Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

usual

  • 1 tamo

    noun “smith” PE17:108, more usual esp. among the Noldor than the variant sintamo, q.v. Cf. tano.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tamo

  • 2 quárë

    also quár noun "fist" SA:celeb, KWAR; in the Etymologies, Tolkien first wrote quár pl. quari, and quár is also found in PM:318 and VT47:8, in the latter case changed from quárë, VT47:22. As usual, the spelling of the Etym forms shows q instead of qu. According to PM:318 and VT47:8, the "chief use of this word was in reference to the tightly closed hand as in using an implement or a craft-tool rather than to the 'fist' as used in punching".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > quárë

  • 3 can-

    1 prefix "k" "four" KÁNAT 2 vb. "command, order" give an order or with things as object "demand" PM:361-362; where various derivatives of the stem KAN- are listed; the verb *can- is not directly cited, but seems implied by the statement "in Quenya the sense command had become the usual one". The undefined verb canya- listed elsewhere PE17:113 may also be taken as the actual verbal derivative that Tolkien here refers to.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > can-

  • 4 tolbo

    noun "big toe" VT47:10, "a stump, stub as of a truncated arm or branch" VT47:28. Since it is elsewhere implied that the commonest form of Quenya shows lv for lb, the form *tolvo may also be usual. Compare tolmo.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tolbo

  • 5 emel

    noun “mother”; also amal VT48:22, 49:22; the form amil emil seems more usual.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > emel

  • 6 Ambarenya

    older MET Ambarendya place-name "Middle-earth" but the more usual word is Endor, Endórë MBAR

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Ambarenya

  • 7 nauca

    "k" adj. "stunted" VT39:7, “stunted, shortened, dwarfed” PE17:45, especially applied to things that though in themselves full-grown were smaller or shorter than their kind, and were hard, twisted or ill-shapen WJ:413. The word can also be used as a noun “dwarf” PE17:45, the meaning it also had in Tolkien’s early "Qenya" LT1:261, but the distinct noun-form Nauco may be more usual.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nauca

  • 8 sintamo

    noun “smith” PE17:107-108, cf. more usual variant tamo, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > sintamo

  • 9 alma

    1 noun "good fortune, weal, wealth". In a deleted entry in Etym, the glosses were "riches, good fortune, blessedness"; in another deleted entry, Tolkien provided the glosses "growth" and maybe "increase" reading uncertain, also "good fortune, riches" GALA ALAM, VT45:5, 13, 14 2 “flower” PE17:153, said to be the “usual Quenya word” or “general Quenya word” i.e. for flower, but its coexistence with \#1 is problematic. Compare lós, lótë, lotsë, indil.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > alma

  • 10 lambë

    noun "tongue, language" the usual word for 'language' in non-technical use WJ:368, 394, ÑGAL/ÑGALAM, "the language or dialect of a particular country or people...never used for 'language' in general, but only for particular forms of speech" VT39:15; also name of tengwa \#27 Appendix E. In early "Qenya", lambë was defined as "tongue" of body, but also of land, or even = "speech" LT2:339. In LotR-style Quenya lambë only means "tongue = speech", whereas the word for a physical tongue is lamba. Lambë Valarinwa "Valarin tongue" WJ:397, lambë Quendion "the language of the Elves" PM:395, Lambengolmor pl. noun "Loremasters of Tongues", a school founded by Fëanor WJ:396; sg. \#Lambengolmo. Spelt Lambeñgolmor in VT48:6.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lambë

  • 11 amal

    noun “mother”; also emel VT48:22, 49:22; the form amil emil seems more usual.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > amal

  • 12 senwa

    also senya, adj. “usual” VT49:22,35. Notice that *senya may conceivably also function as a genitive pronoun “his, her”, derived from *sen as the dative form of se \#1 compare ninya, menya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > senwa

