-
121 Nichtübereinstimmung von Angebot und Nachfrage
Nichtübereinstimmung von Angebot und Nachfrage
inequality of supply and demand;
• Nichtübertragbarkeit non-negotiability;
• Nichtübertragbarkeitsvermerk not negotiable crossing, non-negotiability notice;
• Nichtübertragung non-transfer;
• Nichtunterzeichner (Preisvereinbarung) non-signer (US);
• Nichtunterzeichnerstaat non-signatory state;
• Nichtverantwortlichkeit unaccountability, irresponsibility;
• Nichtveräußerung non-alienation;
• Nichtverfügbarkeit unavailability;
• Nichtverlängerung non-renewal;
• Nichtverlängerung einer Konzession discontinuance of a licence;
• Nichtvermarktung (EU) withholding from the market;
• Nichtversicherung non-insurance;
• Nichtversicherungsklausel negative pledge;
• Nichtvertragsstaat non-participating (non-contracting) country;
• Nichtverwendung disuse, non-user, non-usage;
• Nichtverwirkung non-forfeiture;
• Nichtverwirkungsklausel non-forfeiture clause;
• Nichtvollstreckbarkeit non-enforceability;
• Nichtvollziehung non-execution;
• Nichtvorhandensein eines Wohnsitzes non-residence;
• Nichtvorlage non-presentment;
• Nichtvorzeigung non-production;
• schuldhaftes Nichtwissen voluntary ignorance (US);
• bei Nichtzahlung upon default;
• Nichtzugehörigkeit extraneousness;
• Nichtzulassung non-admission, exclusion;
• Nichtzulassung zur amtlichen Notierung non-quotation (Br.), nonlisting (US);
• Nichtzustandekommen eines Treuhandvertrages failure of trust;
• Nichtzuständigkeit incompetence;
• Nichtzustellung (Post) non-delivery;
• Nichtzustimmung non-consent.Business german-english dictionary > Nichtübereinstimmung von Angebot und Nachfrage
-
122 Normalabsatzzahlen
Normalabsatzzahlen
standard figures of distribution;
• Normalabschreibung normal (ordinary) depreciation;
• Normalabweichung (Statistik) variation from standard, standard deviation;
• höchst zulässige Normalabweichung maximum departure;
• Normalarbeiter normal worker;
• Normalarbeitstag standard working day;
• Normalarbeitswoche nominal workweek;
• Normalarbeitszeit nominal (regular) hours, regular time, standard labo(u)r (base) time, standard time for a given job;
• Normalausführung standard design (make), regular model;
• in Normalausführung standard;
• Normalausführungszeit standard performance time;
• Normalausrüstung standard equipment;
• Normalausstattung regular equipment, (Fabrik) standby (standard) equipment;
• Normalbedingungen standard specifications;
• Normalbenzin 2-star petrol (fuel), 2 star, regular-grade petrol (Br.);
• Normalbeschäftigung normal capacity;
• Normalbestand (an Waren) basic inventory;
• Normalbezug regular supply, (Zeitung) standard subscription;
• Normalbezugsgröße standard ratio;
• Normaleichmaß standard gauge;
• Normaleinheit (Anzeige) standard unit, (Börse) regular lot;
• Normaleinkommen straight (ordinary) income, average pocket, (Produktionsfaktor) transfer earnings;
• Normalerzeugnis normal output;
• Normalfall rule, usage;
• Normalfamilie standard family, family-of-five unit (US);
• Normalfeuerpolice ordinary (standard) policy;
• gewinnberechtigte Normalfeuerpolice ordinary with profits policy;
• Normalformat regular size;
• Normalfrachtsatz standard rate;
• Normalgebühr regular fee;
• Normalgehalt regular rate;
• Normalgeschwindigkeit proper speed;
• Normalgewicht standard weight;
• Normalgröße regular size, standard size (stock);
• Normaljahr common year;
• Normalkalkulation standard calculation;
• Normalkäufer full-price purchaser;
• Normalkonnossement uniform bill of lading;
• Normalkontenplan standard scheme of accounts. -
123 Normalfall
Normalfall
rule, usage -
124 Nutzvieh
Nutzvieh
domestic cattle, livestock;
• hoher Nutzwert high usage value;
• sonstige Nutzzeit (Computer) incidental time. -
125 Platzkäufe
Platzkäufe
local (spot) purchases;
• Platzkonsum consumption on the spot, spot consumption;
• Platzkostensatz (Buchungssystem) machine-burden unit;
• Platzkredit local credit;
• Platzkurs spot-market price, spot rate, ready cable, exchange of the market;
• Platzmakler local jobber, spot broker;
• Platzmangel haben (Zeitung) to be pressed for space;
• Platzmiete (Messe) space rental, (Theater) subscription;
• Platznotierung local quotation;
• Platzreisender town traveller (Br.);
• Platzreservierung reservation of seat (space), booking space;
• Platzreservierung rückgängig machen to cancel a reservation (booking);
• Platzscheck local (walk) cheque (Br.), town check (US);
• Platzspediteur switching carrier;
• Platzspesen local expenses (charges);
• Platzüberweisung spot transfer;
• Platzusancen usage of the place, local customs;
• Platzverbrauch local consumption;
• Platzverkauf sales on the spot, impulse sale;
• Platzverlust loss on the spot;
• Platzvertreter local agent, agent on the spot, town travel(l)er;
• Platzvorbestellungsgebühr reservation fee;
• Platzvorschrift (Anzeige) appointed space;
• Platzvorteil advantage of location;
• Platzwechsel local bill (draft), town bill;
• mit beschränkter Platzzahl (Bahn) limited;
• Platzzuweisung (Messe) assignment of space. -
126 Platzusancen
Platzusancen
usage of the place, local customs -
127 Sitte
Sitte
(Anstand) [sexual] morality, (Brauchtum) custom [and usage];
• Sitte und Gewohnheit use and wont. -
128 Telefonauftragsdienst
Telefonauftragsdienst
telephone answering service;
• Telefonauskunft directory inquiries;
• Telefonauskunftsdienst telephone enquiries service;
• Telefonbanking telephone banking;
• Telefonbedienung answering the telephone, (Person) telephone attendant;
• Telefonbefragung (Rundfunk) coincidental;
• Telefonbenutzer telephone user;
• Telefonbenutzung telephone usage;
• digitales Telefonbuch digital phone-book;
• Telefondienst telephone service;
• Telefondiktieranlage teledictation unit;
• Telefoneinrichtungen telephone equipment;
• Telefongebühren [tele]phone charges, telephone rate (tax, fees);
• Telefongebühren in der gesprächsarmen Zeit off-peak telephone rates;
• Telefongebührenrechnung telephone bill;
• Telefongesellschaft phone company.
См. также в других словарях:
usagé — usagé … Dictionnaire des rimes
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… … Thresor de la langue françoyse
Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to … The Collaborative International Dictionary of English
usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us … Law dictionary
usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… … Financial and business terms
usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE XVe s. • Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) … Etymology dictionary
Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton … Pierer's Universal-Lexikon