Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

usarse

  • 1 usarse

    1 (estar de moda) to be used, be in fashion
    * * *

    la chistera ya no se usa — top hats are not worn nowadays, no one wears top hats nowadays

    * * *
    (v.) = be in use
    Ex. The functions on the first screen are in use daily, whereas those on the second are in use only occasionally.
    * * *
    (v.) = be in use

    Ex: The functions on the first screen are in use daily, whereas those on the second are in use only occasionally.

    * * *

    ■usarse verbo reflexivo to be used o in fashion
    ' usarse' also found in these entries:
    Spanish:
    soler
    - usar
    English:
    use
    * * *
    vpr
    1. [aparato, herramienta, término] to be used;
    ya casi no se usan las máquinas de escribir people hardly use typewriters any more
    2. [ropa, lentes] to be worn;
    ya no se usan esos zapatos those shoes are no longer worn o in fashion
    * * *
    v/r be used
    * * *
    vr
    1) : to be used
    2) : to be in fashion

    Spanish-English dictionary > usarse

  • 2 usarse en

    Ex. During its first decade, TEX has been at home mainly in the academic world, but latterly it has spread into industry = Durante su primera decada, TEX se ha utilizado principalmente en el mundo académico, aunque recientemente se ha difundido a la industria.
    * * *

    Ex: During its first decade, TEX has been at home mainly in the academic world, but latterly it has spread into industry = Durante su primera decada, TEX se ha utilizado principalmente en el mundo académico, aunque recientemente se ha difundido a la industria.

    Spanish-English dictionary > usarse en

  • 3 usarse como

    • serve the purpose of

    Diccionario Técnico Español-Inglés > usarse como

  • 4 usarse para

    • be used for

    Diccionario Técnico Español-Inglés > usarse para

  • 5 usarse como

    v.
    to serve the purpose of.

    Spanish-English dictionary > usarse como

  • 6 usarse para

    v.
    1 to be used to.
    2 to be used for.

    Spanish-English dictionary > usarse para

  • 7 usarse que

    v.
    to be common usage that, to be accustomed that, to be common practice that.

    Spanish-English dictionary > usarse que

  • 8 usarse según

    v.
    to use according to.

    Spanish-English dictionary > usarse según

  • 9 al usarse

    Ex. The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.
    * * *

    Ex: The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.

    Spanish-English dictionary > al usarse

  • 10 listo para usarse

    Ex. The information on tap covers a wide range of socio-economic, scientific and technical topics.
    * * *

    Ex: The information on tap covers a wide range of socio-economic, scientific and technical topics.

    Spanish-English dictionary > listo para usarse

  • 11 no usarse

    (v.) = go + unused
    Ex. Relevant information known to be available may go unused in research and development because of information overload.
    * * *
    (v.) = go + unused

    Ex: Relevant information known to be available may go unused in research and development because of information overload.

    Spanish-English dictionary > no usarse

  • 12 listo a usarse

    • ready-made

    Diccionario Técnico Español-Inglés > listo a usarse

  • 13 listo para usarse

    • at the ready
    • ready for use

    Diccionario Técnico Español-Inglés > listo para usarse

  • 14 usar

    v.
    1 to use.
    ¿sabes usar esta máquina? do you know how to use this machine?
    sin usar unused
    Antonio usa grapas Anthony uses staples.
    El timador usó a las personas The swindler used the people.
    2 to wear (ropa, lentes, maquillaje).
    estos guantes están sin usar these gloves haven't been worn
    Antonio usa corbata Anthony wears ties.
    * * *
    1 to use
    2 (prenda) to wear
    1 to use (de, -)
    1 (estar de moda) to be used, be in fashion
    \
    de usar y tirar throwaway
    sin usar brand-new
    * * *
    verb
    2) wear
    * * *
    1. VT
    1) (=utilizar) [+ aparato, transporte, sustancia, expresión] to use

    usar algo/a algn como — to use sth/sb as

    de usar y tirar[envase, producto] disposable

    literatura que algunos llaman de "usar y tirar" — so-called "pulp fiction"

    2) (=llevar) [+ ropa, perfume] to wear

    ¿qué número usa? — what size do you take?

