2) (ни на что, совсем)

    никуда́ не го́дный — (qui n'est) bon à rien, qui ne vaut rien

    никуда́ не го́дный челове́к — un vaurien

    э́то никуда́ не годи́тся — cela ne vaut rien

    Dictionnaire russe-français universel > никуда

  • 102 никуда

    никуда́
    nenien;
    ♦ э́то \никуда не годи́тся tio por nenio taŭgas.
    * * *
    нареч.

    никуда́ я не пойду́ — no voy a ninguna parte

    доро́га никуда́ не ведёт — el camino no conduce a ninguna parte

    ••

    никуда́ не годи́тся, никуда́ не го́дный — no vale (sirve) para nada

    * * *

    я никуда́ не пое́ду — je n'irai nulle part

    никуда́ бо́льше — nulle part ailleurs

    никуда́ кро́ме — nulle part ailleurs que

    2) (ни на что, совсем)

    никуда́ не го́дный — (qui n'est) bon à rien, qui ne vaut rien

    никуда́ не го́дный челове́к — un vaurien

    э́то никуда́ не годи́тся — cela ne vaut rien

    Diccionario universal ruso-español > никуда

  • 103 تافة

    vaurienne; vaurien; bandit; banal

    Dictionnaire Arabe-Français > تافة

  • 104 خسيس

    vile; vil; vaurienne; vaurien; turpide; sordide; servile; salopard; salop; salaud; sacripant; merde; méprisable; maraud; lâche; infâme; ignoble; gouape; fripouille; fangeux; fangeuse; coquine; coquin; cafard; avaricieux; avaricieuse; abjecte; abject

    Dictionnaire Arabe-Français > خسيس

  • 105 دنى

    vile; vaurienne; vaurien; abjecte; abject

    Dictionnaire Arabe-Français > دنى

  • 106 ذليل

    vaurienne; vaurien; turpide; servile; salop; saligaude; saligaud; sacripant; obséquieux; obséquieuse; humbles; humble; coquine; coquin; basse

    Dictionnaire Arabe-Français > ذليل

  • 107 ساقط

    vilain; vaurienne; vaurien; turpide; triste; tombée; tombé; tombante; tombant; salopard; sacripant; recalée; recalé; nulle; nul; mesquine; mesquin; méprisable; malhonnête; infâme; incident; gouape; galapiat; fumier; forclose; forclos; fangeux; fangeuse; effondrée; effondré; dépravée; dépravé; déliquescent; déchue; déchu; coquine; coquin; caduque; annulée; annulé; abrogée; abrogé; abolie; aboli; vilaine

    Dictionnaire Arabe-Français > ساقط

  • 108 لئيم

    sacripant; malhonnête; fumier; fripouille; coquine; coquin; vaurienne; vaurien; turpide; saligaude; saligaud

    Dictionnaire Arabe-Français > لئيم

  • 109 considerare

    considerare v. ( consìdero) I. tr. 1. (esaminare, tener presente) considérer, envisager, penser à: hai considerato i rischi a cui vai incontro? as-tu pensé aux risques que tu encours?; considerare tutti gli aspetti di una proposta envisager tous les aspects d'une proposition. 2. ( tener conto) considérer, tenir compte de: devi considerare anche le spese del viaggio tu dois aussi tenir compte des frais de déplacement; bisogna considerare che... il faut considérer que..., il faut tenir compte du fait que...; non lo considero neppure je n'en tiens même pas compte; nessuno lo considera personne ne fait attention à lui. 3. ( guardare) considérer: considerò con attenzione la statua il considéra la statue. 4. (reputare, ritenere) considérer comme, tenir pour: lo considero un mascalzone je le considère comme un vaurien; la considero come una sorella je la considère comme une sœur (o comme ma sœur); lo considero intelligente je le considère comme intelligent, je le tiens pour intelligent. 5. (apprezzare, stimare) considérer, estimer, apprécier: i superiori lo considerano molto ses supérieurs l'estiment beaucoup. 6. ( contemplare) prévoir ( anche Dir): la legge non considera questo caso la loi ne prévoit pas ce cas. II. prnl. considerarsi ( ritenersi) se considérer comme, s'estimer: mi considero fortunato je m'estime chanceux; si considera un genio il se considère comme un génie.

    Dizionario Italiano-Francese > considerare

  • 110 delinquente

    delinquente s.m./f. 1. délinquant m., criminel m. 2. ( estens) ( mascalzone) voyou m., gredin m., vaurien m.: quel delinquente di tuo fratello ha rotto il vetro della finestra ton voyou de frère a cassé la vitre (de la fenêtre).

