Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

vahet+sõitma

  • 161 мир

    3 С м. неод.
    1. maailm, ilm; античный \мир antiikmaailm, antiik, старый \мир vana maailm, окружающий (нас) \мир ümbritsev maailm, внутренний \мир человека inimese sisemaailm, душевный \мир человека inimese hingeelu, научный \мир teadusmaailm, животный \мир loomariik, loomastik, растительный \мир taimeriik, taimestik, \мир животных loomade maailm, \мир звуков helidemaailm, происхождение \мира maailma tekkimine, maailmateke, сотворение \мира maailma loomine, во всём \мире kogu maailmas, объехать весь \мир kogu maailma läbi reisima v sõitma, со всего \мира kogu maailmast, чемпион \мира maailmameister;
    2. (предл. п. о \мире, на \миру; без мн. ч.) van. külakogukond;
    3. (предл. п. в \миру; без мн. ч.) maine elu; ilmalik elu; удалиться от \мира ilmalikku elu v ilmaelu maha jätma, kloostrisse minema; ‚
    великие \мира сего iroon. selle (maa)ilma vägevad; (быть)
    не от \мира сего nagu teisest ilmast (olema);
    иной \мир liter., iroon. teise ilma minema, siit ilmast lahkuma, manalasse varisema;
    пустить по \миру kõnek. kepi ja kotiga rändama saatma, kerjama ajama;
    пойти по \миру kõnek. kerjama minema, kerjakotti võtma;
    ходить по \миру kõnek. kerjama;
    на \миру и смерть красна vanas. (teistega) jagatud valu on pool valu

    Русско-эстонский новый словарь > мир

  • 162 на

    предлог `I` с вин. п.
    1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
    2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
    3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
    4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;
    5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
    6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
    7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.
    1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
    2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
    3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
    4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
    5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚
    на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;
    мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;
    злой на язык kurja v salvava keelega;
    сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima

    Русско-эстонский новый словарь > на

  • 163 надолго

    Н kauaks, pikaks v tükiks v hulgaks ajaks; уехать \надолго tükiks v pikemaks ajaks ära sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > надолго

  • 164 обгон

    1 С м. неод. möödasõit, möödakihutamine, möödaminek; möödumine, ettejõudmine; идти в \обгон mööda sõitma hakkama

    Русско-эстонский новый словарь > обгон

  • 165 обгонять

    255 Г несов.сов.
    обогнать кого-что, в чём mööda sõitma v kihutama v jooksma v minema, mööduma, edestama, ette jõudma kellest; \обгонять кого в беге jooksus mööduma kellest, \обгонять в учёбе кого õpinguis edestama keda

    Русско-эстонский новый словарь > обгонять

  • 166 обтекать

    169a Г несов.сов.
    обтечь кого-что, вокруг чего ringi v mööda voolama; ülek. mööda minema v sõitma; река \обтекатьла деревню jõgi tegi käänaku ümber küla v küla kohal käänaku, война \обтекатьла эти лесные чащи need metsa(ala)d jäid sõjast kõrvale v puutumata

    Русско-эстонский новый словарь > обтекать

  • 167 объезд

    1 С м. неод.
    1. ümbersõitmine, ümbersõit, ringisõitmine, ringisõit, ringsõit; möödasõit; ехать в \объезд ringi v ümber sõitma, \объезд стоящего транспорта seisvast sõidukist möödasõit;
    2. ümbersõidutee, ringisõidutee;
    3. van. patrullsalk, ratsapatrull

    Русско-эстонский новый словарь > объезд

  • 168 объездить

    270a Г сов.несов.
    объезжать 1. кого sõidustama, sõiduks välja õpetama (hobust), ratsastama;
    2. кого-что läbi sõitma; \объездить страну maad läbi sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > объездить

  • 169 остановка

    72 С ж. неод. peatamine, seiskamine; peatumine, seiskumine; peatus(koht); seisak, seismine; аварийная \остановкаа hädaseiskamine, -peatus, вынужденная \остановкаа hädapeatus, sundpeatus, \остановкаа по требованию nõudepeatus, автобусная \остановкаа, \остановкаа автобуса (auto)bussipeatus, конечная \остановкаа lõpp-peatus, проехать одну \остановкау трамваем ühte peatusevahet v peatust trammiga sõitma, сделать \остановкау peatust tegema, peatuma, работать без остановок seisakuteta töötama, \остановкаа за кем-чем kõnek. asi on kelle-mille taga