    3) (=soler)
    2.
    VI

    usar de[+ derecho, poder] to exercise

    usar del derecho al voto — to exercise one's right to vote, use one's vote

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (emplear, utilizar) to use

    ¿cómo se usa esto? — < máquina> how does this work?; <diccionario/herramienta> how do you use this?

    usar algo/a alguien de or como algo — to use something/somebody as something

    b) <instalaciones/servicio> to use
    c) <producto/combustible> to use
    2) ( llevar) <alhajas/ropa> to wear; < perfume> to use, wear

    estos zapatos están sin usar — these shoes are unworn, these shoes have never been worn

    3) (esp AmL) < persona> to use
    2.
    usar vi
    1) ver abusar 2)
    2) usar de (frml) ( hacer uso de) <influencia/autoridad> to use
    3.
    usarse v pron (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) color/ropa to be in fashion
    * * *
    = adopt, call on/upon, deploy, employ, make + use of, rely on/upon, take, use, utilise [utilize, -USA], draw on/upon, use up, mobilise [mobilize, -USA].
    Ex. The concept of corporate authorship was first formulated in the BM code and has been adopted in all subsequent English language codes.
    Ex. It can only be a matter of time before we have in effect a complete set of MARC records to call on for details of any item we require.
    Ex. The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.
    Ex. The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.
    Ex. The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.
    Ex. When BNB began publication in 1950 it relied upon the fourteenth edition of DC.
    Ex. A common standard serial interface is the RS232C which takes a 24-pin plug and is commonly used to connect many peripherals including printers and modems.
    Ex. A study of bibliographic classification could concentrate solely upon the major, and some of the more minor bibliographic classification schemes used today.
    Ex. Clearly both tools record controlled indexing languages, but they are utilised in different environments.
    Ex. Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.
    Ex. Plug-in programs have grown widely, they add functionality to a WWW browser but also use up drive storage space or conflict with other types of programs.
    Ex. It is time for all librarians to change their attitudes and become involved, to seek funds and mobilise civic organisations and businesses in cooperative efforts.
    ----
    * al usarse = in use.
    * aparato para usar Internet = Internet appliance.
    * capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.
    * cuchillo de usar y tirar = disposable knife.
    * de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.
    * fácil de usar = easy-to-use, user friendly.
    * hacer que no se use = render + unused.
    * listo para usar = off-the-rack.
    * listo para usarse = on tap.
    * plato de usar y tirar = disposable plate.
    * que puede ser usado a través de la web = web-compliant.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * servilleta de usar y tirar = disposable napkin.
    * tenedor de usar y tirar = disposable fork.
    * usando = by use of.
    * usando el tiempo de un modo eficaz = time efficient [time-efficient].
    * usar Algo bien = put to + good use.
    * usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.
    * usar Algo de un modo muy diluido = spread + Nombre + thinly.
    * usar como gasto deducible = write off.
    * usar como modelo = use + as a model.
    * usar con mesura = eke out.
    * usar con precaución = use + with caution.
    * usar de forma general = widely applied.
    * usar de manera general = be in general use.
    * usar de un modo descuidado = bandy (about/around).
    * usar de un modo despreocupado = bandy (about/around).
    * usar eficazmente = tap.
    * usar enchufes = pull + strings.
    * usar en exceso = overuse.
    * usar excesivamente = overuse.
    * usar fuera de contexto = use + out of context.
    * usar indistintamente = use + interchangeably.
    * usar mal = abuse, misuse.
    * usarse = be in use.
    * usarse en = be at home in.
    * usar sobre la zona afectada = use + topically.
    * usar superficialmente = nibble at.
    * úsese = Use.
    * úsese en lugar de (UF) = UF (use for).
    * volver a usar = reuse [re-use].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) (emplear, utilizar) to use

