Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

usucapere

  • 1 bringen

    [518] bringen, I) im allg.: A) eig.: ferre (tragen, schaffen). – movere (fortbewegen, bewegend fortbringen). – asportare (forttragen, wegschaffen von einem Orte nach einem andern). – afferre. apportare (herbeischaffen). – adducere (herbeiführen, z. B. adducas equum). – perducere (an seinen Bestimmungsort hinführen). – deducere (begleitend, geleitend, beschützend, bewachend von einem Orte weg-, u. wohin führen, z. B. alqm Romam, secum Romam: u. alqm domum: u. alqm in carcerem). – ducere (führen, abführen, z. B. alqm in carcerem: u. mit von wo od. wohin nehmen, z. B. alqm secum ex Asia: u. uxorem in convivium). – deferre (von einem Orte weg an einen andern Ort hinbringen, z. B. litteras ad Caesarem). – perferre (bis ganz hin, an den Ort seiner Bestimmung tragen; überbringen, z. B. litteras ad alqm). referre (zurücktragen, bringen, z. B. domum ab aede Veneris vasa; dann auch deferre u. referre = etwas wohin bringen, um es dort niederzulegen, aber def. aus freiem Antrieb, ref. schuldigermaßen, als Tribut, z. B. pecuniam ad aerarium). – advehere (herbeiführen zu Wagen od. zu Schiffe). – von der Stelle b., loco movere: der Südwind bringt Regen, auster apportat imbres: der Nordwestwind bringt Hagel, corus grandines infert.

    B) uneig.: 1) hervorbringen: ferre. efficere. – efferre. proferre (hervorbringen). – afferre. parĕre. movere. creare (verursachen; alle z. B. odium). – habere (an sich haben, z. B. Neid, Haß, invidiam: wieviel Leid sie bringen, quantum luctus habuerint). – esse mit Dativ (gereichen zu etc., z. B. honori, odio, invidiae, jmdm., alci). – invehere (gleichs. herführen, herausführen, z. B. quemcumque casum fortuna invexerit: u. quae [mala] tibi casus invexerat). – Früchte b., fructus ferre, edere, gignere: der Acker bringt achtfach, ager effert od. efficit cum octavo. – 2) bewirken, eine Kraft, einen Einfluß auf etwas haben: efficere. – es weit worin b., in alqa re procedere, proficere, progredi, progressus facere (z. B. in der Tugend, Gelehrsamkeit etc.): es weiter in etwas gebracht haben als andere, alqā re antecedere alios, praestare aliis: er hat es weit gebracht, d. i. hat ein großes Vermögen erworben, magnas sibi peperit (od. collegit) divitias. – das Leben hoch b., diu vivere; sehr hoch, ad summam senectutem venire. – es od. jmd. dahin bringen, daß etc., s. dahin.

    II) in Verbindung mit Präpositionen, in verschiedenen, sowohl eig. als uneig. Bedeutungen, u. zwar: 1) mit an: an sich bringen, acquirere (erwerben); parare. comparare [519]( anschaffen); suum facere (zu dem seinigen machen); potiri alqā re (sich in Besitz setzen); usucapere (durch langen Besitz oder Verjährung erwerben). – es an jmd. b., lacessere alqm (jmd. neckend zum Widerstand reizen); irritare alqm (jmd. zum Zorn reizen). – an das Volk b., ad populum ferre (z. B. rogationem od. legem): die Sache an den Senat b., rem ad senatum referre. – an den Mann b., s. anbringen no. II, a. – an das Tageslicht (an den Tag, an das Licht) b., s. Tageslicht. – 2) mit auf: auf die Beine bringen, s. aufbringen no. II, a. – etwas auf jmd. b., culpam alcis rei in alqm conferre: man konnte nichts auf ihn b., nullo crimine convincipotuit. – es auf 80 Jahre b., octoginta annos vivere, conficere, complere: er hat sein Leben auf mehr als 40 Jahre gebracht, quadragesimum annum excessit, egressus est. – 3) mit aus: Flecken aus etwas b., maculas tollere. – jmdm. etwas aus dem Kopfe (Sinne, Gedanken) bringen, alcis animum abducere ab alqa re; alqm sententiā deducere od. demovere. alqm a consilio revocare (erstere von einer Meinung, letzteres von einem Vorhaben abbringen). – 4) mit in: in Ansehen, in Ordnung, in Gefahr etc. b., s. Ansehen (das), Ordnung etc. – 5) mit der Präpos. mit: mit sich b., d. i. a) bei sich haben, afferre; apportare. – b) erfordern: ferre; postu lare:'die Lage des Staats bringt es so mit sich, tempora rei publicae ita ferunt: die Jugend bringt es mit sich, adulescentia haec fert: die Zeit bringt es mit sich, tempus postulat od. ita fert: wenn es die Sache mit sich bringt, si res fert od. (zukünftig) feret: wie es die Sache selbst mit sich bringt, sicuti res ipsa cogit: je nachdem es die Sache mit sich bringt, pro (od. e) re nata. – 6) mit über: Truppen über den Fluß b, copias trans flumen traicere. – sehr viel Unglück über jmds. Haus od. Familie b., plurima mala in domum alcis inferre. – 7) mit um: jmd. um etwas b., alci alqd auferre; alqm alqā re privare (berauben, w. s.), fraudare od. defraudare (betrügen, w. s.): jmd. um ein Vergnügen b., fraudare alqm voluptate. – 8) mit unter: unter die Leute b., s. austragen no. I, B. – 9) mit von: vom Leben zum Tode b., s. Leben (das). – jmd. von Sinnen b., s. Sinn no. III. – 10) mit vor: etw. vor jmd. b, alqd deferre ad alqm (z. B. causam ad iudicem); alqd referre ad alqm (berichtend vortragen, z. B. ad senatum, ad populum). – etwas vor sich b., divitiis se augere: er hat viel vor sich gebracht, magnas divitias peperit. – 11) mit zu: zu den Akten b., in acta od. tabulas referre. – zu dem vorigen Zustand b., in integrum restituere: zu Ende b., s. beendigen. – es zu etwas b. (d. i. sich Vermögen erwerben), divitias sibi parĕre; divitiis se augere: es zu etwas (zu Vermögen) gebracht haben, rem habere coepisse: es zu etwas Großem bringen, summa consequi: es bis zu 80 Jahren u. dgl. bringen, s. oben no. II, 2 mit »auf«. – jmd. zu etwas b., alqm ad alqd adducere,perducere; persuadere alci, ut etc. (durch Überredung); elicere alqm ad alqd (durch Lockungen, List [520] etc.): ich kann nicht dazu gebracht werden, zu glauben, daß dieses sei, non adducor, ut credam hoc esse; od. bl. non adducor, ut hoc sit. – jmd. wieder zu sich bringen, excitare alqm (z. B. torpentem vini odore).

