Перевод: с испанского на все языки

user

  • 521 ejecutar una acción

    (v.) = effect + execution
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = effect + execution

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > ejecutar una acción

  • 522 ejecutar una tarea

    (v.) = execute + task
    Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
    * * *
    (v.) = execute + task

    Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.

    Spanish-English dictionary > ejecutar una tarea

  • 523 ejercer

    v.
    1 to practice.
    ejerce la medicina he's in practice as a doctor
    estudió enfermería, pero no ejerce she studied as a nurse, but is not working in the profession
    ejercer de to practice o work as
    ejerce como abogada she practices as a lawyer, she's a practicing lawyer
    ejerce mucho de jefe he acts like he's the boss
    2 to exercise (poder, derecho).
    ejercer presión sobre to put pressure on
    ejercer influencia (en) to have an effect o influence (on)
    Ella ejerció su derecho She exercised her right.
    3 to exert, to exercise, to apply.
    4 to be exerted upon.
    Se me ejerció presión Pressure was exerted upon me.
    * * *
    Conjugation model [ MECER], like link=mecer mecer
    1 (profesión etc) to practise (US practice), be in practice as
    2 (usar) to exercise; (influencia) to exert
    1 to practise (US practice), work
    \
    ejercer el derecho de to exercise one's right to
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ medicina, abogacía] to practise, practice (EEUU)

    es abogado pero no ejerce su profesión — he's a lawyer by training, but he doesn't practise

    2) (=hacer efectivo) [+ influencia] to exert, exercise; [+ poder] to exercise, wield

    ejerce mucha influencia sobre sus hermanoshe exerts o has a great deal of influence on his brothers

    3) [+ derecho] to exercise
    2.
    VI [profesional] to practise, practice (EEUU) (de as)

    es médico, pero ya no ejerce — he's a doctor, but he no longer practises

    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < profesión> to practice* exercise (frml)

    ejercer la medicina/abogacía — to practice medicine/law

    b) < derecho> to exercise
    2) <influencia/poder/presión> to exert
    2.
    ejercer vi abogado/médico to practice*
    * * *
    = exercise, leverage, act.
    Ex. In reading crazes a child is exercising at the very least his ability to read; his reading muscles are limbered = En las períodos en los que a un niño se ensimisma por la lectura éste al menos pone en práctica su habilidad lectora, ejercitando los músculos físicos y mentales implicados en la lectura.
    Ex. Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.
    Ex. AACR2 defines a corporate body thus: 'a corporate body is an organisation or group of persons that is identified by a particular name and that acts, or may act, as an entity'.
    ----
    * acción de ejercer presión = lobbying.
    * ejercer autoridad = exercise + power.
    * ejercer autoridad de un modo excesivo = push + authority.
    * ejercer control = exert + control, wield + control.
    * ejercer control sobre = exercise + control over, have + hold on.
    * ejercer de = serve as.
    * ejercer de juez = officiate.
    * ejercer demasiado presión sobre Algo = stretch + Nombre + to breaking point.
    * ejercer influencia = exert + influence, wield + influence, deliver + clout.
    * ejercer influencia (sobre) = come to + bear influence (on).
    * ejercer poder = wield + power, exercise + power.
    * ejercer presión = build + pressure, lobby, exert + leverage.
    * ejercer presión para conseguir Algo = push for.
    * ejercer presión sobre = put + pressure on, bear down on.
    * ejercer presión sobre Alguien = bring to + bear + pressure on.
    * ejercer una gran influencia en = play + a strong hand in.
    * ejercer una profesión = practise + profession.
    * ejercer un derecho = exercise + right.
    * ejercer un oficio = ply + Posesivo + trade.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < profesión> to practice* exercise (frml)

    ejercer la medicina/abogacía — to practice medicine/law

    b) < derecho> to exercise
    2) <influencia/poder/presión> to exert
    2.
    ejercer vi abogado/médico to practice*
    * * *
    = exercise, leverage, act.

    Ex: In reading crazes a child is exercising at the very least his ability to read; his reading muscles are limbered = En las períodos en los que a un niño se ensimisma por la lectura éste al menos pone en práctica su habilidad lectora, ejercitando los músculos físicos y mentales implicados en la lectura.

    Ex: Information seeking in electronic environments will become a collaboration among end user and various electronic systems such that users leverage their heuristic power and machines leverage algorithmic power.
    Ex: AACR2 defines a corporate body thus: 'a corporate body is an organisation or group of persons that is identified by a particular name and that acts, or may act, as an entity'.
    * acción de ejercer presión = lobbying.
    * ejercer autoridad = exercise + power.
    * ejercer autoridad de un modo excesivo = push + authority.
    * ejercer control = exert + control, wield + control.
    * ejercer control sobre = exercise + control over, have + hold on.
    * ejercer de = serve as.
    * ejercer de juez = officiate.
    * ejercer demasiado presión sobre Algo = stretch + Nombre + to breaking point.
    * ejercer influencia = exert + influence, wield + influence, deliver + clout.
    * ejercer influencia (sobre) = come to + bear influence (on).
    * ejercer poder = wield + power, exercise + power.
    * ejercer presión = build + pressure, lobby, exert + leverage.
    * ejercer presión para conseguir Algo = push for.
    * ejercer presión sobre = put + pressure on, bear down on.
    * ejercer presión sobre Alguien = bring to + bear + pressure on.
    * ejercer una gran influencia en = play + a strong hand in.
    * ejercer una profesión = practise + profession.
    * ejercer un derecho = exercise + right.
    * ejercer un oficio = ply + Posesivo + trade.

    * * *
    ejercer [E2 ]
    vt
    A
    1 ‹profesión› to practice*, work in, exercise ( frml)
    ejerció la docencia durante veinte años she was in the teaching profession o she was a teacher o she taught for twenty years
    no puede ejercer la medicina/abogacía en este país she cannot practice medicine/law in this country
    actualmente no ejerce ninguna actividad política she is not currently engaged in any political activity
    ejerció la cátedra de latín he held o occupied the chair of Latin
    2 ‹derecho› to exercise
    ejercer el derecho al voto to exercise one's right to vote
    B ‹influencia/presión› to exert
    la televisión ejerce un poder enorme sobre la juventud television has o exerts enormous influence on young people
    el mar ejerce un poderoso atractivo sobre él the sea holds o has a great attraction for him
    ■ ejercer
    vi
    «abogado/médico» to practice*
    es maestra pero no ejerce she's a teacher but she doesn't practice her profession
    ejercer DE or COMO algo:
    ejerce de abogado he is a practicing lawyer, he practices law
    ejerció como mediador en el conflicto he acted as mediator in the conflict
    * * *

     

    ejercer ( conjugate ejercer) verbo transitivo
    1
    a) profesión› to practice( conjugate practice);



    2influencia/poder/presión to exert
    verbo intransitivo [abogado/médico] to practice( conjugate practice);

    ejercer
    I verbo transitivo
    1 (un oficio, una profesión) to practise: ejerce la medicina, she practises medicine
    2 (una influencia, acción) to exert: ejerces demasiada presión, you exert too much pressure
    3 (un derecho) ejerceremos nuestro derecho al voto, we'll exercise our right to vote
    II verbo intransitivo to practise [de, as]