    ¿cómo se usa esto? — < máquina> how does this work?; <diccionario/herramienta> how do you use this?

    usar algo/a alguien de or como algo — to use something/somebody as something

    b) <instalaciones/servicio> to use
    c) <producto/combustible> to use
    2) ( llevar) <alhajas/ropa> to wear; < perfume> to use, wear

    estos zapatos están sin usar — these shoes are unworn, these shoes have never been worn

    3) (esp AmL) < persona> to use
    2.
    usar vi
    1) ver abusar 2)
    2) usar de (frml) ( hacer uso de) <influencia/autoridad> to use
    3.
    usarse v pron (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) color/ropa to be in fashion
    * * *
    = adopt, call on/upon, deploy, employ, make + use of, rely on/upon, take, use, utilise [utilize, -USA], draw on/upon, use up, mobilise [mobilize, -USA].

    Ex: The concept of corporate authorship was first formulated in the BM code and has been adopted in all subsequent English language codes.

    Ex: It can only be a matter of time before we have in effect a complete set of MARC records to call on for details of any item we require.
    Ex: The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.
    Ex: The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.
    Ex: The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.
    Ex: When BNB began publication in 1950 it relied upon the fourteenth edition of DC.
    Ex: A common standard serial interface is the RS232C which takes a 24-pin plug and is commonly used to connect many peripherals including printers and modems.
    Ex: A study of bibliographic classification could concentrate solely upon the major, and some of the more minor bibliographic classification schemes used today.
    Ex: Clearly both tools record controlled indexing languages, but they are utilised in different environments.
    Ex: Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.
    Ex: Plug-in programs have grown widely, they add functionality to a WWW browser but also use up drive storage space or conflict with other types of programs.
    Ex: It is time for all librarians to change their attitudes and become involved, to seek funds and mobilise civic organisations and businesses in cooperative efforts.
    * al usarse = in use.
    * aparato para usar Internet = Internet appliance.
    * capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.
    * cuchillo de usar y tirar = disposable knife.
    * de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.
    * fácil de usar = easy-to-use, user friendly.
    * hacer que no se use = render + unused.
    * listo para usar = off-the-rack.
    * listo para usarse = on tap.
    * plato de usar y tirar = disposable plate.
    * que puede ser usado a través de la web = web-compliant.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * servilleta de usar y tirar = disposable napkin.
    * tenedor de usar y tirar = disposable fork.
    * usando = by use of.
    * usando el tiempo de un modo eficaz = time efficient [time-efficient].
    * usar Algo bien = put to + good use.
    * usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.
    * usar Algo de un modo muy diluido = spread + Nombre + thinly.
    * usar como gasto deducible = write off.
    * usar como modelo = use + as a model.
    * usar con mesura = eke out.
    * usar con precaución = use + with caution.
    * usar de forma general = widely applied.
    * usar de manera general = be in general use.
    * usar de un modo descuidado = bandy (about/around).
    * usar de un modo despreocupado = bandy (about/around).
    * usar eficazmente = tap.
    * usar enchufes = pull + strings.
    * usar en exceso = overuse.
    * usar excesivamente = overuse.
    * usar fuera de contexto = use + out of context.
    * usar indistintamente = use + interchangeably.
    * usar mal = abuse, misuse.
    * usarse = be in use.
    * usarse en = be at home in.
    * usar sobre la zona afectada = use + topically.
    * usar superficialmente = nibble at.
    * úsese = Use.
    * úsese en lugar de (UF) = UF (use for).
    * volver a usar = reuse [re-use].