    Dizionario Italiano-Francese > delinquente

  • 111 discolo

    discolo I. agg. 1. (rif. a bambino) polisson, espiègle. 2. ( scapestrato) dissipé, écervelé, insouciant. II. s.m. (f. -a) 1. (rif. a bambino) vaurien, garnement, coquin. 2. ( scapestrato) casse-cou, tête f. brûlée, irresponsable.

    Dizionario Italiano-Francese > discolo

  • 112 farabutto

    farabutto s.m. (f. -a) 1. vaurien, crapule f. 2. ( imbroglione) escroc, filou, tricheur.

    Dizionario Italiano-Francese > farabutto

  • 113 gaglioffo

    gaglioffo I. s.m. 1. vaurien. 2. ( buono a nulla) bon à rien. II. agg. 1. fripon. 2. ( goffo) balourd.

    Dizionario Italiano-Francese > gaglioffo

  • 114 giovinastro

    giovinastro s.m. (f. -a) voyou, vaurien.

    Dizionario Italiano-Francese > giovinastro

  • 115 reprobo

    reprobo I. agg. 1. ( condannato da Dio) réprouvé, damné. 2. ( estens) ( malvagio) méchant, mauvais, malveillant. II. s.m. (f. -a) 1. ( condannato da Dio) réprouvé, damné. 2. ( estens) vaurien.

    Dizionario Italiano-Francese > reprobo

  • 116 sacripante

    sacripante I. s.m. ( smargiasso) sacripant, vaurien. II. intz. ( ant) sapristi!

    Dizionario Italiano-Francese > sacripante

  • 117 deugniet

    m
    1) vaurien m
    2) gamin/gamine
    3) coquin/coquine

    Nederlands-Frans woordenboek > deugniet

  • 118 chose

    nf., bidule, objet ; affaire, ce dont il chose s'agit // retourne: chouza (Aix 017, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Billième 173, Chambéry 025b, Compôte-Bauges, Côte-Aime, St-Jean-Arvey, St-Jean-Maurienne, St-Pierre-Albigny 060), chouzo (St- Martin-Porte 203), CHÛZA (Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Bellevaux, Bogève 217, Chautagne, Gets, Habère-Poche, Houches, Leschaux 006, Megève, Monnetier-Mornex, Reyvroz 218, Samoëns 010, Saxel 002, Sciez, Thônes 004, Villards-Thônes), shouza (025a, Morzine 081b MHC, Thonon), souzha (081a JCH), styeûza (Albertville 021, Giettaz 215, Notre-Dame-Bellecombe, St-Nicolas-Chapelle 125), styuza (Flumet), tsouza (Montagny-Bozel 026, Moûtiers, Peisey), tsôza (Bessans, Lanslevillard). - E.: Ainsi, Cher, Ébats, Justice, Temps, Vaurien.
    A1) chose // objet chose inutile /// encombrant /// de mauvaise qualité // mal fait /// sans valeur /// gâté, cochonnerie, saloperie: kofrâ < saleté> nf. (001), kofyèrâ < saleté> (002), kofyèri < saleté>, kocho-nri < cochonnerie>, salopri < saloperie> (001), charonyeri < charognerie> (002).
    A2) grand-chose, beaucoup de choses ; bien, beaucoup, suffisamment, quelque chose ; (employé avec la négation), pas beaucoup, pas cher, pas très bon, de peu d'intérêt, sans importance, ne méritant pas une quelconque considération: gran chose chouza (060) / chuza (001, 002) / sousha (081 JCH) / tsouza (026) ; débà (dans une phrase négative) (001), gra < gras> (002).
    Fra. Tu y vois chose suffisamment // quelque chose: t'yu vai gran chuza (001) ?
    Fra. Il n'y a pas grand-chose (quand on récolte des fruits, des légumes): y a pâ gran chuza < y a pas grand-chose> (001), y a pâ gra < y a pas gras> (002).
    A3) choses minuscules, sans valeur, (ep. de fruits) ; paroles frivoles: jinjoula, jinjôla nf. (002).
    A4) vieille chose, chose sans valeur, malgré sa belle apparence: rossinyolo nm. (001).
    B1) adv., pareil, la même chose, tout un => Même, Tout (001).
    C1) pi., quelque chose ; dce., beaucoup, quelque bien important ; quelque chose d'incompréhensible, d'impensable, d'invraisemblable, d'anormal: kâkarê (Aillon- V.), kâkarê-n (Aussois), kâkarin / kâkazhin (St-Martin-Porte), kâkarou-nh (Peisey), kâk(e)ran (002,010,081b.JCH., 125,217, Cordon, Magland, Megève | 81a.MHC.,215), kâk(è)rê (001b.PPA., 003b,005,020, Combe-Si.018, Seytroux, Viviers-Lac | 173, Doucy-Bauges), kâk(è)rin (001a,003a,004,218, Bellevaux, Chautagne, Vaulx, Villards-Thônes.028 | 017), kâkeré (021), kâkerê (St-Pierre- Alb.), kôkaryin (228), kâtyè ryê (026) ; kâk(e) chose chuza (001,002,003,004,006,010, 020,028), kâke chouza (017).
    Fra. C'est un vrai mystère: y è bin kâkrê (001).
    D1) expr., ça ne vaut pas chose grand-chose // cher, (ep. d'un objet sans importance, d'une bricole): é / i chose vô pâ gran-chuza (001,003 / 004), é vô pâ d'ébà <ça ne vaut pas des ébats = il n'y a pas de quoi en faire des ébats> (001).
    D2) ce n'est pas grand-chose ; ça n'a pas beaucoup d'importance: é (001) / y è (001,004) / n'y è (004) chose pâ gran-chûza ; é pa byê d'ébà (001) ; i n é pâ rin (203).
    D3) de deux choses l'une: yon dé dou (001,018). - E.: Sur.
    D4) chaque chose en son temps: tot' chuze chose à / ê chose leu tin (001).
    D5) elle pense à autre chose: l pêsse à dè rêsta (026), l pinse à at chûza (001).
    D6) pas autre chose // c'est tout ce qu'il y a // c'est tout ce que tu offres: pâ ôtron (203), rê-n âtro < rien d'autre> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chose