    Русско-эстонский новый словарь > остановка

  • 170 от

    предлог с род. п.
    1. millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest v sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele v emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama v tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
    2. põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma v lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast v hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima v varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
    3. terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
    4. eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
    5. daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1марта käskkiri 1.märtsist, 1.märtsi käskkiri, письмо от 2июля kiri 2.juulist, 2.juuli (kuupäevaga) kiri;
    6. ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
    7. tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
    8. tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed

    Русско-эстонский новый словарь > от

  • 171 отправиться

    278 Г сов.несов.
    отправляться куда ära v teele minema v asuma, välja sõitma, väljuma; \отправитьсяться в поход matkale minema, \отправитьсяться в плавание merele v meresõidule minema, \отправитьсяться в лес за грибами metsa seenele minema, \отправитьсяться в дорогу teele asuma, \отправитьсяться восвояси oma teed koju minema, \отправитьсяться на боковую kõnek. külili v pikali viskama, põhku pugema, поезд \отправитьсятся только утром rong läheb v väljub alles hommikul; ‚
    \отправитьсяться v
    на тот свет kõnek. teise ilma v looja karja v Liiva-Annuse juurde minema

    Русско-эстонский новый словарь > отправиться

  • 172 отпуск

    21 (предл. п. ед. ч. в \отпуске, kõnek. в \отпуску, об \отпуске) С м. неод.
    1. puhkus; очередной \отпуск korraline puhkus, декретный \отпуск dekreetpuhkus, emapuhkus, \отпуск по беременности и родам rasedus- ja sünnituspuhkus, быть в \отпуске v в \отпуску puhkusel olema, провести \отпуск где kus puhkama v puhkust veetma, уехать в \отпуск puhkusele sõitma;
    2. (без мн. ч.) äralaskmine, vabakslaskmine, lahtilaskmine, minnalaskmine, äralubamine; \отпуск птицы на волю linnu vabakslaskmine;
    3. (без мн. ч.) lõdvemakslaskmine, järelelaskmine, järeleandmine, lõdvendus; \отпуск тормоза piduri vabastamine v järelelaskmine;
    4. 18 van. vabastus(tõend); \отпуск грехов pattude andeksandmine;
    5. (без мн. ч.) väljajagamine, väljaandmine, müük; van. väljavedu, eksport;
    6. kirikl. lõpupalve, meieisapalve;
    7. (без мн. ч.) tehn. noolutus, noolutamine; \отпуск стали terase noolutamine, многократный \отпуск kordusnoolutus;
    8. (без мн. ч.) van. (vikati, mõõga) teritamine, teritus

    Русско-эстонский новый словарь > отпуск

  • 173 пара

    51 С ж. неод.
    1. paar; \параа чулок sukapaar, \параа сил füüs. jõupaar, \параа вёсел aerupaar, супружеская \параа abielupaar, гулять \параами paaris v paaristikku v paariviisi jalutama, работать в \парае v на \парау с кем kõnek. kellega paaris töötama, ты ему не \параа sa ei ole talle võrdne paariline, \параа яблок kõnek. paar õuna, (выйдем) на \парау слов madalk. (lähme) räägime mõne sõna v paar sõna juttu, через \парау дней madalk. mõne päeva pärast;
    2. paarisrakend; ехать на \парае paarisrakendiga sõitma, sõitma, kaks hobust ees, сани \параой kahehobusesaan, -regi;
    3. (meeste) ülikond, frakk vm. (kuub ja püksid); фрачная \параа frakk, в новой серой \парае uues hallis ülikonnas;
    4. madalk. kaks (hinne); ‚
    \параа пустяков для кого kõnek. kelle jaoks kukepea v tühiasi (olema);
    два сапога \параа kõnekäänd paras paar, võta üks ja viska teist, kuidas pott, nõnda kaas

    Русско-эстонский новый словарь > пара

  • 174 паром

    1 С м. неод. praam, parv(laev); водолазный \паром tuukriparv, самоходный \паром liikurparv(laev), плыть \паромом v на \пароме praamiga v parvega sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > паром

  • 175 переехать

    224 Г сов.несов.
    переезжать 1. кого-что, через что üle sõitma; \переехатьть реку v через реку üle jõe sõitma, машина \переехатьла собаку koer jäi auto alla;
    2. куда üle v ümber kolima; \переехатьть на новую квартиру uude korterisse kolima