  • 13 ve

    1 prep. "as, like" Nam, RGEO:66, Markirya, MC:213, 214, VT27:20, 27, VT49:22; in Narqelion ve may mean either "in" or "as". Ve fírimor quetir *”as mortals say” VT49:10, ve senwa or senya “as usual” VT49:10. Followed by genitive, ve apparently expresses “after the manner of”: ve quenderinwë coaron “k” “after the manner of bodies of Elven-kind” PE17:174. Tolkien variously derived Quenya ve from older wē, bē or vai VT49:10, 32, PE17:189 2 pron. “we”, 1st person pl. inclusive corresponding to exclusive me, derived from an original stem-form we VT49:50, PE17:130. Variant vi, q.v. Stressed wé, later vé VT49:51. Dative *wéna véna, VT49:14. Dual wet, later *vet “the two of us” inclusive; cf. exclusive met VT49:51. Also compare the dative form ngwin or ngwen q.v., but this would apparently be *wen *ven according to Tolkien’s later ideas.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ve

См. также в других словарях:

  • usual — usual, customary, habitual, wonted, accustomed can mean familiar through frequent or regular repetition. Usual stresses the absence of strangeness and is applicable to whatever is normally expected or happens in the ordinary course of events… …   New Dictionary of Synonyms

  • usual — [yo͞o′zhə wəl, yo͞ozh′wəl] adj. [ME < MFr < LL usualis < L usus: see USE] such as is in common or ordinary use; such as is most often seen, heard, used, etc.; common; ordinary; customary SYN. NORMAL as usual in the usual way usually adv …   English World dictionary

  • usual — I adjective abundant, accepted, accustomed, acknowledged, average, banal, casual, characteristic, characterless, colorless, common, commonplace, conformable, conforming, consistent, consuetudinal, consuetudinary, conventional, current, customary …   Law dictionary

  • Usual — U su*al, a. [L. usualis, from usus use: cf. F. usuel. See {Use}, n.] Such as is in common use; such as occurs in ordinary practice, or in the ordinary course of events; customary; ordinary; habitual; common. [1913 Webster] Consultation with… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • usual — (adj.) late 14c., from O.Fr. usuel (late 13c.), from L.L. usualis ordinary, from L. usus custom (see USE (Cf. use)). The usual suspects is from a line delivered by Claude Rains (as a French police inspector) in Casablanca (1942) …   Etymology dictionary

  • usual — (Del lat. usuālis). 1. adj. Que común o frecuentemente se usa o se practica. 2. Dicho de una persona: Tratable, sociable y de buen genio. 3. Dicho de una cosa: Que se puede usar con facilidad. ☛ V. interpretación usual …   Diccionario de la lengua española

  • Usual — may refer to: *Common *Normal *Standard …   Wikipedia

  • usual — adj. 2 g. 1. Que é de uso frequente. = COMUM, HABITUAL, ORDINÁRIO ≠ INUSUAL, RARO 2. Que acontece muitas vezes. = FREQUENTE • s. m. 3. Aquilo que é habitual. 4. Livro de consulta livre numa biblioteca. (Geralmente no plural.) • usuais s. m. pl. 5 …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • usual — [adj] common, typical accepted, accustomed, average, chronic, commonplace, constant, conventional, current, customary, cut and dried*, everyday, expected, familiar, fixed, frequent, garden variety*, general, grind, habitual, mainstream, matter of …   New thesaurus

  • usual — ► ADJECTIVE ▪ habitually or typically occurring or done. ► NOUN informal 1) the drink someone habitually prefers. 2) the thing which is typically done or present. DERIVATIVES usually adverb. ORIGIN Latin usualis, from usus a use …   English terms dictionary

  • usual — u|su|al W2S2 [ˈju:ʒuəl, ˈju:ʒəl] adj [Date: 1300 1400; : Late Latin; Origin: usualis, from Latin usus; USE1] 1.) happening, done, or existing most of the time or in most situations ▪ Make a cheese sauce in the usual way. ▪ I ll meet you at the… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»