Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

uslassen

  • 1 Ärger

    Ä́rger m -s
    1. гнев, доса́да, раздраже́ние

    ber chtigter Ärger — зако́нное [справедли́вое] недово́льство

    se nen Ärger an j-m uslassen* — сорва́ть зло на ком-л.

    s inem Ärger Luft m chen разг., s inen Ärger breagieren разг. — сорва́ть свою́ злость на ком-л., на чем-л.; найти́ отду́шину

    den Ärger verb ißen* [ unterdrǘ cken] — подави́ть гнев, скрыть доса́ду

    aus Ärger — с доса́ды, со зла

    schwarz [grün und gelb] vor Ärger w rden разг. — почерне́ть [позелене́ть] от зло́сти

    krank sein vor Ärger — заболе́ть с доса́ды; быть вне себя́ от зло́сти

    ich kö́ nnte vor Ärger pl tzen разг. — я гото́в ло́пнуть от зло́сти

    j-m zum Ärger — на́зло кому́-л.

    in m inem gr ßen Ärger — к моему́ большо́му неудово́льствию, к мое́й доса́де

    2. неприя́тность, огорче́ние

    j-m Ärger beriten [mchen] — доставля́ть неприя́тности [хло́поты], досажда́ть кому́-л.

    Ärger im Ber f h ben — име́ть неприя́тности по рабо́те

    nichts als Ärger (und Verdrß ) h ben — име́ть одни́ [сплошны́е] неприя́тности

    (viel) Ärger mit etw. (D), mit j-m h ben — име́ть мно́го неприя́тностей [хлопо́т] с чем-л., с кем-л.

    mach k inen Ärger! разг. — будь челове́ком! (уступи!)

    Большой немецко-русский словарь > Ärger

  • 2 auslassen

    áuslassen*
    I vt
    1. выпуска́ть, пропуска́ть; отпуска́ть; упуска́ть
    2. выпуска́ть (воду, пар и т. п.); перен. дава́ть во́лю ( чувству)

    s inen Zorn (Ä́ rger ) an j-m a uslassen — вымеща́ть [срыва́ть] гнев [зло] на ком-л.

    3. распуска́ть (швы, вытачки); выпуска́ть
    4. раста́пливать, распуска́ть (жир)
    5. ю.-нем., австр. выпуска́ть ( на волю); оставля́ть в поко́е
    6. выпуска́ть, отпуска́ть ( платье)
    II sich a uslassen ( über A) неодобр. распространя́ться, выска́зываться (о ком-л., о чём-л.); проезжа́ться (на чей-л. счёт)
    III vi ю.-нем., австр. иссяка́ть, убыва́ть ( о силе); ослабева́ть, сдава́ть, отка́зывать (о памяти, сердце)

    Большой немецко-русский словарь > auslassen

  • 3 Grimm

    Grimm m - (e)s устарев.
    я́рость, гнев
    s inen Grimm an j-m uslassen* — изли́ть [обру́шить] свой гнев на кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Grimm

  • 4 herauslassen

    heráuslassen* vt разг.
    выпуска́ть

    Большой немецко-русский словарь > herauslassen

  • 5 Höhe

    Hö́he f =, -n
    1. возвы́шенность, холм; высота́
    2. высота́; вышина́; у́ровень

    l chte Höhe тех. — высота́ в свету́

    Höhe ǘ ber dem M eresspiegel геогр. — высота́ над у́ровнем мо́ря

    ine Wand von vier M ter Höhe — стена́ высото́й в четы́ре ме́тра

    zwei M ter in der Höhe m ssen*, ine Höhe von zwei M ter h ben — име́ть высоту́ два ме́тра

    die Höhe des T nes муз. — высота́ то́на

    die Höhe der Pr ise — у́ровень цен

    ein Preis in der Höhe von t usend Mark — пре́мия в разме́ре ты́сячи ма́рок

    Höhe ǘ ber lles тех. — габари́тная высота́

    in h lber Höhe — на полпути́ (к верши́не)