    ' ejercer' also found in these entries:
    Spanish:
    destinar
    - ejercitar
    - abogacía
    - practicar
    English:
    exercise
    - exert
    - lobby
    - ply
    - practice
    - practise
    - pressure
    - pursue
    - solicit
    - wield
    - bring
    - certify
    - licensed
    - qualify
    - strain
    - sway
    * * *
    vt
    1. [profesión] to practise;
    [cargo] to hold;
    ejerce la medicina he's in practice as a doctor;
    no tiene permiso para ejercer su profesión she is not authorized to practise her profession;
    ejerció la presidencia de la empresa durante años he was Br chairman o US president of the company for years;
    no es capaz de ejercer las funciones de ministro she's not up to the demands of a ministerial post;
    ¿qué actividad ejerce usted? what is your occupation?
    2. [poder, derecho] to exercise;
    ejercer el derecho al voto to exercise one's right to vote
    3. [influencia, dominio] to exert;
    ejercer presión sobre to put pressure on;
    ejercer influencia (en o [m5] sobre) to have an effect o influence (on);
    ejercen una enorme atracción sobre los adolescentes they hold a tremendous attraction for teenagers
    4. Bolsa [opción] to exercise
    vi
    to practise (one's profession);
    estudió enfermería, pero no ejerce she studied as a nurse, but is not working in the profession;
    ejercer de o [m5] como to practise o work as;
    ejerce como abogada she practises as a lawyer, she's a practising lawyer;
    ejercía de juez y alcalde a la vez he held the office of judge and mayor at the same time;
    ejerce mucho de jefe he acts like he's the boss
    * * *
    I v/t
    1 cargo practice, Br
    practise
    2 influencia exert
    II v/i de profesional practice, Br
    practise;
    ejerce de médico he’s a practicing doctor
    * * *
    ejercer {86} vi
    ejercer de : to practice as, to work as
    1) : to practice
    2) : exercise (a right)
    3) : to exert
    * * *
    1. (profesión) to practise
    ejerce la medicina he practises medicine / he's a doctor
    2. (influencia) to have

    Spanish-English dictionary > ejercer

  • 524 elaborar

    v.
    1 to make, to manufacture (producto).
    2 to elaborate, to brew, to manufacture, to fabricate.
    La fábrica elabora candelas The factory elaborates candles.
    Elsa elabora planes para la oficina Elsa elaborates plans for the office.
    3 to write out, to make out.
    Ricardo elabora textos técnicos Richard writes out technical texts.
    4 to draft, to do up.
    Ellos elaboran un plan de contrucción They draft a construction plan.
    * * *
    1 (producto) to make, manufacture, produce
    2 (madera, metal, etc) to work
    3 (idea) to work out, develop
    * * *
    verb
    2) make
    * * *
    1. VT
    1) (=fabricar) [+ producto] to produce, make; [+ metal, madera] to work
    2) (=preparar) [+ proyecto, plan] to draw up, prepare; [+ estrategia] to devise; [+ presupuesto, lista, candidatura] to draw up

    cómo elaborar un plan de emergenciahow to draw up o prepare an emergency plan

    3) [+ documento, código] to write, prepare
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) <producto/vino> to produce, make; < pan> to bake, make
    b) <metal/madera> to work
    2) <plan/teoría> to devise, draw up; <informe/estudio> to prepare, write
    3) <hormona/savia> to produce
    * * *
    = construct, draft, draw, draw out, draw up, brew.
    Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex. Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
    Ex. For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.
    Ex. One way of drawing out such a statement is to request the completion of a profile search form.
    Ex. At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.
    Ex. The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    ----
    * bar que elabora su propia cerveza = brew pub.
    * elaborar cerveza = brew + beer.
    * elaborar información = digest + information.
    * elaborar objetivos = draw up + objectives.
    * elaborar un acuerdo = draw up + agreement.
    * elaborar una definición = hammer out + definition.
    * elaborar una estrategia = formulate + strategy.
    * elaborar una tabla = draft + table.
    * elaborar un índice = produce + index.
    * elaborar un plan = formulate + plan, draw up + plan, think out + a plan, devise + a plan.
    * elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * elaborar un programa = draw up + program(me).
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) <producto/vino> to produce, make; < pan> to bake, make
    b) <metal/madera> to work
    2) <plan/teoría> to devise, draw up; <informe/estudio> to prepare, write
    3) <hormona/savia> to produce
    * * *
    = construct, draft, draw, draw out, draw up, brew.

    Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.

    Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.
    Ex: For example, when setting up the format for records in a data base, the user can draw a form on the screen, complete with headings for each field, and then, the data is entered into the form.
    Ex: One way of drawing out such a statement is to request the completion of a profile search form.
    Ex: At the IFLA General Council the two Sections drew up the terms of reference and proposed as members some ten representatives of national libraries.
    Ex: The goddess owned a potent magick cauldron in which she planned to brew a special liquid for her ugly son.
    * bar que elabora su propia cerveza = brew pub.
    * elaborar cerveza = brew + beer.
    * elaborar información = digest + information.
    * elaborar objetivos = draw up + objectives.
    * elaborar un acuerdo = draw up + agreement.
    * elaborar una definición = hammer out + definition.
    * elaborar una estrategia = formulate + strategy.
    * elaborar una tabla = draft + table.
    * elaborar un índice = produce + index.
    * elaborar un plan = formulate + plan, draw up + plan, think out + a plan, devise + a plan.
    * elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.
    * elaborar un programa = draw up + program(me).

    * * *
    elaborar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹producto/vino› to produce, make; ‹pan› to bake, make
    un plato elaborado con los mejores ingredientes a dish prepared using the finest ingredients
    2 ‹metal/madera› to work
    B
    1 ‹plan/teoría› to devise, draw up, work out
    2 ‹informe/estudio› to prepare, write
    C ‹hormona/savia› to produce
    * * *

     

    elaborar ( conjugate elaborar) verbo transitivo
    1producto/vino to produce, make;
    pan to bake, make
    2plan/teoría to devise, draw up;
    informe/estudio to prepare, write
    elaborar verbo transitivo
    1 (fabricar) to manufacture, produce
    2 (un proyecto, una teoría) to develop
    ' elaborar' also found in these entries:
    Spanish:
    compilación
    - consistente
    - fabricar
    English:
    brew
    - compile
    - develop
    - elaborate
    - hammer out
    - process
    - think out
    - work out
    - frame
    - manufacture
    - work
    * * *
    1. [producto] to make, to manufacture;
    [plato, alimento] to prepare; [bebida] to make, to produce; [sustancia orgánica, hormona] to produce
    2. [idea, teoría] to work out, to develop;
    [plan, proyecto] to draw up; [estudio, informe] to prepare
    * * *
    v/t produce, make; metal etc work; plan devise, draw up
    * * *
    1) : to make, to produce
    2) : to devise, to draw up
    * * *
    1. (producto) to produce / to make
    2. (cerveza) to brew

    Spanish-English dictionary > elaborar

  • 525 elegido

    adj.
    elected, favorite, chosen, elect.
    f. & m.
    designee, appointee, choice, elect.
    past part.
    past participle of spanish verb: elegir.
    * * *
    1→ link=elegir elegir
    1 (escogido) chosen
    2 (predilecto) preferred
    3 PLÍTICA elected
    nombre masculino,nombre femenino
    1 chosen one
    2 PLÍTICA elected person
    1 the chosen few
    * * *
    ADJ
    1) (=escogido) chosen, selected
    2) (Pol) elect, elected
    * * *
    - da masculino, femenino (Relig) chosen one
    * * *
    = chosen, nominated, elected.
    Ex. A menu-based information retrieval system displays, on a television or other terminal connected to a computer, a list of categories from which the user must select one by keying the code which represents the chosen category.
    Ex. In a computer conference, a discussion document (or a nominated topic) is commented upon by participants at various locations, over a period of time.
    Ex. Two recently elected school board members have announced their intention of 'ridding the high school of Mrs Panopoulos' -- to which she replied, with a defiant shrug, 'Let them try'.
    ----
    * opción elegida = choice.
    * ser elegido = get in.
    * unos pocos elegidos = a select few.
    * * *
    - da masculino, femenino (Relig) chosen one
    * * *
    = chosen, nominated, elected.