    Русско-эстонский новый словарь > переехать

  • 176 переплыть

    349 Г сов.несов.
    переплывать что, через что, на чём, без доп. üle ujuma; (laevaga) üle sõitma; \переплыть на лодке через реку paadiga üle jõe sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > переплыть

  • 177 пересечь

    378a (действ. прич. прош. вр. пересекший, дееприч. прош. вр. пересекши) Г сов.несов.
    пересекать 1. кого-что kõnek. läbi v pooleks v katki raiuma v lõikama; \пересечь пополам pooleks raiuma, \пересечь автоматной очередью automaadivalanguga läbi tikkima;
    2. что (risti) üle minema v sõitma, ületama; \пересечь дорогу (risti) üle tee minema, \пересечь океан üle ookeani sõitma, \пересечь границу piiri ületama, \пересечь экватор ekvaatorit ületama, üle ekvaatori minema v sõitma, \пересечь площадь üle väljaku minema, väljakut ületama;
    3. что läbima; этот район пересекут две железные дороги seda piirkonda hakkab läbima v sellest piirkonnast hakkab läbi minema kaks raudteed;
    4. что кому-чему ülek. tõkestama; \пересечь дорогу кому kelle(l) teed tõkestama

    Русско-эстонский новый словарь > пересечь

  • 178 плавать

    164b Г несов.
    1. ujuma (ei viita ühesuunalisusele), ülek. ka hõljuma; \плаватьть кролем krooli ujuma, \плаватьть на спине selili ujuma;
    2. vee peal püsima, ujuma; дерево \плаватьет puu püsib vee peal v ujub;
    3. на чём laevaga sõitma; кем, на чём kõnek. kellena merd sõitma, merel käima; meresõitu v mereretke tegema; purjetama, seilama; \плаватьть на корабле laevaga sõitma, \плаватьть матросом madrusena merd sõitma;
    4. ülek. kõnek. kobamisi vastama, vastustes ebakindel olema; \плаватьть на экзамене eksamil kobamisi vastama; ‚
    мелко \плаватьет кто kõnek. (1) kelle tiivad ei kanna, (2) kes on liiga väike vend v liiga pisike putukas v vilets vennike; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > плавать

  • 179 плыть

    349 Г несов.
    1. ujuma (kindlas suunas); \плыть на спине selili ujuma, \плыть к лодке paadi poole ujuma;
    2. на чём (laevaga vm.) sõitma (kindlas suunas); \плыть на плоту parvega sõitma, \плыть под парусами purjetama, purjede all v purjelaevaga sõitma, seilama, \плыть на вёслах sõudepaadiga sõitma, aerutama, \плыть по воле волн luulek. lainete kanda olema;
    3. ülek. ujuma, liuglema, lauglema, (mööda) jooksma; voogama; veerlema; облака плывут по небу v по небу pilved sõuavad v ujuvad taevas, мимо окон плывут дома, сады, огороды (vaguni)akendest jooksevad v vilksatavad mööda majad puu- ja juurviljaaedade rüpes, орёл плывёт под облаками kotkas laugleb pilvede all, всё плыло перед глазами kõik hõljus v ujus silmade ees, звуки плыли над полями heli v hääl v kaja kaikus väljade kohal v kandus v veeres üle väljade;
    4. kõnek. laiali valguma (soojusest), üle ääre valguma; молоко плывёт piim keeb üle, тесто плывёт taigen jookseb v tuleb üle ääre; ‚
    \плыть в руки кому kõnek. kellele sülle langema, kätte jooksma;
    \плыть по течению pärivett minema v ujuma;
    \плыть против течения vastuvett ujuma;
    \плыть v
    пальцев kõnek. sõrmede vahelt pudenema v kaduma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > плыть

  • 180 по

    предлог `I` с дат. п.
    1. koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
    2. objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga v õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast v vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele v lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
    3. tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas v füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
    4. põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, \поst, \поl, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast v tõttu, жениться по любви armastusest v armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast v järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
    5. abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu v teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
    6. suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt v emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem v noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
    7. aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima v töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi v kaupa;
    8. suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
    9. laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi v kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi v häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi v põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi v moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
    10. jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному v одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; `II` с вин. п.
    1. piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
    2. koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
    3. kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma v toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel v seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
    4. jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два v по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; `III` с предл. п.
    1. ajalise järgnevuse märkimisel pärast v peale mida, mille järel; по окончании школы pärast v peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
    2. kõnek. van. ( tegevus) objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema; ‚
    цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel

    Русско-эстонский новый словарь > по


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»