    auf gl icher Höhe — на одина́ковой высоте́; геогр. на одно́й широте́

    Höhe gew nnen* [verl eren*] ав. — набра́ть [теря́ть] высоту́

    sich in die Höhe r cken — тяну́ться вверх, расти́

    in die Höhe sch eßen* — бы́стро [бу́йно] расти́

    in die Höhe f hren* (s) — вска́кивать

    in die Höhe h ben* — поднима́ть (наве́рх)
    j-n, etw. in die Höhe br ngen*
    1) поднима́ть, повыша́ть что-л.
    2) раздража́ть кого́-л.
    auf die erf rderliche Höhe br ngen* — подня́ть на до́лжный у́ровень
    die Pr ise in die Höhe tr iben* — вздува́ть це́ны
    in die Höhe g hen* (s)
    1) поднима́ться, расти́
    2) разг. взволнова́ться, горячи́ться ( о человеке)
    3. верши́на, верх, преде́л
    die Höhen der Kult r erkl mmen* высок. — овладева́ть верши́нами культу́ры

    in ngeahnte Höhen ufsteigen* (s) — подня́ться до небыва́лых [недосяга́емых] высо́т (напр. в карьере)

    das ist doch [ja,ber] die Höhe! разг. — э́то уж сли́шком!, да́льше уж (е́хать) не́куда!

    auf der Höhe des R hmes — на верши́не сла́вы

    auf der Höhe der W ssenschaft st hen* — соотве́тствовать совреме́нному у́ровню нау́ки

    auf der Höhe des L bens — в расцве́те лет

    die Höhen und T efen (des L bens) — взлё́ты и паде́ния

    auf der Höhe sein разг.
    1) быть на высоте́ положе́ния
    2) быть в фо́рме, хорошо́ се́бя чу́вствовать

    nicht ganz auf der Höhe sein разг. — быть не на высоте́ положе́ния

    nicht auf der Höhe der Zeit st hen* — отстава́ть от ве́ка
    4. спорт. высота́
    ine Höhe uflegen l ssen* — заказа́ть высоту́

    ine Höhe m iden — заяви́ть высоту́

    ine Höhe uslassen* — пропуска́ть высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe n hmen* [schffen, mistern, bewä́ ltigen, überspr ngen*] — взять [преодоле́ть] высоту́ (прыжки в высоту, прыжки с шестом)

    ine Höhe souverä́n überspr ngen* — уве́ренно преодоле́ть высоту́, взять высоту́ с запа́сом

    Большой немецко-русский словарь > Höhe

  • 6 Mutwille

    Mútwille m - ns
    ре́звость, шаловли́вость, задо́р; озорство́
    s inen M twillen an j-m uslassen* — прока́зничать, проде́лывать над кем-л. озорны́е шу́тки
    aus l uter M twillen etw. tun* — сде́лать что-л. из чи́стого озорства́

    Большой немецко-русский словарь > Mutwille

  • 7 Wut

    Wut f =
    я́рость, бе́шенство; (неи́стовая) зло́ба [злость]

    mich p ckte die Wut разг. — меня́ охвати́ла я́рость, я пришё́л в бе́шенство, меня́ зло взя́ло

    Wut auf j-n h ben разг. — пита́ть (бе́шеную) зло́бу к кому́-л., зли́ться на кого́-л.

    s ine Wut an j-m uslassen* — вы́местить свою́ зло́бу на ком-л., изли́ть [сорва́ть] свой гнев на ком-л.

    in Wut ger ten* (s) — приходи́ть в я́рость [в беше́нство] кого́-л.

    sich in Wut r den — войти́ в раж, разгорячи́ться ( во время полемики)

    blaß vor Wut — бле́дный от я́рости

    vor Wut k chen — кипе́ть зло́бой

    vor Wut pl tzen разг. — ло́паться от зло́сти

    Большой немецко-русский словарь > Wut

  • 8 Zorn

    Zorn m - (e)s
    гнев, я́рость

    in Zorn ger ten* (s) — прийти́ в я́рость

    s inen Zorn an j-m uslassen* — изли́ть свой гнев на кого́-л., сорва́ть свой гнев на ком-л.

    sich (D ) s inen Zorn her nterreden — излива́ть свой гнев ( в речах)

    er fǘ hlte den lten Zorn h chkommen — его́ вновь охвати́л гнев

    sein Zorn ist verr ucht — его́ гнев прошё́л

    Большой немецко-русский словарь > Zorn

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»