    Ex: A menu-based information retrieval system displays, on a television or other terminal connected to a computer, a list of categories from which the user must select one by keying the code which represents the chosen category.

    Ex: In a computer conference, a discussion document (or a nominated topic) is commented upon by participants at various locations, over a period of time.
    Ex: Two recently elected school board members have announced their intention of 'ridding the high school of Mrs Panopoulos' -- to which she replied, with a defiant shrug, 'Let them try'.
    * opción elegida = choice.
    * ser elegido = get in.
    * unos pocos elegidos = a select few.

    * * *
    elegido -da
    masculine, feminine
    ( Relig) chosen one
    los elegidos the chosen, the elect
    * * *
    elegido, -a
    adj
    1. [escogido] selected, chosen
    2. [por votación] elected
    nm,f
    person chosen/elected;
    los elegidos the chosen few;
    sólo unos cuantos elegidos podrán asistir al acto only a select few will be able to attend the ceremony
    * * *
    elegido, -da adj
    1) : chosen, selected
    2) : elected

    Spanish-English dictionary > elegido

  • 526 eliminación de registros duplicados

    Ex. Standardization in such areas as thesaurus use, subject coding, multilingualism, and duplicate elimination can provide added user benefits.
    * * *

    Ex: Standardization in such areas as thesaurus use, subject coding, multilingualism, and duplicate elimination can provide added user benefits.

    Spanish-English dictionary > eliminación de registros duplicados

  • 527 eliminación del intermediario

    Ex. The term ' disintermediation' has developed to describe the finding of information by an end user without the need for a 3rd party.
    * * *

    Ex: The term ' disintermediation' has developed to describe the finding of information by an end user without the need for a 3rd party.

    Spanish-English dictionary > eliminación del intermediario

  • 528 eliminar

    v.
    to eliminate.
    El líquido eliminó las manchas The liquid eliminated the stains.
    El mafioso eliminó al testigo The mobster eliminated the witness.
    * * *
    1 (gen) to eliminate, exclude
    2 (esperanzas, miedos, etc) to get rid of, cast aside
    3 familiar (matar) to kill, eliminate
    * * *
    verb
    3) kill
    * * *
    1. VT
    1) (=hacer desaparecer) [+ mancha, obstáculo] to remove, get rid of; [+ residuos] to dispose of; [+ pobreza] to eliminate, eradicate; [+ posibilidad] to rule out

    eliminar un directorio — (Inform) to remove o delete a directory

    2) [+ concursante, deportista] to knock out, eliminate

    fueron eliminados de la competiciónthey were knocked out of o eliminated from the competition

    3) euf (=matar) to eliminate, do away with *
    4) [+ incógnita] to eliminate
    5) (Fisiol) to eliminate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < obstáculo> to remove; < párrafo> to delete, remove
    b) < candidato> to eliminate; (Dep) to eliminate, knock out
    c) (euf) ( matar) to eliminate (euph), to get rid of (euph)
    d) < residuos> to dispose of
    2) <toxinas/grasas> to eliminate
    3) (Mat) < incógnita> to eliminate
    * * *
    = abort, cut off, delete, detach, disband, discard, dispose of, do away with, eliminate, eradicate, erase, erode, kill, obviate, purge, remove, rid, suppress, take out, withdraw, screen out, retire, squeeze out, decrement, dispel, weed out, axe [ax, -USA], abolish, pare out, chop off, excise, obliterate, scrap, take off, expunge, cut out, put to + rest, sweep away, root out, nix, drive out, deselect, strip away, roll back, efface, cashier, clear out, weed, sunset, stomp + Nombre + out, zap, take + Nombre + out.
    Ex. It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.
    Ex. The only way to solve these problems is either to revise your catalog in its totality or to cut it off.
    Ex. Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
    Ex. The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
    Ex. With the completion of the draft in 1983, the Working Group on an International Authority System was officially disbanded.
    Ex. The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
    Ex. List and describe the steps involved in withdrawing and disposing of books which are no longer required.
    Ex. DOBIS/LIBIS does away with the multiplicity of files and catalogs.
    Ex. Obviously, computers and the use of notation in computerised systems may place additional constraints upon the nature of the notation, or may eliminate the need to consider some of the characteristics below.
    Ex. In this instance links would be insufficient to eradicate the false drop.
    Ex. Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.
    Ex. These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex. He was looking for the book 'Flowers and Bullets and Freedom to kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".
    Ex. The intercalation of (41-4) after 329 obviates this function.
    Ex. The system requests the number of the borrower and then purges that borrower's name and number from its files.
    Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex. This function can be used to rid access-point files of unused entries.
    Ex. It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.
    Ex. A scheme should allow reduction, to take out subjects and their subdivisions which are no longer used.
    Ex. Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.
    Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex. This article stresses the importance for libraries of making current informationav ailable on AIDS, and of retiring out-of-date information on the subject.
    Ex. Subjects not in the core of major employment areas are likely to be squeezed out of the standard curriculum.
    Ex. Document terms absent from the original query were decremented.
    Ex. But years and experience do not always dispel the sense of unease.
    Ex. Information services administrators expect library schools to uphold admission standards and weed out unsuitable candidates.
    Ex. 'He's been trying to cover up his tracks; those engineers who got axed were his scapegoats'.
    Ex. Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.
    Ex. Because the assumption in this method is that none of the preceding years' operations are worth continuing unless they can be shown to be necessary, zero-based budgeting (ZZB) can be useful for paring out the deadwood of obsolete or uselessly extravagant programs.
    Ex. Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.
    Ex. Once a new digitized system has been introduced irrelevancies and redundant features can more easily be seen and excised.
    Ex. Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.
    Ex. There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex. Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.
    Ex. This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.
    Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex. Careful investigation by the library board of the possibilities inherent in system membership usually puts to rest preconceived fears.
    Ex. Librarians should ensure that the principles they stand for are not swept away on a tide of technological jingoism.
    Ex. Libraries should root out unproductive and obsolete activities.
    Ex. This play was nixed by school officials on the grounds that the subject of sweatshops was not appropriate for that age group.
    Ex. The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
    Ex. There is a need to provide public access to the Internet and to develop guidelines for selecting and deselecting appropriate resources.
    Ex. Like its predecessor, it wants to strip away the sentimentality surrounding male-female relationships and reveal the ugly, unvarnished truth.
    Ex. Some Russia specialists say President Putin is rolling back liberal economic and political reforms ushered in by his predecessor.
    Ex. The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.
    Ex. His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    Ex. Pockets of resistance still remain in Fallujah, but the vast majority of insurgents have been cleared out.
    Ex. It seems to me that the electronic catalog provides the ability to build a file that can, in fact, be easily weeded.
    Ex. It's instructive to remember just how passionately the media hyped the dangers of ' sunsetting' the ban.
    Ex. Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.
    Ex. This electric fly swatter will zap any fly or mosquito with 1500 volts.
    Ex. My lasting image of Omar is of him crouched in the rubble waiting for U.S. troops to get close enough so he could take one of them out.
    ----
    * ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar al intermediario = cut out + the middleman.
    * eliminar ambigüedades = disambiguate.
    * eliminar barreras = flatten + barriers, tackle + barriers, erase + boundaries.
    * eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.
    * eliminar de un texto = redact out, redact.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar el hielo = de-ice [deice].
    * eliminar el sarro = descale.
    * eliminar gases = pass + gas, break + wind, pass + wind.
    * eliminar la necesidad de = remove + the need for.
    * eliminar las barreras = break down + barriers.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * eliminar los duplicados = deduplicate.
    * eliminar + Nombre = clear of + Nombre.
    * eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar por etapas = phase out.
    * eliminar progresivamente = phase out.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * eliminar puliendo = buff out.
    * eliminar una barrera = topple + barrier.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * eliminar un error = remove + error.
    * eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.
    * eliminar un problema = sweep away + problem, work out + kink.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < obstáculo> to remove; < párrafo> to delete, remove
    b) < candidato> to eliminate; (Dep) to eliminate, knock out
    c) (euf) ( matar) to eliminate (euph), to get rid of (euph)
    d) < residuos> to dispose of
    2) <toxinas/grasas> to eliminate
    3) (Mat) < incógnita> to eliminate
    * * *
    = abort, cut off, delete, detach, disband, discard, dispose of, do away with, eliminate, eradicate, erase, erode, kill, obviate, purge, remove, rid, suppress, take out, withdraw, screen out, retire, squeeze out, decrement, dispel, weed out, axe [ax, -USA], abolish, pare out, chop off, excise, obliterate, scrap, take off, expunge, cut out, put to + rest, sweep away, root out, nix, drive out, deselect, strip away, roll back, efface, cashier, clear out, weed, sunset, stomp + Nombre + out, zap, take + Nombre + out.

