Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

vahet+sõitma

  • 121 ходить

    v
    gener. (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) hoolitsema, käima, hoolt kandma, kurseerima, kõndima, käibel v. liikvel olema, liikuma, talitama, vahet käima

    Русско-эстонский универсальный словарь > ходить

  • 122 автобус

    1 С м. неод. (auto)buss; междугородный \автобус maaliinibuss, пригородный \автобус linnalähiautobuss, lähibuss, ехать на \автобусе v \автобусом (auto)bussiga sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > автобус

  • 123 ближний

    121 П
    1. lähedane, ligidane, lähedal v lähemal asuv; lähis-, lähi-; lühim; \ближнийяя деревня lähedane v lähedal asuv küla, ехать \ближнийим путём lühimat teed (mööda) sõitma, \ближнийий бой lähivõitlus;
    2. ПС м. од. van. ligimene

    Русско-эстонский новый словарь > ближний

  • 124 вдвоем

    Н kahekesi; ехать с ним \вдвоем temaga kahekesi sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > вдвоем

  • 125 вдоль

    Н pikuti, piki; разрезать \вдоль pikuti v lõhki lõikama, \вдоль по улице mööda tänavat; ‚
    \вдоль и поперёк kõnek. (1) risti ja põiki v põigiti, risti-rästi, (2) läbi ja lõhki; \вдоль и поперёк изъездить страну maad risti ja põigiti läbi sõitma, знать это дело \вдоль и поперёк seda asja läbi ja lõhki tundma

    Русско-эстонский новый словарь > вдоль

  • 126 велосипед

    1 С м. неод. jalgratas; гоночный \велосипед võidusõidujalgratas, ехать на \велосипеде (jalg)rattaga sõitma

    Русско-эстонский новый словарь > велосипед

  • 127 вниз

    Н alla, allapoole; спускаться \вниз по лестнице trepist alla minema, плыть \вниз по реке mööda jõge allavoolu ujuma v sõitma, сверху \вниз ülalt alla

    Русско-эстонский новый словарь > вниз

  • 128 вода

    53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.
    1. vesi; проточная \водаа läbivoolav vesi, стоячая \водаа seisev vesi, питьевая \водаа joogivesi, сырая \водаа keetmata vesi, кипячёная \водаа keedetud vesi, пресная \водаа mage vesi, минеральная \водаа mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая \водаа, \водаа, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная \водаа, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная \водаа kaevuvesi, родниковая v ключевая \водаа allikavesi, lättevesi, жёсткая \водаа kare vesi, высокая \водаа kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая \водаа põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая \водаа kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая \водаа keem., füüs. raske vesi, струя \водаы veejuga, уровень \водаы veeseis, -tase, жёлтая \водаа med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой \водаы puhas v ehtne briljant, идти за \водаой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по \водае, ехать \водаой veeteed v vesitsi v vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много \водаы ülek. tema artikkel on päris vesine v kesine v lahja;
    2. (обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma; ‚
    живая \водаа folkl. eluvesi;
    десятая \водаа на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane);
    \водаой не разольёшь v
    не разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas;
    как с гуся \водаа kõnek. nagu hane selga vesi;
    мельницу kelle veskile vett valama;
    много \водаы утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,)
    словно \водаы в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis;
    пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima;
    решетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma;
    вывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma;
    выйти сухим из \водаы kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema;
    как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette v nagu tina tuhka; (он)
    как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija;
    как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus;
    посадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (поõoжи,)
    как две капли \водаы sarnased nagu kaks tilka vett

    Русско-эстонский новый словарь > вода

  • 129 восток

    18 С м. неод. (без мн. ч.) ida; ехать на \восток itta sõitma, находиться к \востоку от чего millest ida pool asuma v asetsema, двигаться к \востоку ida poole liikuma, страны Востока Idamaad

    Русско-эстонский новый словарь > восток

  • 130 восьмерка

    72 С ж. неод.
    1. kaheksa; \восьмеркаа лошадей kaheksa hobust, \восьмеркаа червей ärtu kaheksa, ездить на \восьмеркае kõnek. kaheksanda bussiga v trammiga v trolliga sõitma, (number) kaheksaga sõitma;
    2. sport kaheksaaeruline v kaheksaline paat;
    3. lenn., sport kaheksa; делать \восьмеркаи kaheksaid tegema v sooritama

    Русско-эстонский новый словарь > восьмерка

  • 131 вступить

    323b Г сов.несов.
    вступать во что, на что
    1. sisse v peale astuma, sisse tulema, sisse sõitma (ratsa); войска \вступитьли в город sõjavägi saabus v marssis linna;
    2. (liikmeks) astuma; \вступитьть в партию parteisse astuma, \вступитьть в колхоз kolhoosi astuma;
    3. mida alustama, millesse astuma; \вступитьть в переговоры läbirääkimisi alustama v pidama hakkama, \вступитьть в бой lahingut pidama hakkama, lahingusse astuma, \вступитьть в брак abielluma, abiellu astuma, \вступитьть на престол troonile astuma, \вступитьть в спор vaidlusse sekkuma; ‚
    \вступитьть v
    `тупать в права õigustesse astuma;
    \вступитьть v
    в силу jõustuma;
    \вступитьли v
    вступали в строй (новые заводы) uued tehased läksid käiku

