-
41 usage
substantif masculin → inflexiones1 (utilisation) Uso, empleoFaire usage de, emplear; hacer uso de: à l'usage, con el uso; à l'usage de, para uso de; en usage, en uso; hors d'usage, fuera de uso; desusado, da, familier faire de l'usage, durar2 Uso costumbre substantif féminin (coutume)D'usage, usual; de costumbre3 Educación substantif féminin buenas costumbres substantif fémininpluriel4 Usufructo -
42 usage
-
43 usage
1) обращение; употребление2) торговые обычаи; деловая практика, узанция3) употребление, применение; (ис)пользование -
44 usage
n1) обычай, обыкновение2) употребление, применение; (ис-) пользование• -
45 usage
использование; применение; употребление; эксплуатация
* * *
использование; применение; употребление; эксплуатация- hard usage
- long-term usage* * * -
46 usagé
-
47 usage
us.age[j'u:sidʒ] n 1 uso: costume, hábito, prática. 2 tratamento, método de tratar, trato. 3 emprego, aplicação. the usage of our modern writers / o modo de escrever, o estilo de nossos modernos escritores. 4 serviço. common usage uso generalizado, praxe. hard usage mau trato. of long usage de uso tradicional. sanctified by usage santificado pelo uso. -
48 usage
n1) уживання, ужиток2) поводження3) звичайusage of trade — торговий звичай, узанс, узанція
* * *n1) звернення2) вживання, застосування, використання3) узус, звичайне застосування (слів, виразів)4) звичай; юp. торговий звичайusage of trade — торговий звичай, узанс, узанція
-
49 usage
us·age [ʼju:sɪʤ] nthis bag has had some rough \usage diese Tasche ist schon ziemlich abgenutzt;water \usage Wasserverbrauch mit's common \usage... es ist allgemein üblich...in English/French \usage im englischen/französischen Sprachgebrauch; -
50 usage
употребление; применение; обычай; практика- long-term usage
- repeated usage
- trade usage
- trademark usage -
51 usage
['juːsɪʤ], [-zɪʤ]сущ.1) обыкновение, обычай, привычка, традицияimmemorial usage — обычай, существующий с незапамятных времен
Syn:2) обращение (с кем-л. или чем-л.)Syn:3) употребление, применение, использование -
52 usage
-
53 usage
n m1 coutume görgü, âdet [aː'det]◊Il est d'usage de payer d'avance. — Önceden ödeme yapmak âdettir.
2 kullanım♦ faire usage de -i kullanmak♦ hors d'usage bozuk -
54 usage
1) коэффициент использования; связь коэффициент загруженности2) частота использования, используемость• -
55 usage
-
56 usage
[jú:zidž]nounnavada, običaj; uzus; praksa; raba, uporaba, uporabljanje; običajni postopek (ravnanje, postopanje); juridically običajno pravo; govorna raba; technical obrabaan old usage — stara navada, star običaj -
57 usage
1) применение; использование; употребление; эксплуатация2) коэффициент использования; коэффициент загрузки, загрузка3) способ применения, использования или употребления•- long-term usage
- resource usage
- short-term usage -
58 usage
-
59 usage
применение; использование; обычай♦ media usage использование средств массовой информации♦ trial usage пробное использование продукта потребителями♦ for official usage/ only usage для служебного пользования (ДСП) -
60 usage
коэффициент использования; используемость; потребление
См. также в других словарях:
usagé — usagé … Dictionnaire des rimes
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… … Thresor de la langue françoyse
Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to … The Collaborative International Dictionary of English
usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us … Law dictionary
usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… … Financial and business terms
usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE XVe s. • Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) … Etymology dictionary
Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton … Pierer's Universal-Lexikon