    Ex: It is important to know what police or fire responses are triggered by alarms and how that reaction can be aborted and the alarm silenced.

    Ex: The only way to solve these problems is either to revise your catalog in its totality or to cut it off.
    Ex: Expressive notation is generally easier to truncate, that is, delete final characters to create the notation for a more general subject.
    Ex: The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
    Ex: With the completion of the draft in 1983, the Working Group on an International Authority System was officially disbanded.
    Ex: The dates should be checked regularly and updated so that old dates are discarded and new ones entered.
    Ex: List and describe the steps involved in withdrawing and disposing of books which are no longer required.
    Ex: DOBIS/LIBIS does away with the multiplicity of files and catalogs.
    Ex: Obviously, computers and the use of notation in computerised systems may place additional constraints upon the nature of the notation, or may eliminate the need to consider some of the characteristics below.
    Ex: In this instance links would be insufficient to eradicate the false drop.
    Ex: Pressing the delete key erases a characters without leaving a blank space.
    Ex: These arrangements should also erode price differentials between Europe and the US, and permit each country to support its own online services.
    Ex: He was looking for the book 'Flowers and Bullets and Freedom to kill' = Estaba buscando el libro "Flores, balas y libertad para matar".
    Ex: The intercalation of (41-4) after 329 obviates this function.
    Ex: The system requests the number of the borrower and then purges that borrower's name and number from its files.
    Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
    Ex: This function can be used to rid access-point files of unused entries.
    Ex: It is possible to suppress references and to omit steps in a hierarchy.
    Ex: A scheme should allow reduction, to take out subjects and their subdivisions which are no longer used.
    Ex: Thus, all cards corresponding to documents covering 'Curricula' are withdrawn from the pack.
    Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex: This article stresses the importance for libraries of making current informationav ailable on AIDS, and of retiring out-of-date information on the subject.
    Ex: Subjects not in the core of major employment areas are likely to be squeezed out of the standard curriculum.
    Ex: Document terms absent from the original query were decremented.
    Ex: But years and experience do not always dispel the sense of unease.
    Ex: Information services administrators expect library schools to uphold admission standards and weed out unsuitable candidates.
    Ex: 'He's been trying to cover up his tracks; those engineers who got axed were his scapegoats'.
    Ex: Who knows? If we can abolish the card catalogue and replace it with some form more acceptable to library users, they may even begin to use library catalogues!.
    Ex: Because the assumption in this method is that none of the preceding years' operations are worth continuing unless they can be shown to be necessary, zero-based budgeting (ZZB) can be useful for paring out the deadwood of obsolete or uselessly extravagant programs.
    Ex: Others chop off old records to remain within the limits of 680 MB.
    Ex: Once a new digitized system has been introduced irrelevancies and redundant features can more easily be seen and excised.
    Ex: Typing errors cannot be obliterated with a normal erasing fluid as this would print and appear as a blotch on the copies.
    Ex: There have even been rumours of plans to scrap most of the industrial side of its work and disperse key elements, such as the work on regional and industrial aid, to the provinces.
    Ex: Meek took her glasses off and twiddled them as her supervisor related the following incident.
    Ex: This article examines the controversial issue about whether to expunge books about satanism from the library shelves.
    Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex: Careful investigation by the library board of the possibilities inherent in system membership usually puts to rest preconceived fears.
    Ex: Librarians should ensure that the principles they stand for are not swept away on a tide of technological jingoism.
    Ex: Libraries should root out unproductive and obsolete activities.
    Ex: This play was nixed by school officials on the grounds that the subject of sweatshops was not appropriate for that age group.
    Ex: The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
    Ex: There is a need to provide public access to the Internet and to develop guidelines for selecting and deselecting appropriate resources.
    Ex: Like its predecessor, it wants to strip away the sentimentality surrounding male-female relationships and reveal the ugly, unvarnished truth.
    Ex: Some Russia specialists say President Putin is rolling back liberal economic and political reforms ushered in by his predecessor.
    Ex: The beauty, the aliveness, the creativity, the passion that made her lovable and gave her life meaning has been effaced.
    Ex: His case was referred to the next session, and in the following May he was cashiered.
    Ex: Pockets of resistance still remain in Fallujah, but the vast majority of insurgents have been cleared out.
    Ex: It seems to me that the electronic catalog provides the ability to build a file that can, in fact, be easily weeded.
    Ex: It's instructive to remember just how passionately the media hyped the dangers of ' sunsetting' the ban.
    Ex: Like I said, no wonder racism won't die, it takes BOTH sides to stomp it out, not just one!.
    Ex: This electric fly swatter will zap any fly or mosquito with 1500 volts.
    Ex: My lasting image of Omar is of him crouched in the rubble waiting for U.S. troops to get close enough so he could take one of them out.
    * ayudar a eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar al intermediario = cut out + the middleman.
    * eliminar ambigüedades = disambiguate.
    * eliminar barreras = flatten + barriers, tackle + barriers, erase + boundaries.
    * eliminar de un golpe = eliminate + at a stroke.
    * eliminar de un texto = redact out, redact.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar el hielo = de-ice [deice].
    * eliminar el sarro = descale.
    * eliminar gases = pass + gas, break + wind, pass + wind.
    * eliminar la necesidad de = remove + the need for.
    * eliminar las barreras = break down + barriers.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * eliminar los duplicados = deduplicate.
    * eliminar + Nombre = clear of + Nombre.
    * eliminar obstáculos = clear + the path, clear + the way.
    * eliminar por etapas = phase out.
    * eliminar progresivamente = phase out.
    * eliminar puestos de trabajo = shed + jobs, axe + jobs, cut + jobs.
    * eliminar puliendo = buff out.
    * eliminar una barrera = topple + barrier.
    * eliminar una ecuación de búsqueda = clear + search.
    * eliminar un error = remove + error.
    * eliminar un obstáculo = remove + barrier, sweep away + obstacle.
    * eliminar un problema = sweep away + problem, work out + kink.

