Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

usage

  • 21 ōmen

        ōmen inis, n    [2 AV-], a foreboding, prognostic, harbinger, sign, token, omen: voces hominum, quae vocant omina: accipio, inquit, omen, take it as a good omen: contra omina bellum poscunt, V.: ingens triumphi, Iu.: id in omen terroris acceptum, L.: ita locutus est, ut eius oratio omen fati videretur: detestabile: i secundo omine, go and good luck be with you, H.: parrae recinentis, H.: di prius omen in ipsum Convertant, V.: Cui (eam) primisque iugarat Ominibus, i. e. in her first marriage, V.—A solemn assurance, condition: Eā lege atque omine, ut, etc., T.— A solemn usage: Hic sceptra accipere Regibus omen erat, V.
    * * *
    omen, sign; token

    Latin-English dictionary > ōmen

  • 22 sollemne

        sollemne is, n    [sollemnis], a religious rite, ceremony, feast, sacrifice, solemn games, festival, solemnity: publicum, L.: antiquissimum, L.: adlatum ex Arcadiā, festal games, L.: sollemnia eius sacri, L.: tumulo sollemnia mittent, V.— A custom, usage, practice, observance, habit: nostrum illud sollemne servemus, ut, etc.: mos traditus ab antiquis inter cetera sollemnia manet, L.: Insanire putas sollemnia me, i. e. in the common way, H.

    Latin-English dictionary > sollemne

  • 23 tractātiō

        tractātiō ōnis, f    [tracto], a handling, wielding, management, treatment: armorum: rerum magnarum: dicendi: philosophiae.—In rhet., of a subject, the treatment, handling, discussion.— Of a word, a special use, usage.
    * * *
    management; treatment; discussion

    Latin-English dictionary > tractātiō

  • 24 ūsūrpātiō

        ūsūrpātiō ōnis, f    [usurpo], a taking into use, making use, using, employment, adoption, undertaking, use: usurpatio et renovatio doctrinae: vocis, L.: vetustatis.
    * * *
    assumption (unjustified) of title; illegally taking possession; dropping name; assertion of right/privilege by use; usage; constant carrying out (practices)

    Latin-English dictionary > ūsūrpātiō

  • 25 ūsus

        ūsus ūs, m    [1 AV-], use, practice, employment, exercise, enjoyment: virtus in usu sui tota posita est; usus autem eius, etc.: rerum necessarium, Cs.—Poet., use, wear: Ferreus adsiduo consumitur anulus usu, O.: silices tenuantur ab usu, O.— Use, practice, exercise: usu cottidiano efficiunt, uti, etc., Cs.: adsiduus usus uni rei deditus: rerum maximarum.—In law, in the phrase, usus et fructus (late, ususfructus), the use and enjoyment, usufruct: usus enim eius fundi et fructus testamento viri fuerat Caesenniae.— Use, experience, discipline, acquired skill, training: Da. provinciam Cepisti duram. Ge. mi usus venit, hoc scio, i. e. I know it by experience, T.: quid enim abest huic homini?... ususne rerum? experience in affairs?: usum in re p. magnum habere: nullius usūs existimari, Cs.: nauticarum rerum, Cs.: aut belli usum aut studia volgi amissurus, S.: usu sapientiāque praestantes, N.: seris venit usus ab annis, O.— Use, habit, usage, custom, practice: usum loquendi populo concessi: usum belli habere, Cs.: (vitulos) ad studium atque usum formabis agrestem, V.: cadent vocabula, si volet usus, H.— Intercourse, familiarity, association, intimacy, society: domesticus: in tanto usu nostro tantāque amicitiā: ut insinuaret se in quam maxime familiarem usum, L.: nec longo cognitus usu, O.— Use, usefulness, value, utility, benefit, profit, advantage: levis fructus, exiguus usus: propter lini inopiam atque eius usūs inscientiam, Cs.: naves non eundem usum celeritatis habebant, capacity, Cs.: Natis in usum laetitiae scyphis Pugnare, service, H.: Quidve ad amicitias, usus rectumne trahat nos, H.: plures quam quot satis in usum erant ignes, L.: (pars Numidiae) specie quam usu potior, better in appearance rather than in real value, S.— As dat predic.: ea, quae sunt usui ad armandas navīs, which are of use, Cs.: esse mihi magno usui, of great service: peritos legum ad condenda nova iura usui fore credebant, L.—In the phrase, ex usu, advantageous, serviceable, useful: declararent, utrum proelium ex usu esset necne, Cs.: quod ex usu rei p. sit.— Use, occasion, need, want, necessity: illum usum provinciae supplere: quae belli usūs poscunt, suppeditare, L.—In phrases with sum, there is need, it is necessary, it becomes requisite, there is occasion: An quoiquamst usus homini, se ut cruciet? is it necessary for any man to torture himself? T.: equitum impetum, cum adesset usus, sustinere, Cs.: de ceteris studiis alio loco dicemus, si usus fuerit, if there shall be occasion: navīs, quibus usus non est, omnīs praecidisse: quibus (navibus) consuli usus non esset, L.: nunc viribus usus, V.: Non usus factost mihi nunc hunc intro sequi, i. e. it does not suit me, etc., T.: alii offerunt se, si quo usus operae sit, L.—In phrases with venio, it becomes necessary, occasion arises: Non usus veniet, spero, T.: ut, si usus veniat, suum quisque locum teneat, if occasion should arise, Cs. —In the phrase, usu venit, it happens, it occurs, it befalls: idem mihi usu venit in causā optimā: si id culpā senectutis accideret, eadem mihi usu venirent: id quod usu venerat, actually occurred, N.: quod haec de Vercingetorige usu ventura opinione perceperat, Cs.: usu venire ut abhorreant, etc.
    * * *
    use, enjoyment; experience, skill, advantage; custom