    deutsch-lateinisches > bringen

См. также в других словарях:

  • usucapir — (Del lat. usucapere.) ► verbo transitivo DERECHO Adquirir una cosa por usucapión. * * * usucapir (del lat. «usucapĕre») tr. Der. *Adquirir una ↘cosa por usucapión. * * * usucapir. (Del lat. usucapĕre). tr. defect. Der …   Enciclopedia Universal

  • АУКТОРИТАС —    • Auctoritas,          свойство auctor a во всяком отношении:        1. в государственном праве А. действие, решение, приговор и приказание, приказ начальства и властей. Более всего имеет значение auctoritas senatus (см. Senatus, 5, Сенат); о… …   Реальный словарь классических древностей

  • prescription — Usucaption U su*cap tion (?; 277), n. [L. usucapere, usucaptum, to acquire by long use; usu (ablative of usus use) + capere to take: cf. usucapio usucaption.] (Roman Law) The acquisition of the title or right to property by the uninterrupted… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Usucaption — U su*cap tion (?; 277), n. [L. usucapere, usucaptum, to acquire by long use; usu (ablative of usus use) + capere to take: cf. usucapio usucaption.] (Roman Law) The acquisition of the title or right to property by the uninterrupted possession of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • usucapione — u·su·ca·pió·ne s.f. TS dir. modo di acquisto della proprietà di un bene o di un diritto reale mediante il possesso per un periodo di tempo stabilito dalla legge Sinonimi: prescrizione acquisitiva. {{line}} {{/line}} DATA: 1559. ETIMO: dal lat.… …   Dizionario italiano

  • usucapire — u·su·ca·pì·re v.tr. TS dir. acquistare per usucapione {{line}} {{/line}} DATA: av. 1565. ETIMO: dal lat. usucapĕre, comp. di usu, abl. di usus 1uso , e capĕre prendere . NOTA GRAMMATICALE: p.pass. ant. usucatto …   Dizionario italiano

  • usucaption — [ˌju:zjʊ kapʃ(ə)n] (also usucapion ˌju:zjʊ keɪpɪən) noun Roman Law, chiefly historical the acquisition of a title or right to property by uninterrupted and undisputed possession for a prescribed term. Origin C17: from med. L. usucaptio(n ), from… …   English new terms dictionary

  • usucapir — (Del lat. usucapĕre). tr. defect. Der. Adquirir una cosa por usucapión. ¶ MORF. U. solo en infinit. y en part.) …   Diccionario de la lengua española

  • usucapient — ˌyüzəˈkāpēənt, ˌyüsəˈ noun ( s) Etymology: Latin usucapient , usucapiens, present participle of usucapere to usucapt Roman law : one who claims title by usucapion called also usucaptor …   Useful english dictionary

  • usucapt — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌkapt transitive verb ( ed/ ing/ s) Etymology: Latin usucaptus, past participle of usucapere to usucapt, from usu capere, literally, to take by use, from usu (abl. singular of usus use) + capere to take more at heave : to claim or… …   Useful english dictionary

  • usucaption — n. (also usucapion) (in Roman and Scots law) the acquisition of a title or right to property by uninterrupted and undisputed possession for a prescribed term. Etymology: OF usucap(t)ion or L usucap(t)io f. usucapere acquire by prescription f. usu …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»