    * * *
    eliminar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹obstáculo› to remove; ‹párrafo› to delete, remove
    para eliminar las cucarachas to get rid of o exterminate o kill cockroaches
    2 ‹equipo/candidato› to eliminate
    fueron eliminados del torneo they were knocked out of o eliminated from the tournament
    3 ( euf) (matar) to eliminate ( euph), to get rid of ( euph)
    B ‹toxinas/grasas› to eliminate
    C ( Mat) ‹incógnita› to eliminate
    * * *

     

    eliminar ( conjugate eliminar) verbo transitivo

    párrafo to delete, remove

    (Dep) to eliminate, knock out
    c) (euf) ( matar) to eliminate (euph), to get rid of (euph)


    e)toxinas/grasas to eliminate

    eliminar verbo transitivo to eliminate
    ' eliminar' also found in these entries:
    Spanish:
    acabar
    - cortar
    - descalificar
    - michelín
    - quitar
    - sonda
    - terminar
    - tranquilizar
    English:
    cut out
    - debug
    - eliminate
    - face
    - hit list
    - knock out
    - liquidate
    - obliterate
    - remove
    - weed
    - cut
    - delete
    - do
    - knock
    - take
    - zap
    * * *
    1. [en juego, deporte, concurso] to eliminate (de from);
    el que menos puntos consiga queda eliminado the person who scores the lowest number of points is eliminated;
    lo eliminaron en la segunda ronda he was eliminated o knocked out in the second round
    2. [acabar con] [contaminación] to eliminate;
    [grasas, toxinas] to eliminate, to get rid of; [residuos] to dispose of; [manchas] to remove, to get rid of; [fronteras, obstáculos] to remove, to eliminate;
    eliminó algunos trozos de su discurso he cut out some parts of his speech
    3. Mat [incógnita] to eliminate
    4. Euf [matar] to eliminate, to get rid of
    * * *
    v/t
    1 eliminate
    2 desperdicios dispose of
    3 INFOR delete
    * * *
    1) : to eliminate, to remove
    2) : to do in, to kill
    * * *
    1. (en general) to eliminate
    2. (manchas) to remove

    Spanish-English dictionary > eliminar

  • 529 eludir

    v.
    1 to avoid.
    eludir a la prensa to avoid the press
    Elude sus responsabilidades a menudo He often avoids his responsibilities.
    2 to elude, to be out of the grasp of, to be out of someone's grasp, to get out of someone's grasp.
    El significado de esto elude a Ricardo The significance of this eludes Richard.
    * * *
    1 (responsabilidad, justicia, etc) to evade
    2 (pregunta) to avoid, evade; (persona) to avoid
    * * *
    VT
    1) (=evitar) [+ problema, responsabilidad] to evade; [+ control, vigilancia] to dodge; [+ pago, impuesto] to avoid

    no eludas mis preguntasdon't evade o avoid my questions

    2) [+ persona] to avoid
    * * *
    verbo transitivo
    a) <problema/compromiso/pago> to evade, avoid
    b) < persona> to avoid
    * * *
    = bypass [by-pass], dodge, elude, escape, evade, deflect, parry, baulk [balk, -USA], fend off, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, duck out of, steer away from.
    Ex. She repeatedly bypassed the catalog because she was an inveterate fiction reader and approached the A section of the fiction shelf expecting to find Sholom Aleichem under ALEICHEM.
    Ex. But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.
    Ex. The definition of a 'work' has eluded cataloguers for many years, and AACR2 has not found a solution.
    Ex. Other words may be included in a stop-wordlist for some applications, but escape inclusion in other circumstances.
    Ex. Wastage is sometimes defined as material which temporarily or permanently has evaded the usual lending procedures due to misplacement, damage, non-registration, theft or non-returns.
    Ex. Questions such as 'Can I help you?' on the part of the librarian are easily deflected by a hasty, perhaps automatic and ill-considered, 'Oh, no thanks' by the user.
    Ex. 'What if we got the other departments to pay for their own services and materials?' she parried, seeing a faint ray of hope in the idea.
    Ex. While many scholars concede that military interventions are sometimes permissible, they balk when it comes to deciding whether they are ever a moral duty.
    Ex. During the rutting season, they are used to fend off other males in an attempt to gather a harem of females to breed with.
    Ex. This entire target market has steered clear of the public library.
    Ex. Under the new law, motorists must give 'a wide berth' to stationary emergency vehicles displaying blue, red, or amber emergency warning lights.
    Ex. There's no polite way to duck out of a dinner party.
    Ex. This article gives guidance for steering away from some of the more obvious pitfalls when buying software.
    ----
    * agacharse para eludir = duck out of + harm's way.
    * eludir la necesidad de = bypass + the need (for).
    * eludir responsabilidad = pass + the buck.
    * eludirse = duck away.
    * eludir una cuestión = dodge + issue.
    * eludir una obligación = duck + an obligation.
    * eludir una oposición = negotiate + resistance.
    * eludir una responsabilidad = shirk + responsibility.
    * * *
    verbo transitivo
    a) <problema/compromiso/pago> to evade, avoid
    b) < persona> to avoid
    * * *
    = bypass [by-pass], dodge, elude, escape, evade, deflect, parry, baulk [balk, -USA], fend off, steer + clear of, give + Nombre + a wide berth, duck out of, steer away from.

    Ex: She repeatedly bypassed the catalog because she was an inveterate fiction reader and approached the A section of the fiction shelf expecting to find Sholom Aleichem under ALEICHEM.

    Ex: But he was wiry and wily, too, and he could often out-run, track, back-track, double-back, and finally dodge unseen in the subway.
    Ex: The definition of a 'work' has eluded cataloguers for many years, and AACR2 has not found a solution.
    Ex: Other words may be included in a stop-wordlist for some applications, but escape inclusion in other circumstances.
    Ex: Wastage is sometimes defined as material which temporarily or permanently has evaded the usual lending procedures due to misplacement, damage, non-registration, theft or non-returns.
    Ex: Questions such as 'Can I help you?' on the part of the librarian are easily deflected by a hasty, perhaps automatic and ill-considered, 'Oh, no thanks' by the user.
    Ex: 'What if we got the other departments to pay for their own services and materials?' she parried, seeing a faint ray of hope in the idea.
    Ex: While many scholars concede that military interventions are sometimes permissible, they balk when it comes to deciding whether they are ever a moral duty.
    Ex: During the rutting season, they are used to fend off other males in an attempt to gather a harem of females to breed with.
    Ex: This entire target market has steered clear of the public library.
    Ex: Under the new law, motorists must give 'a wide berth' to stationary emergency vehicles displaying blue, red, or amber emergency warning lights.
    Ex: There's no polite way to duck out of a dinner party.
    Ex: This article gives guidance for steering away from some of the more obvious pitfalls when buying software.
    * agacharse para eludir = duck out of + harm's way.
    * eludir la necesidad de = bypass + the need (for).
    * eludir responsabilidad = pass + the buck.
    * eludirse = duck away.
    * eludir una cuestión = dodge + issue.
    * eludir una obligación = duck + an obligation.
    * eludir una oposición = negotiate + resistance.
    * eludir una responsabilidad = shirk + responsibility.