    Latin-English dictionary > ūsus

  • 26 barbarolexis

    barbaroleos/is N F
    perversion of form of a word, change/inflection of Greek to Latin usage

    Latin-English dictionary > barbarolexis

  • 27 biblia

    Latin-English dictionary > biblia

  • 28 biblium

    Bible (pl.) (early usage)

    Latin-English dictionary > biblium

  • 29 caeremonia

    ceremony; sacred rite/ritual/usage; holy dread, reverence, worship; sanctity

    Latin-English dictionary > caeremonia

  • 30 caeremonialis

    caeremonialis, caeremoniale ADJ
    ceremonial; pertaining to a religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > caeremonialis

  • 31 caerimonia

    ceremony; sacred rite/ritual/usage; holy dread, reverence, worship; sanctity

    Latin-English dictionary > caerimonia

  • 32 caerimonialis

    caerimonialis, caerimoniale ADJ
    ceremonial; pertaining to a religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > caerimonialis

  • 33 caerimoniosus

    caerimoniosa, caerimoniosum ADJ
    pertaining/devoted to religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > caerimoniosus

  • 34 caerimonium

    ceremony; sacred rite/ritual/usage; holy dread, reverence, worship; sanctity

    Latin-English dictionary > caerimonium

  • 35 ceremonia

    ceremony; sacred rite/ritual/usage; holy dread, reverence, worship; sanctity

    Latin-English dictionary > ceremonia

  • 36 ceremonialis

    ceremonialis, ceremoniale ADJ
    ceremonial; pertaining to a religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > ceremonialis

  • 37 ceremoniosus

    ceremoniosa, ceremoniosum ADJ
    pertaining/devoted to religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > ceremoniosus

  • 38 ceremonium

    ceremony; sacred rite/ritual/usage; holy dread, reverence, worship; sanctity

    Latin-English dictionary > ceremonium

  • 39 cerimonialis

    cerimonialis, cerimoniale ADJ
    ceremonial; pertaining to a religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > cerimonialis

  • 40 cerimoniosus

    cerimoniosa, cerimoniosum ADJ
    pertaining/devoted to religious/sacred rite/ritual/usage

    Latin-English dictionary > cerimoniosus

См. также в других словарях:

  • usagé — usagé …   Dictionnaire des rimes

  • usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e …   Encyclopédie Universelle

  • usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… …   Thresor de la langue françoyse

  • Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us …   Law dictionary

  • usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… …   Financial and business terms

  • usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE    XVe s. •   Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE    USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) …   Etymology dictionary

  • Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»