    * * *
    usar [A1 ]
    vt
    A
    1 (emplear, utilizar) to use
    ¿cómo se usa esta calculadora? how does this calculator work?
    es una expresión poco usada it's not a very common expression, it's not an expression that's used a lot
    usó mal esa palabra he didn't use the word correctly
    usa preservativos use condoms
    usó toda su diplomacia para convencerlos she used all her tact to convince them
    usar algo/a algn DEor COMO algo to use sth/sb AS sth
    no uses el plato de or como cenicero don't use the plate as an ashtray
    ¿te puedo usar de or como testigo? can I use you as a witness?
    2 ‹instalaciones/servicio› to use
    hay una excelente biblioteca pero nadie la usa there's an excellent library but nobody uses it o nobody makes use of it
    3 (consumir) ‹producto/ingredientes/combustible› to use
    ¿qué champú usas? what shampoo do you use?
    no uses todos los huevos don't use all the eggs (up)
    B (llevar) ‹alhajas/ropa› to wear; ‹perfume› to use, wear
    estos zapatos están sin usar these shoes are unworn, these shoes have never been worn
    C ( esp AmL) (explotar, manipular) ‹persona› to use
    me sentí usada I felt used
    D usar de ( frml) (hacer uso de) ‹influencia/autoridad› to use
    usarse
    ( esp AmL) (estar de moda): el fucsia es el color que más se va a usar esta temporada fuchsia is set to be the most popular color o ( colloq) the in-color this season
    cuando se usaba la maxifalda when long skirts were in fashion
    se usan muchísimo las prendas de cuero leather clothing is very popular
    ya no se usa hacer fiestas de compromiso it's not very common to have an engagement party nowadays
    * * *

     

    usar ( conjugate usar) verbo transitivo

    ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;

    usar algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth
    b) ( llevar) ‹alhajas/ropa/perfume to wear;


    usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;

    usar
    I verbo transitivo
    1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
    siempre usa el mismo método, she uses always the same method
    2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
    II vi (utilizar) to use

    ' usar' also found in these entries:
    Spanish:
    alquilar
    - apellido
    - baja
    - bajo
    - bastante
    - bien
    - calor
    - casarse
    - cerrarse
    - como
    - don
    - doña
    - enferma
    - enfermo
    - error
    - fácil
    - fresca
    - fresco
    - fuerza
    - gastar
    - gritar
    - gustar
    - histórica
    - histórico
    - infante
    - irse
    - mucha
    - mucho
    - padre
    - parecerse
    - poder
    - soler
    - telefonear
    - toda
    - todo
    - ver
    - viaje
    - abusar
    - aprovechar
    - aspereza
    - emplear
    - estrenar
    - manejar
    - ocupar
    - someter
    English:
    absent
    - accustom
    - advise
    - apply
    - appreciate
    - averse
    - bed
    - begin
    - delay
    - dread
    - engine driver
    - eventual
    - excuse
    - feel
    - female
    - get
    - go
    - go on
    - hate
    - help out
    - liberty
    - love
    - male-dominated
    - mention
    - mind
    - miss
    - must
    - object
    - off
    - oven
    - overdo
    - possess
    - print
    - quite
    - ready
    - Scotch
    - shall
    - sparing
    - start
    - still
    - storey
    - study
    - take
    - teach
    - try
    - ultimately
    - unused
    - use
    - walking frame
    - work
    * * *
    vt
    1. [aparato, herramienta, término] to use;
    ¿sabes usar esta máquina? do you know how to use this machine?;
    una cafetera sin usar an unused coffee pot;
    un método muy usado en literatura a widely used method in literature;
    usar algo como o [m5]de: un cobertizo pequeño que se usa como o [m5] de almacén a small shed which is used as a store;
    de usar y tirar [producto] disposable
    2. [ropa, lentes] to wear;
    no uso maquillaje I don't wear make-up;
    estos guantes están sin usar these gloves haven't been worn;
    siempre uso la talla 40 I always wear size 40
    3. Am [persona] to use;
    cuídate de ella, suele usar a la gente que se deja watch out with her, she tends to use people if they let her
    vi
    usar de to use, to make use of;
    quien siempre usa de la verdad whoever abides by the truth
    * * *
    I v/t
    1 use
    2 ropa, gafas wear
    II v/i
    :
    listo para usar ready to use
    * * *
    usar vt
    1) emplear, utilizar: to use, to make use of
    2) consumir: to consume, to use (up)
    3) llevar: to wear
    4)
    de usar y tirar : disposable
    * * *
    usar vb
    1. (emplear) to use
    2. (llevar) to wear [pt. wore; pp. worn]