    * * *
    eludir [I1 ]
    vt
    1 ‹problema› to evade, avoid, dodge; ‹pago› to avoid, evade
    un compromiso que no puedes eludir an obligation which you can't evade o duck
    eludió la persecución de la policía she escaped from o she avoided capture by her police pursuers
    me eludió la mirada she avoided my gaze, she avoided looking me in the eye
    2 ‹persona› to avoid
    me ha estado eludiendo toda la semana she's been avoiding o dodging me all week
    consiguió eludir a los periodistas he managed to avoid o elude the reporters
    * * *

    eludir ( conjugate eludir) verbo transitivo
    a)problema/compromiso/pago to evade, avoid

    b) persona to avoid

    eludir verbo transitivo to avoid
    ' eludir' also found in these entries:
    Spanish:
    capear
    - desentenderse
    - evitar
    English:
    avoid
    - dodge
    - duck
    - elude
    - evade
    - fend off
    - skirt
    - berth
    - bypass
    - divert
    - fend
    - get
    - parry
    - shirk
    - side
    * * *
    eludir vt
    1. [evitar] [compromiso, responsabilidad] to avoid, to evade;
    [problema, dificultad, tema] to avoid; [pregunta] to evade, to avoid, to dodge;
    eludir el pago de una deuda to avoid paying a debt;
    eludir al fisco to avoid paying taxes;
    eludir el servicio militar to avoid o get out of doing military service;
    eludió hacer declaraciones he avoided making any statement;
    eludió su mirada she avoided his eyes
    2. [perseguidores]
    eludir a to avoid, to evade;
    consiguió eludir a la policía he managed to avoid the police;
    Der
    * * *
    v/t evade, avoid
    * * *
    eludir vt
    evadir: to evade, to avoid, to elude
    * * *
    eludir vb to avoid

    Spanish-English dictionary > eludir

  • 530 elusividad

    f.
    elusiveness, elusoriness.
    * * *
    Ex. It must in fact be doubted whether 'internal documents' as a class could be said to have any characteristic by which the user might distinguish them from publications, except their relative elusiveness.
    * * *

    Ex: It must in fact be doubted whether 'internal documents' as a class could be said to have any characteristic by which the user might distinguish them from publications, except their relative elusiveness.

    Spanish-English dictionary > elusividad

  • 531 embriagador

    adj.
    intoxicating, heady, inebriant.
    * * *
    1 intoxicating
    * * *
    ADJ [olor, perfume] intoxicating; [vino] heady
    * * *
    - dora adjetivo < vino> heady; < sensación> (liter) intoxicating (liter)
    * * *
    = heady [headier -comp., headiest -sup.], intoxicating.
    Ex. The heady integration scenario is that given a seemingly simple query the system would automatically expand the search beyond the capabilities of an inexperienced user.
    Ex. 'Moonstruck' is an intoxicating romantic comedy set beneath the biggest, brightest Christmas moon you ever saw.
    * * *
    - dora adjetivo < vino> heady; < sensación> (liter) intoxicating (liter)
    * * *
    = heady [headier -comp., headiest -sup.], intoxicating.

    Ex: The heady integration scenario is that given a seemingly simple query the system would automatically expand the search beyond the capabilities of an inexperienced user.

    Ex: 'Moonstruck' is an intoxicating romantic comedy set beneath the biggest, brightest Christmas moon you ever saw.

    * * *
    heady, intoxicating
    * * *

    embriagador
    ◊ - dora adjetivo ‹ vino heady;


    sensación› (liter) intoxicating (liter)
    embriagador,-ora adjetivo
    1 (una bebida alcohólica) intoxicating
    2 (placentero) pleasant: el aroma de la madreselva es embriagador, the smell of honeysuckle is very heady
    ' embriagador' also found in these entries:
    Spanish:
    embriagadora
    English:
    heady
    - intoxicating
    * * *
    embriagador, -ora, embriagante adj
    1. [bebida] intoxicating
    2. [olor, perfume, emoción] intoxicating, heady;
    alcanzó un éxito/poder embriagador he reached the dizzy heights of success/power
    * * *
    adj intoxicating, heady
    * * *
    : intoxicating

    Spanish-English dictionary > embriagador

  • 532 embriagante

    adj.
    intoxicating, distilled, fermented, inebriating.
    m.
    inebriating substance, liquor.
    * * *
    = intoxicating, heady [headier -comp., headiest -sup.].
    Ex. 'Moonstruck' is an intoxicating romantic comedy set beneath the biggest, brightest Christmas moon you ever saw.
    Ex. The heady integration scenario is that given a seemingly simple query the system would automatically expand the search beyond the capabilities of an inexperienced user.
    * * *
    = intoxicating, heady [headier -comp., headiest -sup.].

    Ex: 'Moonstruck' is an intoxicating romantic comedy set beneath the biggest, brightest Christmas moon you ever saw.

    Ex: The heady integration scenario is that given a seemingly simple query the system would automatically expand the search beyond the capabilities of an inexperienced user.

    * * *
    heady, intoxicating

    Spanish-English dictionary > embriagante

  • 533 emisor2

    2 = upstream, originating.
    Ex. Downstream stations should know the transmission requirements of upstream stations in the early stages of transmission.
    Ex. Refinements allow the user to search for: the originating agency; the date of exposure; the image format; the cloud cover; satellite; etc..
    ----
    * LED [diodo emisor de luz] = LED [light-emitting diode].

    Spanish-English dictionary > emisor2

  • 534 emitir

    v.
    1 to emit (rayos, calor, sonidos).
    El aparato emite sonidos horribles The apparatus emits horrible sounds.
    2 to issue (moneda, sellos, bonos).
    3 to express (expresar) (juicio, opinión).
    4 to broadcast (radio & television).
    La estación emite las noticias The station broadcasts the news.
    * * *
    1 (sonido, luz) to emit; (olor) to give off
    2 (manifestar) to express
    3 (bonos, monedas, sellos) to issue
    4 RADIO TELEVISIÓN to broadcast, transmit
    1 RADIO TELEVISIÓN to transmit
    \
    emitir un fallo DERECHO to pronounce judgement
    emitir un juicio to express an opinion
    emitir una sentencia DERECHO to pass sentence
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) [+ sonido, olor] to emit, give off, give out
    2) (Econ) [+ dinero, sellos, bonos] to issue; [+ dinero falso] to circulate; [+ préstamo] to grant, give
    3) (=expresar) [+ opinión] to express; [+ veredicto] to return, issue, give; [+ voto] to cast
    4) (Radio, TV) to broadcast; [+ señal] to send out
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo <sonido/luz/señal> to emit, give out; <acciones/sellos> to issue; < programa> to broadcast; < película> to show; < comunicado> to issue; < veredicto> to deliver, announce; < voto> to cast
    * * *
    = emit, give out, issue, air, vent, give off, billow out, spout.
    Ex. A girl stroked its keys and it emitted recognizable speech.
    Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
    Ex. Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
    Ex. Because TV had very few channels the value of TV was very high so only things of very broad interest could be aired on those few channels.
    Ex. Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
    Ex. Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
    Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
    Ex. The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.
    ----
    * emitir fluorescencias = fluoresce, fluoresce.
    * emitir gases = gas.
    * emitir luz = emit + light.
    * emitir + Posesivo + voto = cast + Posesivo + vote.
    * emitir una señal = beam + signal, emit + signal.
    * emitir un informe = issue + statement.
    * emitir un juicio de valor = exercise + value judgment, pass + value judgement.
    * emitir un pitido = beep, bleep.
    * emitir un sonido = emit + sound.
    * emitir un voto = cast + ballot, take + vote.
    * gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.
    * sin emitir humo = smokeless.
    * * *
    verbo transitivo <sonido/luz/señal> to emit, give out; <acciones/sellos> to issue; < programa> to broadcast; < película> to show; < comunicado> to issue; < veredicto> to deliver, announce; < voto> to cast
    * * *
    = emit, give out, issue, air, vent, give off, billow out, spout.

    Ex: A girl stroked its keys and it emitted recognizable speech.

    Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
    Ex: Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
    Ex: Because TV had very few channels the value of TV was very high so only things of very broad interest could be aired on those few channels.
    Ex: Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
    Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.
    Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.
    Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.
    * emitir fluorescencias = fluoresce, fluoresce.
    * emitir gases = gas.
    * emitir luz = emit + light.
    * emitir + Posesivo + voto = cast + Posesivo + vote.
    * emitir una señal = beam + signal, emit + signal.
    * emitir un informe = issue + statement.
    * emitir un juicio de valor = exercise + value judgment, pass + value judgement.
    * emitir un pitido = beep, bleep.
    * emitir un sonido = emit + sound.
    * emitir un voto = cast + ballot, take + vote.
    * gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.
    * sin emitir humo = smokeless.