  • 119 farceur

    n. farsò / -eu (Albanais.001b / 001a, Aix, FON.), -za, -e ; farseur m. (Chambéry), farsêr (Table) ; lustubarlu an. (Albertville). - E.: Comique, Vaurien.

    Dictionnaire Français-Savoyard > farceur

  • 120 gouape

    nf. => Vaurien.

    Dictionnaire Français-Savoyard > gouape

См. также в других словарях:

  • Vaurien — avec le plan de voilure 2009 Vaurien avec le plan de voilure 2009 Équipage 2 Gréement bermudien Longueur hors …   Wikipédia en Français

  • vaurien — vaurien, ienne [ vorjɛ̃, jɛn ] n. • 1558 vault rien; rien ne vault v. 1530; de (qui ne) vaut rien 1 ♦ Vieilli Personne peu recommandable. « une vaurienne, une saltimbanque, une fille d Opéra » (Balzac). 2 ♦ (1718) Adolescent effronté; jeune voyou …   Encyclopédie Universelle

  • Vaurien — (fr. spr. Woriäng), Taugenichts …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Vaurien — (franz., spr. worìäng), Taugenichts …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Vaurien — (frz., spr. worĭäng), Taugenichts …   Kleines Konversations-Lexikon

  • vaurien — /vō ryɛ̃ˈ/ (French) noun A good for nothing …   Useful english dictionary

  • Vaurien — Klassenzeichen Bootsmaße Länge üA: 4,08 m …   Deutsch Wikipedia

  • vaurien — nm., personne peu recommandable, sur qui il ne faut pas compter, fainéant, incapable, méchant, taré, lascar ; propre à rien : rê du to <rien du tout> (Albanais.001), rin du to (Annecy.003, Thônes.004, Vaulx) ; mwin kè rê <moinsque… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Vaurien — Clase Vaurien Número de tripulantes 2 Eslora 408 cm Manga 147 cm Peso 70 Kg …   Wikipedia Español

  • vaurien — (vô riin) s. m. 1°   Homme qui ne vaut rien, qui est capable de mauvaises actions. •   Et qu avecque le coeur d un perfide vaurien, Vous confondiez les coeurs de tous les gens de bien ?, MOL. Tart. v, 1. •   Je ne finirais pas ces détails, si je… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • vaurien — I. Vaurien. s. m. Faineant, débauché, qui est de mauvaises moeurs. C est un vaurien, il ne hante que des vauriens comme luy. c est un petit vaurien qui devient incorrigible. II. Vaurien. s. m. Faineant, fripon, vicieux, libertin, qui ne veut rien …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»