Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

vacuo

  • 1 Platz

    Platz, I) als Ort: a) freier Raum übh.: locus – campus (freier Pl., Plan, z. B. mitten in einer Stadt). – arĕa (Platz, der nicht bebaut ist, z. B. Hof vor od. hinter dem Hause, Bauplatz; auch Spielplatz für Kinder). – ein öffentlicher Pl., locus publicus (vgl. »Ort«): der Pl. vor dem Hause, propatŭlum (im allg.); vestibulum (die area vor dem Hause, wo sich die aufwartenden Klienten versammelten): auf dem Pl. (Kampfplatz) bleiben, fallen, pugnantem cadere: den Pl. behaupten, superiorem discedere: immer gleich auf dem Pl. sein (bereitstehen), ad omnia praesto adesse. – b) bewohnter Ort: locus. – oppidum (ein mit Mauern umgebener Ort). – ein fester Pl., locus munitus (im allg.); castrum. castellum (Kastell, Fort): ein offener Pl., locus non munitus. – II) als begrenzter und bestimmter Raumteil, a) eig.: locus (im allg.) – sedes [1875]( Platz, wo man sitzt). – spectaculum (ein Platz zum Zusehen, im Theater etc.). – spatium (der Raum, die Strecke, die ein Platz einnimmt). – die Plätze eines Wagens, vehiculi loca (z. B. omnia vehiculi loca tenere). – die erste Legion bekam ihren Pl. im Vordertreffen, prima legio in primo instructa est: jmdm. seinen Pl. (im Theater) anweisen, alqm sessum ducere: Pl. nehmen, considĕre; assidĕre (im allg.); accumbere (bei Tische, s. [sich] niederlegen): neben jmd. Pl. nehmen, assidĕre alqm: jmdm. zunächst, alci proximum assidĕ re:jmdm. zur Rechten Pl. nehmen, dextrā assidĕre alqm: auf einem Stuhl etc., in sella assidĕre: neben jmd. Pl. genommen haben, alci assidēre: von seinem Pl. aufstehen, surgere od. exsurgere od. (bes. v. mehreren) consurgere (sich erheben, um sich dann wieder zu setzen); sedem nudam et inanem relinquere (seinen Sitz verlassen, weil sich einer, neben dem wir nicht sitzen wollen, ebendahin setzen will): vor jmd. von seinem Pl. aufstehen (um ihn dadurch zu ehren), alci assurgere. – Pl. machen, viam od. locum dare. locum dare et cedere (selbst Raum geben); populum od. turbam submovere (unter dem Volke Pl. machen, z.B. für den Konsul, von den Liktoren); partem sedis od. subsellii vacuefacere (auf einem Sitz, auf einer Bank Platz machen, damit sich noch einer mit darauf setzen kann): das Volk machte Pl., multitudo se dimovit: sich Pl. machen, locum sibi facere; sibi viam aperire: Pl. lassen für jmd. oder etw., locum relinquere alci od. alci rei: sie hatten nicht Pl. im Schiffe, navis eos non recepit: sie hatten nicht Pl., ihre Pferde zu tummeln, spatium non erat agitandi equos: sie bauen, wo sie Pl. finden, in vacuo aedificant. – b) uneig.: locus. – jmdm. einen Pl. unter seinen Freunden anweisen, alqm amicis suis ascribere: keinen Pl. unter den Dichtern verdienen, in numerum poëtarum non venire: er erwarb sich früh einen Pl. unter den ersten Rednern, mature in locum principum oratorum venit: den ersten Pl. unter den Rednern einnehmen, principatum eloquentiae obtinere: jmdm. den ersten Pl. einräumen, primum omnium ponere alqm (im allg.); primas od. priores deferre alci (bei einem Rang- oder Wettstreit, und zwar primas vor mehreren, priores vor einem einzigen): den von der Natur angewiesenen Pl. behaupten. assignatum a natura locum tueri: jmd. von seinem Pl. verdrängen, alqm loco suo pellere. – etw. greift Pl., locus est alci rei (etw. ist am Orte od. Platze); alqd incessit, invadit (ein Übel reißt ein): etwas greift (nimmt) in jmds. Herzen Pl., alqd intrat alcis animum (z.B. die Ruhmsucht): am Pl. sein, locum habere: es scheint wohl am Pl. zu sein, zu etc., non alienum od. non indignum videtur mit folg. Infin. (z.B. docere, commemorare u. dgl.).

    deutsch-lateinisches > Platz

См. также в других словарях:

  • vacuo — see IN VACUO …   Medical dictionary

  • vacuo — ‖ vacuo (in the phrase in vacuo): see in (Latin prep.) 20 …   Useful english dictionary

  • vacuo — / vakwo/ [dal lat. vacuus vuoto, sgombro, libero ]. ■ agg. 1. (lett.) [che manca di qualcosa, con la prep. di ] ▶◀ mancante, privo, vuoto. ◀▶ carico, pieno. ↑ colmo, zeppo. 2. (fig.) a. [di persona, che non ha qualità morali o intellettuali]… …   Enciclopedia Italiana

  • vacuo — vacuo, cua adjetivo vacante*, vaco. * * * Sinónimos: ■ superficial, insustancial, trivial, vacío, fútil, nimio, pueril …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • vácuo — adj. 1. Que não contém nada; que não se acha ocupado por coisa alguma. = OCO, VAZIO 2.  [Jurídico, Jurisprudência] Que se possui mas que não se desfruta ou não se goza. • s. m. 3. Espaço circunscrito que não contém ar ou que se supõe vazio. 4. O… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • vacuo — vacuo, cua (Del lat. vacŭus). 1. adj. Vacío, falto de contenido. 2. vacante (ǁ sin proveer). 3. m. vacío (ǁ hueco o concavidad de algunas cosas) …   Diccionario de la lengua española

  • vacuo — (Del lat. vacuus.) ► adjetivo 1 Vacío o falto de contenido. SINÓNIMO insustancial 2 Que está vacante o sin proveer. ANTÓNIMO ocupado ► sustantivo masculino 3 Hueco o concavidad de algunas cosas. SINÓNIMO vacío …   Enciclopedia Universal

  • vacuo — {{#}}{{LM SynV40294}}{{〓}} {{CLAVE V39311}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vacuo{{]}}, {{[}}vacua{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{※}}form.{{¤}} = vacío • hueco • vano • huero • superficial • insustancial ≠ profundo {{#}}{{LM… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • vacuo — và·cu·o agg., s.m. 1. agg. LE vuoto, privo, mancante: al Conte significassero, lei avergli vacua ... lasciata la possessione (Boccaccio) 2. agg. CO fig., di qcn., privo di idee, di sentimenti o di passioni | di qcs., futile, inconsistente:… …   Dizionario italiano

  • vacuo — {{hw}}{{vacuo}}{{/hw}}A agg. 1 (raro, lett.) Vuoto. 2 (fig.) Che è privo o povero di sentimenti, idee, principi, significato e sim.: mente vacua; discorsi vacui. B s. m. Il vuoto: il vacuo della macchina pneumatica …   Enciclopedia di italiano

  • vacuo — adj Que carece de un contenido interesante o digno de aprecio: Es un obra vacua para lectores no argentinos , Es un hombre tan vacuo que nadie lo soporta …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»