    * * *
    emitir [I1 ]
    vt
    1 ‹sonido/luz/señal› to emit, give out
    2 ‹acciones/bonos/sellos› to issue
    3 ( Telec) ‹película/programa› to broadcast
    emitir en abierto to broadcast free-to-air
    4 ‹comunicado› to issue; ‹veredicto› to deliver, announce, hand down ( AmE)
    5 ‹voto› to cast
    * * *

     

    emitir ( conjugate emitir) verbo transitivosonido/luz/señal to emit, give out;
    acciones/sellos/comunicado to issue;
    programa to broadcast;
    película to show;
    veredicto to deliver, announce;
    voto to cast
    emitir verbo transitivo
    1 to emit, send out
    (un sonido inarticulado) to emit
    (una señal sonora) to beep
    2 (un parecer, una opinión) to express
    (un veredicto) to bring in
    3 (moneda, papel oficial) to issue
    4 Rad TV to broadcast: emitirán en directo la final del campeonato, they'll broadcast the championship final live
    ' emitir' also found in these entries:
    Spanish:
    brillar
    - chillar
    - parecer
    English:
    broadcast
    - cast
    - discharge
    - emit
    - float
    - give off
    - issue
    - judgement
    - judgment
    - pass
    - return
    - send out
    - shed
    - air
    - bleep
    - deliver
    - give
    - poll
    - screen
    - send
    * * *
    vt
    1. [rayos, calor, sonido] to emit;
    [gases, humos, dioxinas] to emit, to give off
    2. [monedas, sellos, acciones] to issue
    3. [programa de radio o TV] to broadcast
    4. [juicio, opinión] to express;
    [veredicto] to return, to give; [sentencia] to pronounce; [comunicado, manifiesto] to issue; [voto] to cast;
    el fallo emitido por el jurado the jury's decision
    vi
    to broadcast
    * * *
    v/t
    1 calor, sonido give out, emit
    2 moneda issue
    3 opinión express, give; veredicto deliver
    4 RAD, TV broadcast
    5 voto cast
    * * *
    emitir vt
    1) : to emit, to give off
    2) : to broadcast
    3) : to issue
    4) : to cast (a vote)
    * * *
    emitir vb
    1. (programa) to broadcast [pt. & pp. broadcast]
    2. (billetes, sellos) to issue
    3. (gases, calor, luz, ruido) to give out [pt. gave; pp. given]

    Spanish-English dictionary > emitir

  • 535 emparentado

    adj.
    related, akin, consanguine, kindred.
    past part.
    past participle of spanish verb: emparentar.
    * * *
    1→ link=emparentar emparentar
    1 related ( con, to)
    * * *
    (f. - emparentada)
    adj.
    * * *
    * * *
    - da adjetivo [estar] related
    * * *
    = kindred, sister.
    Ex. The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms.
    Ex. At the core of the collections lies an almost complete set of official publications issued by the European Commission and its sister institutions.
    * * *
    - da adjetivo [estar] related
    * * *
    = kindred, sister.

    Ex: The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms.

    Ex: At the core of the collections lies an almost complete set of official publications issued by the European Commission and its sister institutions.

    * * *
    [ ESTAR] related
    estos dos problemas están emparentados these two problems are related
    emparentado CON algn related TO sb
    está emparentado con la familia real he's related to the royal family
    * * *

    Del verbo emparentar: ( conjugate emparentar)

    emparentado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    emparentado    
    emparentar
    emparentado
    ◊ -da adjetivo [estar] related;

    emparentado con algn related to sb
    emparentado,-a adjetivo related: está emparentado con ella, he's related to her

    ' emparentado' also found in these entries:
    Spanish:
    emparentada
    English:
    related
    * * *
    emparentado, -a adj
    1. [persona] related ( con to);
    está emparentada con una prima mía she's related to a cousin of mine
    2. [asunto, problema] related ( con to)
    * * *
    adj related;
    estar bien emparentado be well connected
    * * *
    emparentado, -da adj
    : related
    * * *
    emparentado adj related

    Spanish-English dictionary > emparentado

  • 536 empeorar

    v.
    1 to make worse.
    2 to get worse, to deteriorate.
    * * *
    1 to worsen, deteriorate
    1 to make worse
    1 to get worse
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT to make worse, worsen
    2.
    VI
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo salud to deteriorate, get worse; tiempo/situación to get worse, worsen
    2.
    empeorar vt to make... worse
    * * *
    = aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.
    Ex. This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.
    Ex. There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.
    Ex. But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.
    Ex. There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.
    Ex. If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.
    Ex. Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.
    Ex. This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.
    Ex. Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.
    Ex. There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.
    Ex. Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.
    Ex. As we all know, the situation has only grown worse since then.
    Ex. All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.
    Ex. This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.
    ----
    * cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
    * empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * empeorar la situación = make + things worse.
    * empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.
    * empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.
    * estar empeorando = be in decline.
    * para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo salud to deteriorate, get worse; tiempo/situación to get worse, worsen
    2.
    empeorar vt to make... worse
    * * *
    = aggravate, become + worse, deteriorate, worsen, take + an unfortunate turn, get + worse, go from + bad to worse, bring out + the worst in, flare up, inflame, grow + worse, take + a turn, take + a turn for the worse, fuel, exacerbate.

    Ex: This situation has been severely aggravated by the sudden withdrawal of nearly a decade of federal largesse toward education and education-related activities.

    Ex: There were no respondents who did not think that the situation could become worse in the future.
    Ex: But the relationship between the source of most of the shared cataloging data, the Library of Congress, and nonresearch libraries shows signs of deteriorating rather than improving.
    Ex: There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.
    Ex: If events take an unfortunate turn and a dismissal action must be initiated, the supervisor must make certain that the applicable personnel rules and procedures have been followed.
    Ex: Reports confirm that what seems bad now is going to get worse.
    Ex: This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.
    Ex: Although there are some bad stepparents in the real world, becoming a stepmother or stepfather does not inevitably bring out the worst in people.
    Ex: There will always be conflicts that flare up suddenly and call for a rapid response.
    Ex: Focuses on two areas, economics and race, and argues that government policy has done much to inflame the conflict.
    Ex: As we all know, the situation has only grown worse since then.
    Ex: All went well, and with the addition of two new people, computer science took a turn.
    Ex: This new virus has taken a turn for the worse with some variations now able to infect PCs without any user intervention.
    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex: They exist in manual systems, and as we have already pointed out, they are only exacerbated by automated systems.
    * cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
    * empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
    * empeorar la situación = make + things worse.
    * empeorar una situación = exacerbate + situation, aggravate + situation.
    * empeorar un conflicto = exacerbate + conflict.
    * empezar a empeorar = hit + the skids, be on the skids.
    * estar empeorando = be in decline.
    * para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.