    Русско-эстонский новый словарь > вступить

  • 132 въехать

    224 (без повел. накл.) Г сов.несов.
    въезжать 1. во что, на что (sisse, üles, peale) sõitma; \въехатьть в город linna sisse sõitma, \въехатьть во двор hoovi sõitma, \въехатьть на гору mäkke sõitma, \въехатьть на площадь väljakule sõitma;
    2. во что sisse kolima; \въехатьть в новый дом uude majja kolima;
    3. кому во что vulg. (hooga) virutama

    Русско-эстонский новый словарь > въехать

  • 133 выбить

    324* Г сов.несов.
    выбивать 1. что, из чего välja lööma; sisse lööma (näit. akent); кого-что из чего maha lööma v paiskama; кого из чего välja lööma, minema kihutama; \выбитьть стекло из рамы klaasi raamist välja lööma, \выбитьть огонь tuld välja lööma, \выбитьть мяч из рук palli käest maha lööma, \выбитьть из седла sadulast maha paiskama, \выбитьть противника из окопов vaenlast kaevikutest välja lööma, \выбитьть чьё согласие kõnek. kelle nõusolekut saavutama, \выбитьть 90 очков из 100 возможных üheksatkümmend silma sajast (välja) laskma;
    2. что, из чего kõnek. välja v puhtaks kloppima; \выбитьть пыль из одежды rõivastest tolmu välja kloppima, \выбитьть ковёр vaipa puhtaks kloppima, \выбитьть трубку piipu tühjendama v tühjaks koputama;
    3. что maha v ära tallama; puruks peksma; град \выбитьл озимые rahe peksis (tali)orase puruks, \выбитьть дорогу teed auklikuks sõitma;
    4. что vermima; \выбитьть медаль medalit vermima;
    5. что välja pressima v pigistama; у него слова не выбьешь temast ei pigista sõnagi välja;
    6. что (löökriistadel) mängima, (näit. trummi) lööma; он \выбитьл на барабане походный марш ta lõi trummil rännakumarssi, \выбитьть такт takti lööma;
    7. что (kontsade klõbinal) tantsu lööma; \выбитьть чечётку steppima;
    8. tekst. (mustrit) trükkima; ‚
    \выбитьть v
    \выбитьть v
    выбивать дурь из головы у кого, кому kõnek. rumalusi peast välja ajama kellel;
    \выбитьть v

    Русско-эстонский новый словарь > выбить

  • 134 выезжать

    169b Г несов.сов.
    выехать 1. välja sõitma, teele asuma; ära kolima;
    2. välja sõitma v jõudma;
    3. на ком-чём ülek. halv. kelle turjal v seljal liugu laskma; keda-mida oma huvides ära kasutama, kelle-mille abil välja tulema; все \выезжатьют на нём kõik lasevad tema turjal liugu; ‚
    \выезжатьть в свет van. seltskonnas käima, seltskonnaelust osa võtma

    Русско-эстонский новый словарь > выезжать

  • 135 галопировать

    171b Г несов. galoppima, galopeerima, nelja sõitma v jooksma, kappama

    Русско-эстонский новый словарь > галопировать

  • 136 город

    4 С м. неод. linn; lastek. kodu (liikumismängudes); портовый \город sadamalinn, провинциальный \город provintsilinn, промышленный \город tööstuslinn, центр \города kesklinn, südalinn, в черте \города linna piires, выехать за город rohelisse sõitma, выехать из \города linnast välja sõitma, жить за городом linnast väljas elama; ‚
    ни к селу ни к \городу asja ees, teist taga, heast peast; sobimatult, ebasobival ajal

    Русско-эстонский новый словарь > город

  • 137 готовность

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) valmidus, valmisolek; nõusolek; soov; боевая \готовность sõj. lahinguvalmidus, он выразил \готовность ехать ta teatas, et on nõus v valmis sõitma, привести в \готовность valmis seadma, с \готовностью meeleldi, heameelega

    Русско-эстонский новый словарь > готовность

  • 138 граница

    80 С ж. неод. piir (ka ülek., обычно мн. ч.), raja, rajajoon; mat. tõke; сухопутная \границаа (mais)maapiir, нарушитель \границаы piiririkkuja, открыть \границау piiri avama, переходить \границау piiri ületama, всему есть \границаы igal asjal on piir, это переходит все \границаы see ületab igasuguse piiri, поехать за \границау välismaale sõitma, за \границаей välismaal, raja taga, из-за \границаы välismaalt, raja tagant

    Русско-эстонский новый словарь > граница

  • 139 двойка

    75 С ж. неод.
    1. kõnek. kaks; ехать на \двойкае sõitma number kahega v number kaks bussiga (trammiga jne.), получить \двойкау по географии geograafias kahte saama, \двойкаа пик poti kaks;
    2. sport kahe(mehe)paat; kahe(mehe)süst

    Русско-эстонский новый словарь > двойка

  • 140 двор

    2 С м. неод.
    1. õu, hoov; въехать во \двор õue v hoovi sõitma, вход со \двора sissepääs on õue kaudu v hoovi poolt, задний \двор tagahoov, на \дворе темно kõnek. õues v väljas on pime, гостиный \двор kaubahoov, монетный \двор rahapaja, müntla, постоялый \двор sissesõiduhoov, проходной \двор läbisõiduhoov, скотный \двор karjaõu;
    2. talund, talupere; деревня из пяти \дворов külas on viis talu v suitsu; ‚
    ни кола ни \двора у кого kõnek. kellel ei ole maad ega maja, ei ole kodu ega kotust;
    быть ко \двору kõnek. кому sobima, meeldima, kohane olema

    Русско-эстонский новый словарь > двор


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»