    Spanish-English dictionary > usar

  • 15 al

    al
    1→ link=a a
    \
    al + inf on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    está al caer it's about to happen
    ————————
    al
    on + gerund
    me lo encontré al salir de casa I met him when I was leaving, I met him on leaving
    al quedarse sin dinero, tuvo que ponerse a trabajar when he ran out of money, he had to get down to work
    * * *
    cont.
    * * *
    * * *
    * * *
    ----
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    * * *
    * al abrigo de = on the lee side of.
    * al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al agua = water-based, overboard.
    * al aire libre = open-air, outdoors, in the open, out of doors.
    * al alcance = within reach, within easy reach, within sight, within gunshot, within range.
    * al alcance de = available at the fingertips of.
    * al alcance de cualquiera = within anyone's reach, within anybody's reach.
    * al alcance de la mano = within arm's reach, within easy reach.
    * al alcance del oído = within earshot of.
    * al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
    * al amanecer = at the crack of dawn.
    * al amor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al amparo de la noche = under cover of night.
    * al amparo de la oscuridad = under cover of darkness.
    * al analizar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al anochecer = at twilight, at nightfall.
    * al año = per annum, per year.
    * al arrancar = at startup.
    * al atardecer = at twilight.
    * al azar = at random, by chance, haphazardly, indiscriminate, indiscriminately, random, randomly, pot luck, hit (and/or) miss, odd, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
    * al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
    * al borde de la carretera = at the roadside, at the roadside.
    * al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
    * al borde de la ley = on the edge of the law.
    * al borde del camino = at the roadside.
    * al borde del mar = at the seaside.
    * al caer la noche = at nightfall.
    * al calor de la lumbre = round-the-fireside.
    * al chi cuadrado = chi-squared.
    * al comenzar = at startup.
    * al comienzo = early on, at the outset, to start with, at startup.
    * al comienzo de = at the start (of), in the early days (of), at the outbreak of, at the onset of, early in.
    * al compás de = in tandem with, in unison with.
    * al contado = cash value.
    * al contrapunto = contrapuntal.
    * al contrario = vice versa, to the contrary, contrariwise, quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * al corriente = in step, au courant, paid-up, in good standing.
    * al corriente de = in step with.
    * al cumplir la fecha = at term.
    * al descubierto = exposed, wide open.
    * al despuntar el alba = at the crack of dawn.
    * al despuntar el día = at the crack of dawn.
    * al día = in step, paid-up, in good standing.
    * al día de = in step with.
    * al día de hoy = as of today.
    * al día siguiente = the next day.
    * al dorso = overleaf.
    * al empezar = first off.
    * al entrar = on entry.
    * al escuchar = at the sound of.
    * al este de = east of.
    * al estilo de = a la, along the lines, in the mould of.
    * al estilo de los índices de materia = subject-type.
    * al estilo de + Nombre = in a + Nombre + sort of way.
    * al estilo militar = military-style.
    * al estudiar Algo más detenidamente = on closer examination, on closer inspection.
    * al examinar Algo de cerca = on closer examination, on closer inspection.
    * al + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
    * al extremo = to the extreme.
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * al fin = at last, at long last.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done, after all is said and done.
    * al final del día = at the end of the day, at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al fin y al cabo = in the end, after all, all in all, after all is said and done, when all is said and done.
    * al fondo (de) = at the bottom (of).
    * al frente de = in the forefront of/in, at the forefront of.
    * al frente (de) = in charge (of).
    * al hacer esto = by so doing, in so doing, by doing so.