    * * *
    empeorar [A1 ]
    vi
    «salud» to deteriorate, get worse; «tiempo/situación» to get worse, worsen
    ■ empeorar
    vt
    to make … worse
    su intervención no ha hecho más que empeorar las cosas his intervention has only made things worse
    * * *

     

    empeorar ( conjugate empeorar) verbo intransitivo [ salud] to deteriorate, get worse;
    [tiempo/situación] to get worse, worsen
    verbo transitivo
    to make … worse
    empeorar
    I verbo intransitivo to get worse: el tiempo empeoró durante la noche, the weather got worse during the night
    II verbo transitivo to make worse: manténte al margen, no empeores las cosas, stick to the sidelines, you'll only make things worse
    ' empeorar' also found in these entries:
    Spanish:
    degradar
    English:
    aggravate
    - decline
    - fail
    - fuel
    - grow
    - turn
    - worse
    - worsen
    - deteriorate
    - go
    - only
    * * *
    vi
    [enfermo, tiempo, conflicto] to get worse, to deteriorate
    vt
    to make worse;
    sólo consiguió empeorar las cosas she only managed to make things worse
    * * *
    I v/t make worse
    II v/i deteriorate, get worse
    * * *
    : to deteriorate, to get worse
    : to make worse
    * * *
    empeorar vb to get worse / to deteriorate

    Spanish-English dictionary > empeorar

  • 537 en + Posesivo + cabales

    = in + Posesivo + right mind, mentally fit, right-minded
    Ex. No librarian in his right mind would deliberately provide an unsatisfactory answer.
    Ex. A panel of three psychiatrists has found Payton Rapozo mentally fit to stand trial for murder.
    Ex. I submit that no ordinary, right-minded library user who is looking for Western Behavioral Institute is going to look under LA JOLLA, California.
    * * *
    = in + Posesivo + right mind, mentally fit, right-minded

    Ex: No librarian in his right mind would deliberately provide an unsatisfactory answer.

    Ex: A panel of three psychiatrists has found Payton Rapozo mentally fit to stand trial for murder.
    Ex: I submit that no ordinary, right-minded library user who is looking for Western Behavioral Institute is going to look under LA JOLLA, California.

    Spanish-English dictionary > en + Posesivo + cabales

  • 538 en balde

    in vain
    * * *
    = in vain, vainly, to no avail, of no avail
    Ex. In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.
    Ex. All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world.
    * * *
    = in vain, vainly, to no avail, of no avail

    Ex: In vain I walked from one end of London to the other, and trod the 'stony-hearted streets' from morning to night, day after day.

    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex: So when the user looked to no avail under all of these entries, he understandably concluded the library did not own the volume.
    Ex: All medicines were tried but of no avail, he remained in his state of absolute forgetfulness of the world.

    Spanish-English dictionary > en balde

  • 539 en cada fase

    Ex. The computer offers the user multiple choices (selected by number) at each stage of a search for information, leading him through a tree structure to the required item.
    * * *

    Ex: The computer offers the user multiple choices (selected by number) at each stage of a search for information, leading him through a tree structure to the required item.

    Spanish-English dictionary > en cada fase

  • 540 en colaboración

    = collaborative, cooperative [co-operative], jointly, participatory, in concert, in consort, collaboratively, synergistic, synergistically, in tandem, in a tandem fashion, in partnership
    Ex. This is a truly collaborative effort involving the Council on Library Resources (CLR) as the management and funding agency and 12 participants from the research library community.
    Ex. Various large abstracting and indexing co-operative ventures or networks have developed their own formats.
    Ex. The International Agricultural Information System, AGRIS, is being compiled jointly by institutions of 117 countries and 14 international organisations.
    Ex. Storytelling is for children, as it was for the human race, a participatory art from which is born a literary consciousness.
    Ex. Such a scheme, though, can only work if libraries act in concert politically to impart new ground rules to users.
    Ex. Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.
    Ex. The students did not understand how these links should be created and thus could not write collaboratively with the author.
    Ex. The electronic library is a library without walls, a permeable information centre that supports user access to information and collections in a synergistic manner.
    Ex. Human knowledge and machine knowledge can be integrated more synergistically to improve the performance of expert systems.
    Ex. In tandem, tiered instruction and assessment offer the opportunity to analyze the outcomes of specific levels of information literacy.
    Ex. Most of them are mitotically stable, and the integration of the vector into the host genome frequently occurred in a tandem fashion.
    Ex. Given limited resources and complimentary interests, we seek to work in partnership when mutally beneficial.
    * * *
    = collaborative, cooperative [co-operative], jointly, participatory, in concert, in consort, collaboratively, synergistic, synergistically, in tandem, in a tandem fashion, in partnership

    Ex: This is a truly collaborative effort involving the Council on Library Resources (CLR) as the management and funding agency and 12 participants from the research library community.

    Ex: Various large abstracting and indexing co-operative ventures or networks have developed their own formats.
    Ex: The International Agricultural Information System, AGRIS, is being compiled jointly by institutions of 117 countries and 14 international organisations.
    Ex: Storytelling is for children, as it was for the human race, a participatory art from which is born a literary consciousness.
    Ex: Such a scheme, though, can only work if libraries act in concert politically to impart new ground rules to users.
    Ex: Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.
    Ex: The students did not understand how these links should be created and thus could not write collaboratively with the author.
    Ex: The electronic library is a library without walls, a permeable information centre that supports user access to information and collections in a synergistic manner.
    Ex: Human knowledge and machine knowledge can be integrated more synergistically to improve the performance of expert systems.
    Ex: In tandem, tiered instruction and assessment offer the opportunity to analyze the outcomes of specific levels of information literacy.
    Ex: Most of them are mitotically stable, and the integration of the vector into the host genome frequently occurred in a tandem fashion.
    Ex: Given limited resources and complimentary interests, we seek to work in partnership when mutally beneficial.

    Spanish-English dictionary > en colaboración

См. также в других словарях:

  • user — [ yze ] v. tr. <conjug. : 1> • user son temps, sa vie « consommer, achever » 1080; lat. pop. °usare, de usus, p. p. de uti « se servir de » I ♦ V. tr. ind. (1267) USER DE. 1 ♦ Vx ou didact. Faire en sorte qu une chose produise un effet… …   Encyclopédie Universelle

  • user — User, Atterere, Deterere, Absumere, Consumere. User sa vie en procez, Vitam simul et litem ducere, Liti non superþesse, Vitam ducere lites ducendo. B. User la plante de ses pieds, Obterere vestigia, Calces deterere. User à force de frotter,… …   Thresor de la langue françoyse

  • USER — is an international recording artist who earned his chops in the techno industrial period of the 1990s playing guitar with such notable bands as Atlantic recording artists MOEV (Crucify me, Yeah whatever) and the singer Dean Russell created music …   Wikipedia

  • user — us‧er [ˈjuːzə ǁ ər] noun [countable] someone or something that uses a product or service: • Computer users can download the program and use it free of charge for 90 days. ˌend ˈuser also end user MARKETING the person who actually uses a… …   Financial and business terms

  • user — index customer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 user …   Law dictionary

  • user — [yo͞o′zər] n. [ USER sense 1 < US(E) + ER; in USER sense 2 a substantive use of OFr user, to use] 1. a person or thing that uses something (stated or implied); specif., ☆ a) a person who uses drugs; addict b) a pe …   English World dictionary

  • User — [ ju:zɐ] der; s, <aus gleichbed. engl. user, eigtl. »Benutzer«, zu to use »gebrauchen«, dies aus (alt)fr. user, vgl. ↑Usance>: 1. (Jargon) Drogenabhängiger. 2. jmd., der mit einem Computer arbeitet, Computerprogramme anwendet (EDV) …   Das große Fremdwörterbuch

  • uşer — UŞÉR, uşeri, s.m. (În evul mediu) Dregător de curte în Moldova, care avea sarcina de a primi solii şi de a i introduce la domn; funcţie ocupată de acest dregător. [var.: uşár s.m.] – Uşă + suf. er. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … …   Dicționar Român

  • user — c.1400, agent noun from USE (Cf. use) (v.). Of narcotics, from 1935; of computers, from 1967. User friendly (1977) is said in some sources to have been coined by software designer Harlan Crowder as early as 1972 …   Etymology dictionary

  • User — Us er, n. 1. One who uses. Shak. [1913 Webster] 2. (Law) Enjoyment of property; use. Mozley & W. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • User — User,der:⇨Rauschgiftsüchtige …   Das Wörterbuch der Synonyme

Книги

Другие книги по запросу «user» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.