    * al igual que = as with, like, in common with, much as, equalling that, after the fashion of, so too, similar to, much like.
    * al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
    * al igual que + Nombre = not unlike + Nombre.
    * al incluirse en = on admission to.
    * al + Infinitive = by + Gerundio.
    * al + Infinitivo = in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo.
    * al infinito = ad infinitum.
    * al inicio = at startup.
    * al instante = on-the-fly, instantly, on the spot, straight away, on the double, in no time at all, in next to no time, in no time, while-you-wait [while-u-wait], right away, at once.
    * al intentar + Infinitivo = in the attempt to.
    * al lado de = beside, at the side of, by the side of.
    * al llegar = on arrival.
    * al loro = in the know.
    * al mando = in the saddle.
    * al mando (de) = at the helm (of), in charge (of).
    * al margen = on the sidelines, tangential.
    * al margen de = divorced from, untouched, outside the purview of, other than, in spite of, despite, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
    * al margen de la ley = extra-judicial.
    * al máximo = to the full, to the utmost, to the hilt, to the extreme, at full stretch.
    * al mediodía = at midday, at high noon.
    * al mejor precio = at the best price.
    * al mejor precio posible = at the best possible price.
    * al menos = at least, at the very least.
    * al mes = per month.
    * al mismo nivel de = flush with.
    * al mismo nivel que = on a par with, in the same league as.
    * al mismo tiempo = at once, at the same time, concurrently, in the process, simultaneously, contemporaneously, at the same instant, in parallel, concomitantly, at the one time, all the while.
    * al mismo tiempo que = in parallel to/with, while, as the same time as, cum, in conjunction with.
    * al mismo tiempo que + Indicativo = whilst + Gerundio.
    * al modo de = a la.
    * al momento = while-you-wait [while-u-wait].
    * al nacer = at birth.
    * al norte de = north of.
    * al oeste de = west of.
    * al oír = at the sound of.
    * al óleo = oil-based.
    * al otro extremo = at the receiving end.
    * al otro lado de = across.
    * al otro lado de la barrera = on the other side of the fence.
    * al otro lado de la ciudad = cross-town.
    * al otro lado del mundo = half way (a)round the world.
    * al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
    * al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).
    * al pie de la letra = to the letter.
    * al pisar = underfoot.
    * al por mayor = in bulk.
    * al principio = at first, at the outset, early [earlier -comp., earliest -sup.], in the early years, originally, to start with, early on, at startup.
    * al principio de = at the beginning (of), at the dawn of, at the onset of, early in.
    * al principio de la imprenta = early printing.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * al propio ritmo de Uno = in + Posesivo + own time, at + Posesivo + own pace.
    * al pulsar un botón = at the push of a button.
    * al que no se puede dejar de faltar = unmissable.
    * al que pertenece = parent.
    * al que se le hado mucha publicidad = heavily promoted.
    * al rayar el alba = at the crack of dawn.
    * al recibir = upon + receipt.
    * al respecto = in this connection, in this respect.
    * al revés = vice versa, in reverse, mirror-fashion, wrong way round, the, inside-out.
    * al romper el día = at the crack of dawn.
    * al servicio de = at the service of.
    * al servicio de la nación = uniformed.
    * al sol = in the sun.
    * al sur de = south of.
    * al tacto = to the touch.
    * al tanto = au fait, in the know, in step.
    * al tanto de = on the lookout for, on the alert for, in step with.
    * al teléfono = on the line.
    * al timón = in the saddle, at the wheel.
    * al timón (de) = at the helm (of).
    * al trasluz = against the light.
    * al unísono = in concert, unison, with one voice, in unison.
    * al unísono con = in unison with.
    * al usarse = in use.
    * al vapor = steamed.
    * al ver = at the sight of.
    * al volante = at the wheel.
    * al vuelo = on-the-fly.
    * * *
    al
    contraction of a (↑ a 3) and el
    * * *

     

    al contraction of a and el
    al (contracción de a & el)
    1a
    2 (+ infinitivo) los invitados están al caer, the guests are about to arrive
    cierren la puerta al salir, close the door on leaving
    al parecer, apparently
    'al' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abandonarse
    - abierta
    - abierto
    - abismo
    - abogada
    - abogado
    - abordaje
    - abrigar
    - abrigo
    - acalorada
    - acalorado
    - acceder
    - acecho
    - acertada
    - acertado
    - acomodar
    - acosar
    - acre
    - actual
    - adaptar
    - adicta
    - adicto
    - adiós
    - adscribir
    - adscribirse
    - agua
    - aire
    - ajillo
    - alcance
    - aleatoria
    - aleatorio
    - alimón
    - almacén
    - alquilar
    - alta
    - altar
    - alteza
    - alto
    - amanecer
    - amor
    - amparo
    - ancha
    - ancho
    - anochecer
    - antojarse
    - aparato
    - apercibirse
    - aprieto
    - arriar
    English:
    A
    - aboard
    - abreast
    - abroad
    - absolve
    - accessible
    - accompany
    - accustom
    - acquaint
    - across
    - address
    - adrift
    - advise
    - after
    - afterwards
    - agree
    - aim at
    - alarm
    - all
    - allocate
    - alongside
    - also
    - amenable
    - amends
    - analytic
    - analytical
    - anchor
    - another
    - antisocial
    - anyhow
    - appeal
    - applicant
    - appointment
    - apprehend
    - arm
    - Armageddon
    - arouse
    - as
    - ascend
    - aside
    - assume
    - asymmetric
    - asymmetrical
    - at
    - attendant
    - augment
    - authenticity
    - authoritarian
    - available
    - average
    * * *
    al ver a, el
    * * *
    al
    prp a y art el;
    al entrar on coming in, when we/they etc came in
    * * *
    al contraction of a and el art
    * * *
    al prep

    Spanish-English dictionary > al

  • 16 cadena de texto

    (n.) = text string
    Ex. This article presents a technique for the abbrevation of text strings for use as a control code = Este artículo presenta una técnica para la abreviación de secuencias de caracteres para usarse como códigos de control.
    * * *

    Ex: This article presents a technique for the abbrevation of text strings for use as a control code = Este artículo presenta una técnica para la abreviación de secuencias de caracteres para usarse como códigos de control.

    Spanish-English dictionary > cadena de texto

  • 17 cometer un fraude

    (v.) = commit + fraud
    Ex. This article explores the response to a rumour spread by the Internet that the LEXIS-NEXIS database P-Track could be used to commit fraud = Este artículo analiza la respuesta a un rumor difundido por Internet de que la base de datos de LEXIS-NEXIS P-Track podría usarse para cometer fraude.
    * * *
    (v.) = commit + fraud

    Ex: This article explores the response to a rumour spread by the Internet that the LEXIS-NEXIS database P-Track could be used to commit fraud = Este artículo analiza la respuesta a un rumor difundido por Internet de que la base de datos de LEXIS-NEXIS P-Track podría usarse para cometer fraude.

    Spanish-English dictionary > cometer un fraude

  • 18 código de control

    (n.) = processing code, control code
    Ex. The processing code specifies whether the volume is to be bound, kept unbound, discarded, and so forth.
    Ex. This article presents a technique for the abbrevation of text strings for use as a control code = Este artículo presenta una técnica para la abreviación de secuencias de caracteres para usarse como códigos de control.
    * * *
    (n.) = processing code, control code

    Ex: The processing code specifies whether the volume is to be bound, kept unbound, discarded, and so forth.

    Ex: This article presents a technique for the abbrevation of text strings for use as a control code = Este artículo presenta una técnica para la abreviación de secuencias de caracteres para usarse como códigos de control.

    Spanish-English dictionary > código de control

  • 19 difundir un rumor

    (v.) = spread + rumour
    Ex. This article explores the response to a rumour spread by the Internet that the LEXIS-NEXIS database P-Track could be used to commit fraud = Este artículo analiza la respuesta a un rumor difundido por Internet de que la base de datos de LEXIS-NEXIS P-Track podría usarse para cometer fraude.
    * * *
    (v.) = spread + rumour

    Ex: This article explores the response to a rumour spread by the Internet that the LEXIS-NEXIS database P-Track could be used to commit fraud = Este artículo analiza la respuesta a un rumor difundido por Internet de que la base de datos de LEXIS-NEXIS P-Track podría usarse para cometer fraude.

    Spanish-English dictionary > difundir un rumor

  • 20 esperanza vana

    (n.) = forlorn hope
    Ex. As the student has been warned, referral must never be used as a forlorn hope = Como el estudiante ha sido advertido, el envío a un especialista nunca debe usarse como una esperanza vana.
    * * *

    Ex: As the student has been warned, referral must never be used as a forlorn hope = Como el estudiante ha sido advertido, el envío a un especialista nunca debe usarse como una esperanza vana.

    Spanish-English dictionary > esperanza vana

См. также в других словарях:

  • Sonar — Para otros usos de este término, véase Sónar (festival). Para la estación de radio chilena, véase Sonar Fm. Las fragatas francesa de tipo F70 (en la imagen, La Motte Picquet) incorporan un sonar de profundidad variable (VDS) de tipo DUBV43 o… …   Wikipedia Español

  • Primeros discos IBM — La invención del disco magnético, de la cual IBM fue pionera en los 50, fue un componente crítico en la revolución de las computadoras. En este artículo se analizan los principales discos de almacenamiento introducidos por IBM en los 50, 60 y… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de MythBusters — A continuación se enumerará la lista de episodios del popular programa de televisión de divulgación científica MythBusters, Cazadores de mitos, que se emitió originalmente en Discovery Channel. Los episodios de la serie no tienen un orden… …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Café/Portal/Archivo/Propuestas/Actual — Café: Propuestas …   Wikipedia Español

  • Bandera de Nicaragua — Saltar a navegación, búsqueda Dimensiones 3:5 La …   Wikipedia Español

  • Donabe — Saltar a navegación, búsqueda Diversos ingredientes en un donabe. El donabe (en japonés 土鍋, literalmente ‘olla de barro’) es un tipo de olla hecho de una arcilla especial para usarse directamente sob …   Wikipedia Español

  • Episodios de MythBusters — Anexo:Episodios de MythBusters Saltar a navegación, búsqueda A continuación se enumerará la lista de episodios del popular programa de divulgación científica de televisión MythBusters, Cazadores de mitos, que se emitió originalmente en Discovery… …   Wikipedia Español

  • Escudo de Nicaragua — Saltar a navegación, búsqueda Escudo de Nicaragua El escudo de Nicaragua fue creado, junto con la actual Bandera de Nicaragua, por el Decreto Legislativo del 5 de septiembre de 1908, siendo Presidente de la Repúbli …   Wikipedia Español

  • Salve a ti — Saltar a navegación, búsqueda Salve a ti es el himno nacional de Nicaragua. El autor de la letra es el poeta Salomón Ibarra Mayorga, quien la escribió en 1918, ganando el concurso para cambiar el himno que se tocaba hasta ese momento. La música… …   Wikipedia Español

  • Palabras que evitar — Wikipedia:Palabras que evitar Saltar a navegación, búsqueda Atajos WP:PAEWP:PAE WP:PEWP:PE Seguramente no hay ninguna palabra que no pueda usarse nunca e …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»